Глава 186 — Глава 59

У всех есть амбиции власти, и Канхёк не исключение.

Вернувшись в современную Корею, он иногда мечтал баллотироваться на выборах в Национальную ассамблею.

«Предложение мэра заманчиво».

И была большая вероятность, что его предложение сбудется.

Но было много ловушек для него, чтобы принять прямо сейчас.

Прежде всего, Канхёк, который жил как свободный и либеральный человек, не был уверен, сможет ли он приспособиться к замкнутому и узкому миру королевского двора в Ханьяне.

— Разве ты не чувствуешь себя готовым к этому? — спросил мэр.

Казалось, мэр уже прочитал его беспокойные мысли.

С непрошенной улыбкой Канхёк ответил: «Я действительно очень ценю ваше щедрое предложение, но я не хочу принимать его сейчас».

«Ага, понятно. Вы можете передумать позже».

— Да, мэр.

«Просто помните, что я еду в Ханьян как министр государственного управления».

«Да Мастер.»

А затем мэр в бодром настроении продолжал пить вместе с Канхёком.

«Кстати, я слышал, что дочь Чангвона остановилась у вас дома».

Учитывая то, как он спросил со зловещей улыбкой, он, похоже, подумал, что у Канхёка с ней какие-то романтические отношения.

Поскольку Канхёк оставался с ней все время от Ансунга до деревни Отан, у мэра, естественно, возникло такое рациональное подозрение.

«Ну, мой отец предоставил ей комнату для гостей, сказав, что ему неудобно позволять ей оставаться в пустующем доме его покойного отца».

«Понятно. Да, я думаю, она могла бы стать твоей хорошей женой как дочь Чангвона.

Теперь было ясно, что мэр неправильно понял их отношения.

Канхёк решительно махнул рукой на это.

Если ему суждено поселиться в Чосоне, он должен будет когда-нибудь жениться. Но он не хотел этого сейчас.

— Нет, нет, сэр. Мой отец принял такую ​​меру, потому что она дочь его ученицы».

— Ха-ха-ха, я понял.

В этот момент осторожно вошел его главный секретарь Чонбок Ли.

«Дэгам (Господь), мне нужно с тобой кое-что обсудить».

«О, нет! Не называй меня Дэгамом сейчас!

Но мэр от души рассмеялся, как будто ему все еще нравилось, как Чонбок называл его титулом «лорд», который обычно предназначался для министра.

Но Чонбок еще раз твердо подтвердил, сказав:

«Тебя уже назначили министром правительства, поэтому я могу называть тебя Дэгам».

«Ха-ха. Не только ты, но и Канхёк слишком торопятся называть меня так.

Канхёк снова громко рассмеялся и сказал:

«Поздравляем!»

Трое из них долго так хихикают, а потом вдруг замолкают.

«Кстати, Канхёк, у меня сейчас кое-какие дела».

«Да, мэр. Позвольте мне уйти сейчас».

«Хороший. Не беспокойтесь о лекарственных травах, которые вы упомянули.

«Большое спасибо.»

Затем он вышел из комнаты и обнаружил, что Долсок хвастается своей недавней дракой с японцами перед какими-то солдатами во дворе.

— Вы, должно быть, видели в тот момент сумку моего хозяина, верно?

«Конечно.»

— Ты говоришь о той черной сумке?

Кангёк подслушал разговор Донсока с ними.

Конечно, он знал, что Долсок немного преувеличивает, но ему было все равно.

«Я видел, как японский рейдер был сбит с ног, когда твой хозяин ударил его этой сумкой».

— Итак, что было дальше?

— Ну, я его сразу зарезал.

«Ага, понятно. Замечательно.»

Долсок так красноречиво хвастался, что не знал, что Кангёк сейчас рядом с ним.

— Что ты сейчас делаешь, Долсок?

— Упс, хозяин!

Долсок смущенно повернул голову, как будто его застукали за просмотром секс-видео для взрослых.

Другие солдаты склонили головы перед ним.

«Принц Пэк!»

«Ваше Величество!»

«Доктор. Паек!»

Хотя они называли его по-разному, они выказывали ему безмерное восхищение.

Каждый из солдат показал ему маленькие и большие шрамы на теле.

Некоторых из них лечил Долсок, а других Канхёк.

Долсок побежал к конюшне, как будто ему было стыдно за свое преувеличение минуту назад.

Сев на лошадь, которую он вел, Кангёк открыл рот,

— Эй, Долсок?

«Да Мастер.»

— Итак, тебе было очень весело, когда ты солгал им?

«Какого черта? Как ты мог сказать, что я солгал?»

«Забудь об этом, чувак. Кстати, ты умеешь хорошо взбираться на гору?

«Что?» — спросил Долсок, не зная своей судьбы.

От души рассмеявшись, Канхёк указал на гору сзади.

Поскольку он был довольно лесистым, никто не хотел подниматься на него.

— Я имею в виду, ты можешь хорошо взобраться на эту гору?

«Ух… Раньше я рубил дрова».

До того, как стать личным слугой Кангёка, Долсок выполнял много работы по дому, как и другие слуги.

Но не в наши дни, конечно.

«Хороший.»

— Ты собираешься взобраться на гору, хозяин?

«Неа. Я иду. Мне есть чем заняться, и мне тоже нужно отдохнуть».

Он уже без труда добыл лекарственную траву Чох, ядовитую траву.

Пока они могли ловить жаб, Кангёк мог тестировать их на животных.

Он выбрал собак в качестве объекта испытаний на животных.

Хотя это был примитивный метод тестирования, другого выхода не было.

«Я поднимаюсь на гору один?»

— Нет, к вам присоединяются несколько солдат.

«Что?»

— Возьми их с собой и лови жаб, хорошо?

С этого дня в горах стали охотиться на жаб.

А некоторые собаки в деревне иногда пропадали, из-за чего ходили слухи, что их съели тигры.

Жабы, а также пойманные ими собаки были свалены в кучу в клиническом кабинете Канхёка.

В тот же день Долсок снова спросил: «Что ты собираешься делать с этими жабами, хозяин?»

«Подождите минуту. Разве ты не видишь, что я сейчас занят?

«Почему вы делаете операции на жабах?»

«Я отделяю ядовитый мешок от жаб»

Долсок просто думал, что ловить жаб — это все, что ему нужно делать, но это было не так.

Джун Ху специально упомянул Канхёку об использовании жаб.

Каждый день Долсоку приходилось разделять его ножом.

«Значит, все эти жабы…?

Он указал на ядовитые мешочки жаб, которые сушили во дворе.

Так как жаб было довольно много, двор был завален высохшими ядовитыми мешочками.

— Да, это все ядовитые мешочки.

— Ты хочешь кого-нибудь убить?

«Блин. Вы думаете, врачи хотят убивать людей, а не спасать их?

«Ну, я просто не могу понять, почему вы хотите использовать ядовитые мешочки для спасения жизней пациентов, хозяин».

На самом деле не было ничего странного в том, что Долсок отреагировал так.

Канхёк тоже почувствовал себя странно, когда впервые услышал от Джун Ху об использовании жабьего яда.

Но он мог понять это, когда подумал о его целебном действии.

«Я могу назвать это анестезией до того, как нейротоксин вызовет паралич».

Конечно, это может быть ужасно.

«Это то, что я слышал от доктора Джун Ху. И это стоит проверить».

«Тогда мне больше не нужно ловить жаб, верно?»

— Нет, теперь можешь остановиться.

«Спасибо, мастер. Ходят слухи, что в деревне появились тигры».

Конечно, Канхёк знал о происхождении слуха. Он только улыбнулся, потому что он все равно был ответственен за слухи.

«Макбонг проделал отличную работу!»

Благодаря прекрасному сотрудничеству Канхёка и Макбонга, Долсок и солдаты также поймали много собак.

Канхёк мог легко собирать собак, в то время как Макбонг был счастлив, потому что собаки не лаяли на него, пока он ночью ходил по деревне, чтобы угодить вдовам.

— Кстати, а почему в клинике так много собак, хозяин?

— Я был занят их ловлей, пока ты ловил жаб, Долсок. Позвольте мне взять одну из собак в любом случае.

«Ты собираешься убить собаку? Что ж, нам может понадобиться суп из собачьего мяса для выносливости, так как летом нам было тяжело в храме, хозяин. Хахаха».

Долсок последовал за ним с веселым смехом.

Просторный двор был полон собак.

«Хм. Позвольте мне взять его».

Канхёк указал на собаку, которая лаяла на него у забора для собак.

«Хороший. Похоже, вкусный».

Хотя собака яростно лаяла, Долсок подошел и быстро схватил ее за шею.

— Ты хочешь, чтобы я убил его сейчас?

«Неа. Позвольте мне сначала покормить собаку.

«Убить его после того, как накормил? Боже мой…»

Долсок вынес большую собаку во двор вместе с миской для гарнира с объедками.

«Долсок, смешай эту траву с остатками».

«Кормить лекарственными травами? Чтобы увеличить свою выносливость?

Дослок весело засмеялся, вспомнив вкусный суп из собачьего мяса.

Казалось, он забыл все тяготы, которые испытал, ловя жаб.

Но лицо Долсока становилось все мрачнее и мрачнее.

Лекарственная трава Канхёк, которую положили в миску, была необычной.

— Разве ты не говорил, что это яд?

«Да.»

«Если вы отдадите его собаке, мы не сможем его есть, хозяин».

«Если вы действительно хотите насладиться супом из собачьего мяса, я могу дать вам немного».

«Боже мой! Вы хотите убить такого верного слугу, как я, господин?

«Подождите минутку. Я хочу сделать анестезию этим».

С помощью шприца Канхёк подмешивал в корм для собак ядовитый порошок жаб и заранее заваривал Чо.

— Можешь скормить собаке?

«Как вы думаете, эта собака может его съесть? Выглядит испуганным…»

«Должно.»

«Хм? Он ест, хозяин. Да, это дворняга».

Очевидно, собака, должно быть, была очень голодна, так как быстро опустошила миску.

— Выглядит нормально, хозяин. Вы уверены, что это яд?

«Да, это странно. Я положил определенное количество яда, способного убить даже человека… О, посмотри на это, Долсок.

«Пена изо рта!»

Долсок с сожалением цокнул языком.

В мгновение ока собака, отравившая еду, затихла и умерла.

«Хм… Похоже, яд был слишком сильным. Закопай его, Долсок.

«Похорони это?»

«Да, вы должны, поскольку это часть наших усилий по спасению жизней людей».

«Где мне его закопать?»

«Без понятия. Просто копай землю».

— Теперь ты хочешь, чтобы я вскопал землю.

Поворчав, Долсок взял А-образную раму и лопату, чтобы нести ее.

Глядя на него, Канхёк раздражающе закричал.

«Эй, поторопитесь! Мы не можем тратить слишком много времени на этот тест».

— Почему так, хозяин?

«Брат Сунсин попросил меня приехать в Сеул как можно скорее. Я должен быть там к следующему месяцу».

«Понял, мастер. Позвольте мне поторопиться.