Глава 153 — Глава 26

Шлепок!

Внезапно прекратив махать веером, Долсок метнул мухобойку в комара.

«Посмотри на этого комара, черт возьми!»

«Долсок, я еще не закончил…»

«Да Мастер.»

Долсок снова начал обмахиваться.

— Кстати, когда вы закончите, хозяин?

«Я почти закончил.»

«На улице все еще длинная очередь. Ты собираешься их увидеть?»

— Ты сделай это, если хочешь…

Лето в Чосоне было адом.

Не было электрического вентилятора, не говоря уже о кондиционере. И было чертовски жарко.

Трудно было дышать, если не открывать настежь все двери.

Канхёк по очереди смотрел на комариные укусы на тыльной стороне ладони и убитых комаров на стене.

«Черт возьми!»

Он пожалел, что у него в сумке не было стероидных мазей.

К сожалению, в ней были только мази с антибиотиками, которые просто бесполезны при укусах насекомых.

«Хотел бы я выпить чашку кофе со льдом американо», — пробормотал Канхёк, видя, как длинная очередь постепенно сокращается.

Долсок молча посмотрел на него.

— Он снова в деле! Похоже, на него повлияла жара.

Потом Дольсок бросил взгляд на связанных во дворе наседок.

«Поскольку пациенты принесли больше кур в обмен на лечение моего хозяина, позвольте мне приготовить для него сегодня».

Летом было несколько хорошо известных продуктов для выносливости, но Долсок считал куриный суп лучшим.

Он спросил своего хозяина: «Как насчет куриного супа сегодня?»

«Курица?»

«Большой. Думаю, этому дворянину она тоже нравится.

Под «этим дворянином» он имел в виду Сунсина Ли.

Поскольку он не мог позволить Сунсину оставаться в комнате для осмотра, Канхёк устроил так, чтобы Сунсин остался у него дома.

И Сунгмуна это не волновало. Скорее, ему нравился Сунсин. Поскольку Сунсин был не только хорош в военной стратегии, но и во многих вещах сходился во мнении с Сунгмуном.

— Хорошо, пригласи моего отца и его слуг тоже.

— А, хорошо, сэр.

Долсок вспомнил курятник, полный кур в доме Сунгмуна.

Когда Канхёк открыл клинику, в обмен на свои услуги он получил от пациентов несколько кур, которые уже заполнили курятник.

«Я действительно терпеть не могу это кудахтанье цыплят по утрам. Давайте избавимся от них на этот раз».

«Понял, сэр. Тогда позвольте мне сообщить им.

«Отправьте кого-нибудь в бар на улице, чтобы участники акробатики могли присоединиться».

«Да Мастер.»

Открыв дверь смотровой, Долсок огляделся.

— Где все эти парни?

Благодаря своему растущему богатству, Канхёк нанял еще несколько слуг. А по рангу Долсок сейчас был самым высоким.

Низким и хриплым голосом он позвал молодого слугу, расхаживавшего взад-вперед рядом.

«Эй, скажи им, чтобы приготовили цыплят для супа. Думаю, одиннадцать цыплят подойдут.

«Да.»

Долсок улыбнулся, увидев, как молодой слуга уходит по его приказу.

Очевидно, его вполне устраивал тот факт, что кто-то последовал его указанию.

С широкой улыбкой он посмотрел на Канхёка и сказал: «Учитель, мы можем закрыть дверь и вернуться домой?»

«Конечно. О, мне нужно зайти к дому ученого Чангвона».

— Боже, ты ведь этого не делал?

— Я уже сказал тебе нет. Ты сейчас просишь порки?

Дрожа от страха, он махнул рукой: «Нет, нет, я доверяю тебе, хозяин».

— Приведи ко мне Йони сюда.

«Снова?»

— Я не могу войти в ее комнату. Мне все равно нужна помощь Йони, чтобы проверить ее состояние.

— О, понял.

Долсок помчалась к деревенскому бару, где она остановилась с акробатической командой.

И не забыл отдать приказ слугам, оставшимся в смотровой.

«Ребята, готовьтесь к выходу мастера! И отнести эти дары в телегу и отвезти домой. Не забудь убраться, хорошо?

«Понятно!»

Хотя Канхёк хорошо отругал Долсока, Долсок действительно был его самым доверенным слугой. Слуги послушно последовали за Долсоком без дополнительной команды Кангёка.

«Хорошо, что мне не нужно их прослушивать».

Долсок медленно шел позади Кангёка.

К нему подошел один слуга, держа в поводьях коня.

— Хочешь сесть на лошадь?

«Нет, спасибо. Я могу ходить медленно. Тебе не обязательно следовать за мной».

«Фууу», — простонал Канхёк, держа тяжелую сумку, полную медицинских препаратов.

Никто не вызвался нести его за него.

Когда он медленно двигался, Долсок прибежал к нему один.

— Где Йони?

— Ах, когда я сказал ей, что она пойдет с тобой в дом ученого, она попросила подождать, сказав, что ей нужно одеться по-женски.

«Какой в ​​этом смысл, если Йони — женщина?»

— Ну, она почти как мужчина, как вы знаете, — сказал Дольсок, вздрагивая.

По меркам Чосона Йони была далеко не красавицей.

«У нее темное лицо, но у нее четкие черты, она высокая и стройная».

По сравнению с ней Долсок и Макбонг были просто уродами.

«Вот она идет вместе с Макбонгом. Кажется, он все время бездельничает».

— Не смотри на него так свысока, Долсок. Он может быть самым занятым среди нас.

«Действительно? Всякий раз, когда я вижу его, я замечаю, что он все время дремлет».

— У него должны быть на это какие-то причины.

Канхёк тихо улыбнулся, вспомнив, как Макбонг посетил деревню вдов, чтобы удовлетворить их сексуальные желания.

Вскоре подошла Йони и поприветствовала: «Мастер, извините за опоздание».

«Все нормально. Зачем ты пришел, Макбонг? Есть дела, о которых нужно позаботиться?

— Вроде того, сэр.

«Действительно? Что это такое?»

Хотя он не ответил, было очевидно, что он явился телохранителем Йони.

«Давайте же теперь.»

Дом Чангвона находился недалеко от рыночной улицы.

Кангёк, самый высокий среди них, легко нашел его дом.

«Мы почти там.»

— Этот ученый дома? — спросила Йони, как будто ей было неудобно.

«Не имею представления. Его лошадь все равно привязана к пятке.

— Это значит, что он внутри.

«Полагаю, что так. Йони, сыграй роль женщины-медика.

«Боже, кажется, я делаю что-то странное из-за тебя!» сказала она со вздохом.

Первоначально женщина-медик считалась профессиональным врачом, выбранным из умных служанок в Чосон, которые получили необходимый сертификат после изучения некоторых медицинских навыков.

Когда Канхёк вошел в дом Чангвона, его радостно приветствовали.

«О, добро пожаловать, Канхёк!»

Чангвон был так рад его видеть, что он действительно выглядел другим человеком.

С улыбкой Кангёк поклонился ему. «Как вы, сэр?»

«Я в порядке. Спасибо за хорошую работу!»

— Как ее состояние?

Канхёк уже знал ее лицо и имя, но сделал вид, что не знает.

«Благодаря вашему лечению ей стало намного лучше. Твои медицинские навыки работают как по волшебству.

«Мне нужно проверить ее состояние на данный момент. Я привел сюда женщину-врача.

«Конечно конечно. Спасибо.»

«Пожалуйста.»

«Кстати, мне пора идти, меня хочет видеть мэр. Не торопись.»

— О да, сэр.

Чангвон сел на лошадь и уехал.

Очевидно, он, казалось, достаточно доверял Кангёку, чтобы оставить свою дочь в его руках.

Йони сказала с расслабленным видом: «Похоже, мы с пациентом остались здесь одни».

«Это звучит неплохо. Давай сейчас же зайдем внутрь.

Йони первой открыла дверь и направилась в свою комнату.

Йоджу, больная женщина, с радостью приветствовала ее, так как они оба уже знали друг друга.

Кангёк последовал за ней, но остановился, чтобы повернуть назад.

— Эй, вы, ребята, следите за собой, ладно?

«Да Мастер.»

В отличие от Макбонга, который ответил быстро, Долсок склонил голову набок.

— Хозяин, не делай с ней ничего странного.

«Макбонг, шлепни его по голове!»

«Конечно.»

«Эк!»

Обхватив голову рукой, он с криком вышел на улицу.

Канхёк вошел в комнату.

«Как дела, мастер Канхёк Пэк?»

С густыми волосами, красными губами и прямыми белыми зубами Ёджу выглядела типичной красавицей Чосона.

«Как ты себя сейчас чувствуешь?»

«Я чувствую себя очень хорошо. Все благодаря вам, сэр.

«Звучит отлично. Дай мне проверить, Йони.

«Конечно.»

Йони осторожно сняла носок.

Канхёк больше не мог видеть ее опухшую ногу. Он заметил ее белую и худую ногу.

— Выглядит очень хорошо, — сказала Йони.

«Вы держите пари. Мне не нужно возвращаться сюда, твоё состояние очень хорошее. Поздравляю! Вы все выздоровели. С сердечным смехом он встал.

Когда он уже собирался уходить, Йоджу тихо позвал его: «Мастер».

«Эм-м-м? Как дела?»

— Ты слышал слухи?

— Какой слух?

«До меня дошли слухи, что на рыночной улице живет известный врач с выдающимися медицинскими навыками, который лечил пациентов».

Канхёк только усмехнулся, потому что врач, которого она сознательно упомянула, был не кем иным, как им самим.

«Я просто хочу увидеть его лично, чтобы проверить слух».

«Видеть его напрямую? Твой отец разозлится на тебя.

«Вы знаете, почему мэр позвонил ему сегодня?»

«Конечно, нет.»

«Мой отец занял должность директора новой деревенской школы, поэтому он останется там на следующие несколько месяцев».

Это мгновенно привлекло его внимание, потому что означало меньший риск с ее стороны.

Она могла прийти в его комнату для осмотра, не будучи пойманной отцом.

Тем не менее, было еще одно большое препятствие.

Покачав головой, он спросил Йоджу: «Конечно, зачем тебе идти в комнату для осмотра?»