Глава 156 — Глава 29

‘Боже мой.’

Канхёк с негодованием посмотрел на сумку.

В ней была даже тарелка, но лекарства от малярии там не было.

В сумке были молоток и долото, а также другие медицинские инструменты.

— Я не могу найти здесь лекарства от малярии.

Сунгмун все еще дрожал под одеялом.

«Сынок, я думаю, мне нужно то лекарство, которое ты дал мне на днях».

Казалось, он верил, что медицина работает.

«Пожалуйста, прими это лекарство на сегодня».

Канхёк дал ему противовоспалительные препараты и антациды.

«Папа, одним этим лекарством я не смогу вылечить твою болезнь. Я думаю, мне нужно найти какое-то другое лекарство. Вы можете извинить меня за отсутствие?

Держа лошадь под поводья, появился Долсок.

«Мастере, он плохо выглядит?»

«Не так уж и плохо, но правильного лекарства нет».

«Увы…»

«Пойдем в мэрию за лекарством?»

— Ну… — Канхёк немного застонал.

Суть дела заключалась не в том, чтобы посетить мэрию.

«Что может быть подходящим лекарством?»

Антибиотики были хорошим лекарством, но они были эффективны только тогда, когда дело доходило до лечения инфекции.

«Малярия… Почему комары-переносчики малярии летают в Чосон?»

Канхёк отчаянно пытался вспомнить, что он выучил из школьных учебников.

«Это распространенная болезнь на острове Канхва и в северных районах?»

Он никогда не забывал ничего из того, что когда-то выучил наизусть.

Что ему теперь делать?

Его отец уже болел малярией.

Если малярия существовала в Чосоне, в то время должны были существовать какие-то лекарственные травы.

Долсок спросил влажным голосом: «Хозяин, пойдем?»

— Конечно, пойдем.

«Да Мастер.»

Сев на лошадь, он снова попытался вспомнить, чему научился в медицинском колледже, в котором учился.

«Конечно, я узнал об этом тогда. Кажется, я выучил его на уроке истории медицины.

Но он никак не мог вспомнить.

— О, это может быть тот самый.

— Что случилось, хозяин?

«Хинин.»

«О чем ты говоришь?» — спросил Долсок с обеспокоенным видом.

Он знал, что его хозяин любит бормотать что-то, когда ему скучно.

Как и ожидалось, его хозяин все время что-то бормотал.

«Нет, хинин здесь не встречается. Его происхождение – Южная Америка. Я узнал еще кое-что…»

На самом деле, он вспомнил, что видел его где-то совсем недавно.

Это не был ни медицинский учебник, ни научная статья.

«Ах, теперь понял. Нобелевская премия по физиологии и медицине!»

Ему казалось, что с его груди свалился тяжелый груз.

Он даже дрожал от волнения.

— Вы в порядке, хозяин?

«Уверен, что я являюсь. Я вспомнил!»

Дослок быстро прикрыл рот рукой, когда собирался пробормотать: «Он, должно быть, сошел с ума».

Конечно, Кангёку было все равно.

«В 2015 году профессор Туюю получил Нобелевскую премию за разработку артемизинина. Я думаю, что его материал должен быть…»

Должно быть, это трава, распространенная где угодно в Восточной Азии.

Траву можно было найти даже в том месте, где остановился Канхёк.

«Артемизия! Ищите полынь!»

«Что?»

«Не стойте с таким пустым лицом. Найдите Артемизу. Мне нужно это, чтобы лечить моего отца».

— О боже… Да, хозяин.

Долсок мгновенно начал вырывать сорняки высотой с его пояс.

Канхёк знал название травы, но никогда не видел его вживую.

Так что ему пришлось перепроверить у Долсока.

— Ты уверен, что эта трава — полынь?

«Конечно. Вы можете найти его повсюду здесь».

«Ага, понятно. Просто ищите только свежие листья полыни».

Канхёк слез с лошади и начал искать траву.

Они оба потратили некоторое время, чтобы найти его, но это был всего лишь мешок, потому что они сорвали только его листья.

— Давай сейчас вернемся.

«Да Мастер.»

Как только они вошли в дом, Долсок прибежал к нему.

— Как насчет его состояния сейчас?

«Он выглядит лучше после приема лекарства. Он сейчас в постели. Очевидно, его лихорадка снизилась после того, как он принял противовоспалительные таблетки.

«Он не выдержит этого…»

Противовоспалительное лекарство было лишь временным облегчением.

Если его не лечить, Сунгмун может оказаться в опасной ситуации.

«Это лекарство на травах, которое хорошо для моего отца».

— Отлично, хозяин.

Думая, что мастер может спасти Сунгмуну жизнь, Оксок широко улыбнулся.

Но Дольсок с любопытством наклонил голову. — Кстати, хозяин.

«Что?»

«Сколько этого лекарства ему нужно принять?»

«Ой…»

Это был острый вопрос. Долсок иногда был умным.

«Черт возьми. У меня нет возможности выяснить, какая доза приемлема».

Он не мог сосчитать, сколько граммов артемизинина он может получить из данной травы полыни.

«Слишком много не будет хорошо. Позвольте мне измерить это, кормя его понемногу».

Его отец должен был стать подопытным кроликом в этом испытании.

Дело было не только в дозировке артемизинина.

«Мне нужно сварить артемизинин».

Насколько ему было известно, артемизинин не тает в воде.

Будучи студентом-медиком, он однажды попытался разобраться в этом после того, как услышал от пациента с опухолью крови.

«Он сказал, что полынь полезна для больных раком, когда они заваривают ее как лечебное растение. Но это было неправильно.

Это была хорошая альтернатива воде, но она не действовала как лекарство.

«Эфир — лучшая альтернатива…»

Но эфира здесь он не нашел.

«Думаю, мне придется употреблять алкоголь».

К счастью, мэр прислал несколько бочек из-под самодельного спирта.

«Долсок, принеси мне спирта».

«Что? Алкоголь? Твой отец болен».

Раздраженным взглядом Долсок посмотрел на Канхёка.

— Думаешь, я пью? Ни за что! Я собираюсь использовать его, чтобы сделать лекарство для отца».

«Ага, понятно. Позвольте мне принести его сюда быстро.

Долсок быстро принес немного алкоголя.

«Ну вот.»

«Хороший. Насколько крепок этот алкоголь?»

Канхёк взял ложку и попробовал.

Что касается крепости спирта, то самодельный алкоголь не может достигать 40%.

— Положи в спиртовку с травой полыни, а потом вскипяти, Долсок.

«Да Мастер.»

Чем больше его кипятили, тем больше от него исходил странный аромат.

«Это закипает. Хорошая работа, Долсок.

Глядя на него, Канхёк чувствовал, что Долсок полон надежд, что это лекарство вылечит Сунгмуна.

— Дай мне сначала попробовать.

Возможно, это может быть ужасно на вкус.

— Можешь принести мне ложку?

«Ну вот.» Долсок тут же дал ему ложку.

Канхёк помешал заваренную воду серебряной ложкой.

«Цвет ложки не меняется».

А потом он попробовал его с напряженным взглядом.

Глюк.

На вкус было довольно горько.

Хотя Канхёк ничего не знал о лекарственных травах, он точно знал одну вещь.

«Это не для человека».

Хотя существовала поговорка «Горькое лекарство полезно для тела», это было не так.

Горький привкус во рту не исчез быстро.

Когда он нахмурился, к нему подошел Долсок.

— Ты плохо выглядишь, хозяин…

«Черт возьми. Как получилось, что ты заварил его вот так?

«Что?»

— Попробуй на этот раз сварить его на слабом огне. Варить медленно».

«О, я вижу… Вы просили меня варить его при высокой температуре некоторое время назад».

«Когда я это говорил? Я только что сказал, что это сейчас закипит.

— О нет, ты мне лжешь.

Ворча, Долсон снова заварил его на медленном огне.

«Хороший. Положи туда траву».

«Да Мастер.»

Он положил полынь в горшок.

Вскоре был приготовлен желтый суп со сладким ароматом.

Канхёк чувствовал, что на этот раз это было правильно.

«Хороший. Дай мне попробовать».

Сглотнув слюну пересохшим ртом, он попробовал ее на вкус.

‘Ой! Сейчас не горчит. И это не противно. Хорошо пахнет.’

Если подумать, он вспомнил, что артемизинин лучше всего варится при температуре 60°C.

«Большой. Это то, чего я хочу. Пойдем к отцу».

— А что насчет оставшегося супа?

Хотя прошла всего минута, спирт в котелке уже почернел.

«Мы не можем этого иметь. Просто выбрось его».

Канхёк быстро направился в комнату своего отца.

Хотя его лихорадка снизилась, когда он выпил противовоспалительное лекарство, он выглядел не очень хорошо.

«Папа, пожалуйста, возьми это».

— О, как хорошо пахнет.

— Да, и это тоже вкусно.

«Звучит отлично. Дай мне выпить».

Сунгмун хлебнул сваренный суп из полыни.

«Мне это нравится. На самом деле, таблетки, которые ты дал мне на днях, совсем не были похожи на лекарства.

«Поскольку это лекарство важнее для вас, позвольте мне готовить его для вас каждый день».

— Спасибо, сынок.

«Можешь немного полежать? Позвольте мне проверить ваш живот.

«Хорошо.»

Сунмун спокойно лежал на кровати. Канхёк внимательно осмотрел свой живот.

«Его печень распухла больше, чем раньше. Его еще не вылечили.

Противовоспалительные таблетки имели лишь ограниченный эффект.

Он был уверен, что молодые люди смогут преодолеть это, но не был уверен, что пожилые люди, такие как Сунгмун, смогут.

«Сначала отдохни. Отдохнув, вы почувствуете себя лучше, ведь вы подхватили малярию».

«Понятно. Позволь мне следовать за тобой, как ты меня направляешь. Я стал думать по-другому, потому что ваши медицинские навыки настолько превосходны…