Глава 3

— Черная сумка?

— Да, тот, что был у меня.

«Ах! Да сэр.»

Долсок побежал за сумкой, что-то бормоча с пустым лицом. Больше всего удивились доктор и старик Сынмун.

«Что ты сейчас делаешь? Нам нужно дать ему лекарство от расстройства желудка.

Врач очень сопротивлялся внезапной вспышке Ганхьюка, так как с ним в целом обращались хорошо, независимо от иерархии, из-за его профессии. Кроме того, он был не мирянином, а сыном дворянина, хотя и от любовницы.

Конечно, Ганхюк сардонически рассмеялся.

— Пхёнвизан и Гвачесан?

Он не знал, что случилось с именами, но был уверен, что одними лекарствами больного не вылечить. Таким образом, он оттолкнул доктора без особых сил.

«Мальчик! Что вы делаете с доктором, которого нам удалось вызвать после стольких усилий? Сынмун взорвался от гнева, приняв сторону доктора.

Но, несмотря на весь шум вокруг него, Ганхюк даже не шевельнулся. Он не знал, где он и что там произошло.

— Но пациент настоящий.

Ганхюк был лучшим хирургом в Корее. Если у него перед глазами был пациент и он оперировал последнего, пациент почти наверняка выжил.

— Сэр, вот оно. Долсок вбежал и отдал ему сумку, не обращая внимания на плохое настроение, рассеянное в сцене.

Казалось, что он должен быть очень верным слугой Ганхьюка.

«Хороший.» Ганхёк поспешно открыл сумку. Содержимое было вполне соответствующим, потому что упаковано было для председателя.

— Так вот почему он был таким тяжелым!

Там были инструменты для рассечения и дренирования, а также множество антибиотиков и анестетиков. Там был небольшой молоток, долото и небольшая циркулярная пила.

Эту сумку действительно можно назвать «Маленьким отделением неотложной помощи».

После небольшой физической ссоры доктор не осмелился подойти к Ганхюку. Вместо этого Сынмун был тем, кто ругал его.

Слуга, живущий вместе в одном доме, обычно значил гораздо больше, чем просто слуга. Слуга может быть ближе к хозяину, чем люди обычно думают. Поэтому естественно, что он беспокоился о жизни мальчика.

«Расскажи мне, что ты сейчас делаешь».

Услышав это, Ганхёк посмотрел на Сынмуна. Последний выглядел точно так же, как его отец. «Это вовсе не сон, поскольку он кажется вполне конкретным».

Но на самом деле это не казалось реальным.

«Я попал в прошлое? Не может быть.» – недоумевал Ганхьюк. Но казалось, что путешествие в прошлое действительно было возможным объяснением, учитывая окрестности.

— В любом случае, срочно нужно, чтобы он остался жив.

Он ответил, надев операционные перчатки. «Сэр… Нет, отец… Пожалуйста, оставьте его у меня на некоторое время. Мы должны спасти его».

— Да, именно поэтому мы должны позволить доктору лечить его.

— Нет, этот доктор — шарлатан.

«Что? О чем ты говоришь?» Хотя старик и говорил резко, но он, казалось, очень любил своего сына, так как выражение полусомнения-полуверия закралось в его глазах.

Это произошло потому, что в детстве Ганхьюк считался гением.

«Что это за забавные вещи? Ты узнал об этом от Хиджуна?»

Ганхёк не знал, кто такой Хиджун, да это и не имело для него значения.

— Может быть, это хорошее оправдание.

К этому времени Ганхьюк уже приготовил местные анестетики. Затем он рассеянно ответил, слушая его вопрос как-то рассеянно.

«Да, да. Я узнал от друга. Долсок, закрой дверь. Если поднимется хоть какой-нибудь ветер, Оксок умрет.

— Эо… Эо… Да.

Но когда Долсок попытался поспешно закрыть дверь, Сынмун заплакал. — Долсок, кого ты слушаешь?

— Если хочешь спасти Оксока, пожалуйста, послушай меня, отец.

Его голос был спокоен, и вокруг него была аура уверенности, как будто никто не мог его остановить. Его аура от его опыта, накопленного в поле, сияла во всех направлениях, как ореол.

Долсок не мог отказаться подчиниться, хотя Сынмун наполовину сомневался.

Это была жизнь его брата. В этой неотложной ситуации он был самым надежным человеком, на которого он мог рассчитывать, хотя какое-то время он был проходимцем.

«Хотя сейчас он похож на бродягу, в детстве он был очень умным и знаменитым».

Когда он закончил Чхонджамун (1) в возрасте трех лет, его называли гением, и он был гордостью семьи Байк в Сувоне. Поскольку он хорошо выглядел, было много людей, которые хотели женить его на своих дочерях, и в то время он был знаменитостью среди брачных брокеров.

«Теперь он пограничник, но… раньше он тоже был очень ласковым».

Долсок вспомнил случай из своего детства. В то время он был болен и вяло лежал, как Оксок. В это время маленький хозяин поймал ему кролика, чтобы сбить ему температуру. Он был всего лишь слугой, но последний все равно брал на себя все старания за него.

Он не мог забыть маленького хозяина, подавшего ему кролика своими красными, замерзшими руками.

«Сэр, он сказал, что Оксок может умереть». И с этими несколькими словами Долсок закрыл дверь и вернулся к Ганхёку, несмотря на то, что снаружи был слышен какой-то крик, хотя и не резкий.

— Сэр, что я могу сделать для вас?

«Держи лампу. Слишком темно, чтобы ясно видеть».

«Да сэр. Но…»

«Что?»

— Ты собираешься спасти Оксока, верно?

Услышав слова Долсока, доктор фыркнул: «Спасти его? Хын!»

Но когда Ганхьюк повернулся, чтобы оглянуться, доктор сделал вид, что равнодушно откашливается, но остался в комнате.

Казалось, ему было любопытно, как Ганхюк будет относиться к мальчику.

— Долсок?

«Да»

«Крепко держите лампу, не задавая бесполезных вопросов».

«Да сэр.»

«Оксок, может стать очень холодно и немного больно».

«Да сэр.»

Сказав это, Ганхюк много раз вводил анестетики в правую часть живота мальчика.

«Я не предполагал, что буду делать эту операцию под местной анестезией», — он с тревогой посмотрел на Оксока. Он не подозревал о своих способностях; он беспокоился о пациенте.

«Не шевелись.»

— Нет, не буду.

— Скажи мне, если почувствуешь боль.

«Да.»

Затем Ганхьюк поднял беспорядок. Когда острое лезвие засветилось под светом, он почувствовал что-то странное.

— спросил Долсок дрожащим голосом. — Сэр… что вы собираетесь с этим делать?

«Держи лампу повыше, если хочешь спасти Оксока».

— Да, да.

Долсоку пришлось стиснуть зубы и держать лампу. Он должен был следовать приказу Ганхёка, так как для Оксока это был вопрос жизни или смерти.

— Ну, теперь никто не должен двигаться. И произнося эти слова, Ганхёк открыл правый живот Оксока месивом. Из трехсантиметрового пореза тут же потекла красная кровь.

Доктор, молча наблюдавший за ними, поднял большой шум.

«Вы с ума сошли?

«Будь спокоен!»

«Нет! Я должен сообщить об этом мастеру». — крикнул доктор, вставая. Реакция была вызвана не только конфуцианским учением о том, что тело и все его части произошли от родителей. В раннем Чосон конфуцианские учения не были такими сильными, как в поздний Чосон. Но все равно было странно и пугающе видеть всю эту кровь.

И если доктор так думал, Долсок, должно быть, чувствовал то же самое.

— Э… э… сэр?

«Держи лампу».

— Э… да.

Долсок был очень послушен, крепко держа лампу в соответствии с твердым приказом Ганхёка, и не пытался никак иначе отреагировать.

Только врач, казалось, был в ярости.

Долсок растерянно посмотрел на Ганхёка, не зная, что делать. Но, последний не сводил глаз с разреза.

— Заставь его замолчать.

«Э? Как?»

«Не важно как. Он мешает операции. Держи лампу крепче».

«Да хорошо…»

Для Долсока доктор был большой шишкой. Но что еще он мог сделать? Его брат может умереть, если это продолжится. Может быть, если бы он сказал последнему, что только что выполнил приказ своего хозяина, его не наказали бы смертью.

«Доктор, сэр…»

— Почему, мальчик?

— Не называй меня мальчиком.

«Эок…»

Одним ударом доктора отбросило в угол. Но из-за этого лампа немного тряслась, хотя для Ганхюка это не имело никакого значения. Он уже вскрыл брюшину и обнаружил гноящийся аппендикс.

«Это естественно иметь такую ​​боль с этим аппендиксом».

Если бы он лопнул, у него не было бы никакого решения. Если бы у него были хорошие инструменты и среда, он мог бы что-то сделать и тогда, но здесь это было бы невозможно.

«Ты в порядке?»

«Да сэр.»

«Хороший мальчик. Практически завершенный.»

‘Глоток!’ Долсок сглотнул сухую слюну, наблюдая за действиями Ганхёка. Резать тело при жизни… Если бы это делал не Ганхюк, он бы забил его до смерти.

Нет, если бы Оксок умер, он не оставил бы в неприкосновенности даже Ганхюка…

«Держи лампу крепче».

— Да… Да!

Поскольку он думал о несколько неверных вещах, он ответил быстрее и яснее.

В этот момент Ганхьюк перевязал аппендикс ниткой, а затем обрезал его ножницами. Это была очень простая операция, как только аппендикс был обнаружен.

«Сделано. Теперь мне нужно шить. Держи себя».

«Да сэр.»

— Не чувствуешь боли, да?

«Нет.»

Ганхюк закрыл брюшину и закончил зашивание кожи; широко открытый разрез закрыли наглухо.

Хотя для Ганхёка это было пустяком, учитывая его опыт и навыки, для Долсока это было почти чудом.

Разрезать плоть, а затем снова закрыть ее…

Для Ганхёка это не имело большого значения. Он видел много случаев такого рода операций, даже когда был резидентом.

Затем он снял перчатки и погладил себя по голове.

«Ты сделал хорошую работу. Теперь лихорадка пройдет. Хорошего сна.»

«Да сэр.»

«Да.»

Оксок уснул после нескольких дней борьбы с болезнью и напряжением после операции. Его лицо выглядело более мирным, чем когда-либо.

В этот момент Долсок не мог произнести ни звука. Он все еще держал лампу в руке, и его лицо в свете света было полно удивления.

Это было естественно, потому что увиденное казалось ему чудом.

— Сэр… Как вы могли это сделать?

1) Чхонджамун – тысяча китайских иероглифов