Глава 148 — Глава 21

«Ты действительно хорошо идешь», — сказал Кангёк. Он задыхался, следуя за Йони. Он думал, что гора Палдан находится совсем рядом с его районом, но это было не так. Если бы он знал, что это так далеко, он бы остановился у своего дома, чтобы сесть на лошадь.

В последний раз у него была долгая прогулка, когда он в молодости отправился на марш во время военных учений.

Но Йони шла быстро, без каких-либо затруднений. Идя вперед, она иногда оглядывалась назад и говорила: «Что вы сказали, сэр? Ах, я привык так ходить, сэр. Она была слегка мокрой от пота, что казалось ему сексуальным.

«Я, должно быть, сумасшедший, если считаю ее сексуальной».

Покачав головой, он ускорил шаг. «Я думаю, что мне нужно бегать по своему району. Я не могу тебя догнать».

«Мастер, вы не должны баллотироваться как дворянин».

— Я знаю, но я не хочу задыхаться вот так.

«Думаю, Макбонг уже прибыл туда и занял свое место на вечеринке. Кстати, ты идешь медленно, потому что все равно держишь сумку».

С яркой улыбкой Йони указала на пень, мимо которого проходила некоторое время назад.

«Фу, я думаю, что мы все равно почти у цели».

Хотя Йони был впереди нее, он был намного выше. Так, он мог заметить компанию мэра, собравшуюся в небольшом павильоне вдалеке.

Местом вечеринки была красивая живописная местность с множеством красных цветов, распустившихся повсюду.

Мэр Юнгил Ким и другие высокопоставленные лица уже встречались с гисэн (корейскими гейшами).

«Мы опаздываем. Давайте же теперь.»

«Да Мастер.»

Им обоим потребовалось еще немного ходьбы, чтобы наконец добраться до павильона.

Было много лошадей, поставленных на пятку. Очевидно, все они, кроме Кангёка, приехали сюда на лошадях.

Мэр Ким, который свободно касался груди кисэн, радостно закричал: «Эй, Канхёк, добро пожаловать! Иди сюда.»

«Да сэр.»

«Как вы уже слышали, ребята, это доктор Канхёк Пэк, о котором сегодня говорят во всем городе». Мэр не упрекал его за опоздание, а продолжал хвалить.

— Ага, я его знаю, конечно! Единственный сын лорда Сунгмун Пэка! На самом деле, он лечил меня раньше».

Местный судья Чонбок Ли встал и похвалил Канхёка.

Хотя Канхёк слышал его имя, он не знал, что Чонбок был судьей.

— О, понятно, — коротко сказал другой. Это был Чангвон Чунг, образованный ученый из административного управления Сувона. Его лицо говорило о том, что он типичный ученый-конфуцианец.

Канхёк несколько раз видел его у себя дома, потому что он был одним из учеников своего отца.

Этот ученый был известен тем, что заставлял окружающих его людей расстраиваться и чувствовать себя некомфортно.

Большинство других участников вечеринки были учеными-конфуцианцами того же возраста, что и Канхёк, или моложе его.

«Теперь все здесь. Давайте начнем сейчас». Мэр перестал флиртовать с кисэн и стал серьезным.

В то же время молодые ученые напряглись, некоторые от волнения сглотнули сухую слюну.

«Эмм… я чувствую, что атмосфера здесь немного напряженная».

Канхёк прошел через бурные годы, будучи первокурсником в колледже, стажером-медиком и постоянным резидентом.

Хотя он забыл все те тяжелые дни в прошлом, воспоминания все еще были довольно яркими.

— Похоже, мэр всем что-то назначает.

Как и положено, слуги мэра начали что-то раздавать участникам.

«Кисть для письма, чернильная палочка, чернильный камень и ханджи или традиционная корейская бумага…»

Как мэр уже сообщил Кангёку, он собирается провести конкурс стихов.

— Как насчет состояния бумаги?

На его вопрос судья немедленно ответил: «Очень хорошо».

«Полагаю, что так. Их предоставила бумажная фабрика, которую я выбрал лично».

Канхёк мог признать, что качество бумаги было высоким.

Когда-то он был членом клуба каллиграфии в колледже.

В то время он потратил сотни кусочков ханджи, отрабатывая китайские иероглифы.

«Мммм… Какое название подойдет для сегодняшнего стихотворения?»

«Мэр, я думаю, что цветы вокруг нас сегодня такие красивые».

«О, это звучит хорошо. Я люблю эти красноватые цветы. Пусть они возьмут это как тему своих стихов». Мэр отдал распоряжение участникам вечеринки.

Молодые ученые были заняты созданием красивых поэтических идей.

С другой стороны, губы Канхёка нахмурились.

‘Блин!’

Кангёк мало знал поэзию и еще меньше о том, что связано с цветами.

Он мог бы сочинить стихотворение, если бы мэр попросил любое стихотворение, которое пришло бы ему в голову.

Повернув голову, судья Чанквон Чанг сурово посмотрел на него.

«Позвольте мне использовать все мои умственные способности!»

Положив в рот одно корейское печенье, Канхёк обдумал эту тему.

Поскольку печенье было пропитано медом, ему стало намного лучше.

«Отлично, что-то начинает приходить на ум».

В студенческие годы он очень хорошо заставлял свой мозг работать.

Он начал вспоминать каждое стихотворение, которое только мог придумать.

«Прямо сейчас королем должен быть Сонджо, и я предполагаю, что это конец 16-го века».

Если это правда, он чувствовал, что было бы лучше вспомнить одного из тех, кто был в этом возрасте.

Плагиат считался серьезным преступлением как в старой, так и в новой Корее.

«Кто мог быть известным поэтом в середине или конце периода Чосон?»

Что сразу пришло ему на ум, так это Сатгат Ким. Но одно из его стихотворений, которое смог вспомнить Канхёк, было полно нецензурных слов. Он не мог прочитать его перед мэром.

«Мэр может меня понять, но главный судья будет расстроен».

Канхёк снова напряг мозги, чтобы вспомнить одно, связанное с цветами.

«Ага, есть поэт по имени Джега Парк».

Хотя Пак был поэтом, жившим в 18 веке, не было никаких шансов, что Канхёка обвинят в плагиате, если он позаимствовал стихотворение Пака.

К счастью, он выучил наизусть одно из своих стихотворений.

‘Большой. Позвольте мне записать это.

Когда он открыл глаза, некоторые ученые уже закончили.

Но он не мог понять их стихи китайскими иероглифами.

Канхёк все равно не думал бить их. Больше всего он хотел выбраться отсюда как можно скорее.

Хотя его почерк был недостаточно хорош, он, наконец, сочинил стихотворение.

«Хм… Похоже, они все закончили», — сказал мэр.

Как будто ему надоело ждать слишком долго, мэр настаивал на том, чтобы конкурсанты заканчивали сейчас же.

«Хороший. Прочтите свое стихотворение один за другим», — сказал мэр.

Один ученый нерешительно поднялся, когда его избрал мэр. Он развернул газету одной рукой, чтобы мэр мог видеть.

«Мое сердце окружено красными цветами, и я двигаю кистью, увлекаясь ароматом цветов. Я скучаю по тебе, чье лицо было красноватым, как цветы».

По мнению Канхёка, это было хорошее стихотворение.

Как будто он чувствовал то же самое, мэр кивнул.

Но главный судья, пропитанный конфуцианскими знаниями, казался не таким довольным.

«Боюсь, ваше стихотворение слишком романтично в то время, когда вы, молодой ученый, полностью сосредоточены на учебе», — прокомментировал он.

«Простите, сэр.»

Чангвон продолжал обвинять других ученых, которые представили собственные стихи.

«О боже, этот судья действительно отстой!»

Канхёк посмотрел на Чангвона, который сурово смотрел на молодых ученых.

«Похоже, сегодня мало хороших стихов. Наконец-то позвольте мне послушать стихотворение Кангёка», — сказал мэр.

По его призыву Канхёк быстро встал.

Поскольку он был высоким и красивым, у него был вид статного дворянина.

«Хум-хум». Откашлявшись, Канхёк открыл газету со своим стихотворением.

С расслабленным выражением лица мэр посмотрел на него.

«Твой почерк чистый и аккуратный. Так о чем это?»

«Позвольте мне прочитать это, хотя есть много возможностей для улучшения».

«Конечно конечно.»

Кангёк осторожно прочитал стихотворение.

«Не называйте все цветы одним словом «красный». В цветах есть тычинки и пестики, поэтому будьте осторожны, когда будете их искать».

Это стихотворение Джега Пака, известного как лучший поэт середины эпохи Чосон.

Хотя стихотворение было саркастическим, оно было остроумным и привлекательным.

Канхёк почувствовал это, когда впервые запомнил это.

— Хм… почему они так молчат? Это стихотворение слишком опережает время?

Оглядевшись, он обнаружил, что мэр молча смотрит на него.

Закрыв рот на некоторое время, мэр сказал: «Отлично! Очень хороший. Его стихотворение было саркастическим, когда вы, ребята, просто увлеклись красными цветами».

Вскоре главный судья поддержал: «Да, это лучшее стихотворение, которое я сегодня слышал».

«Нет, нет, это лучшее стихотворение, которое я слышал в этом году. Что ты думаешь, Чангвон?»

«Неплохо. Я чувствовал, что в глубине его благородства есть некий поворот».

«О, это означает, что сегодня победителем поэтического конкурса стал Канхёк. Отлично, иди сюда и возьми мой стакан!»

Кто сказал, что истина превосходит века?

— Спасибо, мистер Джега Пак!

Канхёк быстро подошел к мэру, чтобы взять свой стакан.

Мэр наполнил стакан до краев с сердечным смехом.

«Вау, семья Пэк произвела на свет гения! Кто-то, кто является лучшим врачом и кто-то, кто так хорошо сочиняет стихи».

— Я польщен, сэр.

Канхёк просто выпил стакан, не приняв всерьез похвалу мэра.

Тем более он понравился мэру, впечатленному тем, как он великолепно пил.

«Привет, Чангвон. Перестань так упрямиться. Просто попроси его об одолжении.

«О чем ты говоришь?»

«На днях вы сказали мне, что у вашей дочери высокая температура. Я думаю, что Канхёк мог бы полностью вылечить ее болезнь».