Глава 30

«Ах…!»

Сынмун лежал, полностью накрыв свое тело одеялом; он, наконец, заснул после некоторого мучительного времени. Ганхьюк измерил ему температуру тела, стараясь не разбудить его.

«Сейчас 37,2 градуса. Он снизился, но…»

Возможно, это действие противовоспалительных препаратов. Но если малярию не вылечить, у него снова будет лихорадка.

«На этот раз его лихорадка была выше, чем в предыдущий приступ».

Его печень была опухшей, а это означало, что его болезнь прогрессировала. Если бы лекарство из полыни сладкой не действовало, становилось бы только хуже.

Ганхёк не мог так оставить. «Я врач… Я не могу потерять двух отцов из-за болезни».

Одного раза хватило.

«Я должен встретиться с другими врачами из этого мира».

Он вспомнил врача, которого видел в прошлый раз, но вскоре покачал головой.

— Я должен найти кого-нибудь другого. Он не тот, кого я ищу.

Этот парень перепутал аппендицит с несварением желудка. Ганхьюк не мог оставить своего отца в руках шарлатана.

‘Давайте ждать. Несомненно, что в сладкой полыни есть действенный компонент».

В конце концов, Нобелевскую премию давали не кому попало.

Ганхёк вышел из комнаты, оставив Сынмуна одного, только чтобы увидеть Долсока, ожидающего снаружи.

‘Как он?»

— Он сейчас спит.

«В твоих руках есть чудо. Ты наверняка сможешь сделать его лучше».

— Я еще не знаю.

Долсок пытался позаботиться о нем, хотя и был в растерянности из-за болезни великого мастера. — спросил он у Ганхёка, помогая ему надеть обувь.

«Это достаточно?»

Он указал на место рядом с кухней; Рядом с горшком была сложена сладкая полынь. Сумма была невелика; может быть, это закончится на следующий день.

«Нет… Нам нужно больше».

«Хорошо. Тогда я позволю большему количеству людей найти его».

«Да… Если нам нужно больше людей, попросите ребят в Эоге».

«Да сэр.»

Долсок поспешно побежал, чтобы доставить заказ, когда Ганхёк крикнул сзади: «Подождите минутку!»

«Да сэр?»

— Спроси у ребят в гостинице, есть ли здесь хорошие врачи.

«Ах! Да сэр. Я скоро вернусь.»

«Хорошо… Извините, что задаю вам слишком много работы».

«Нет, сэр. Все в порядке».

Ганхюк сел, опираясь на колонну, и вздохнул. Его глаза невольно потянулись внутрь сумки.

— Боже мой… Если бы он где-то был ранен, я бы быстро все вылечил со всеми этими штуками.

У плохих были пластины и другие рабочие инструменты; он мог сделать операцию с этими предметами. Конечно, пациент должен был быть смелым, как Саншин.

— Почему ты вздыхаешь? Послышался упорядоченный голос; это был Чунгмугон Ли Саншин. Ганхьюк быстро встал; это был один из трех человек, которых он уважал. Ганхёк был не очень вежливым парнем, но все же чувствовал, что должен проявлять к нему уважение.

— Ах, брат.

— Почему ты так удивлен?

«Нет, ничего.»

Ганхёк со вздохом сел, а Суншин сел рядом с ним.

— Должно быть, у тебя много забот.

«Да, я врач, но я мало чем могу ему помочь».

«Не говори так. Новое лекарство очень эффективно. Он хорошо спит с этим».

Спал как убитый, так что храп слышен даже за пределами комнаты. Ганхёк посмотрел в сторону комнаты Сынмуна, а затем повернул голову к Соншину.

«Я молюсь, чтобы это было эффективно».

«Да, это будет. Не волнуйся.» Саншин показал свою ногу и сказал. «Видеть? Теперь я могу ходить и даже бегать. Я просто следовал твоему приказу, и все обошлось.

«Да.»

— Я считаю, что вы самый превосходный врач в мире.

Суншин плохо разбирался в медицине, поэтому его слова не придали Ганхьюку особого успокоения. На самом деле, первый в то время был не «Чхунмугоном», а неизвестным лицом, не сдавшим экзамен на военную службу.

— Но это странно.

Его комментарии все еще утешали его; доверие, которое нельзя было выразить словами, исходившими от него, настолько сильное, что Ганхьюку хотелось поверить его словам.

— У тебя красные глаза.

— А?

«Не поддерживайте слабый ум. Встань и иди».

«Да спасибо.»

Ганхёк встал, вытирая слезы рукавами, затем прогулялся с Суншином; это давало ему ощущение безопасности и комфорта. Саншин был человеком, на которого он мог положиться.

— Твой отец беспокоится о тебе.

— Это потому, что я не готовлюсь к экзамену.

«Я сказал ему, чтобы он не беспокоился. Ведь таких, как ты, в мире нет».

«Спасибо брат.»

Через некоторое время все слуги, которые ходили в поле за сладкой полынью, возвращались с листьями в руках; сумма была пропорциональна годам их службы. Другими словами, те, кто проработал на Сынмуна дольше, принесли больше, чем те, кто проработал меньше.

Между прочим, Оксок принес столько, сколько могло вместить его тело. Все это показывало, что Сынмун довольно хорошо обращался со своими слугами.

«Вы принесли слишком много. Вы могли получить травму». Ганхёк получил его от него быстро, прежде чем Олсок получил травму от напряжения, почувствовав, как аромат травы щекочет ему нос.

— Сэр, достаточно?

— Да, я думаю, этого более чем достаточно.

«Желаю, чтобы наш великий господин поскорее выздоровел».

Оксок посмотрел на дверь комнаты, где спал Сынмун; другие слуги думали и беспокоились так же, как Суншин и Ганхьюк.

По крайней мере, все люди в доме желали ему здоровья, что, вероятно, дало хорошие результаты, и на следующий день Сынмун выглядел намного лучше.

«Я чувствую себя довольно хорошо».

И на следующий день тоже…

— Ах, теперь я действительно в порядке.

На третий день он выглядел еще лучше…

— Думаю, я уже выздоровел.

На четвертый день он выглядел здоровым, как лев, как будто никогда и не болел.

— Я хотел бы выйти сегодня.

— Нет, сегодня ты должен отдохнуть. Ганхьюк не собирался позволять ему оставить свое наблюдение, чтобы убедиться, что он действительно вылечился.

«Пожалуйста, послушайте Ганхёка, сэр». Саншин также поддержал точку зрения Ганхёка.

Сынмун был не из тех, кто только навязывает свое мнение, поэтому согласился без лишней суеты. Он понял, что может даже умереть, если температура снова поднимется, и ему стало очень холодно.

— Пожалуйста, ложись сюда.

«Хорошо.»

Затем Ганхюк продолжил осмотр своего живота. Затем кивнул головой с довольным лицом.

‘Хороший! Размер печени нормализовался».

Очевидно, казалось, что экстракт был эффективен. Хотя он не был уверен, действительно ли это было из-за экстракта. В любом случае, то, что на четвертый день у Сынмуна не было лихорадки, было хорошим знаком, потому что его болезнью была малярия с трехдневной лихорадкой, из-за которой казалось вероятным излечение.

‘Я гений.’ Ганхьюк вылечил малярию без подходящего противомалярийного препарата. Возможно, это была трудная работа даже для профессора отделения инфекционных болезней в больнице Чунгму. Это во многом было связано с его умным мозгом, который никогда не забывал то, что он когда-то выучил.

Он еще раз воскликнул о своем превосходстве и гениальности. Единственной слабостью Ганхьюка было отсутствие смирения.

«Хороший! Я буду наблюдать за вами еще один день. Если завтра у тебя не будет жара, можешь выходить».

«Хорошо. Это разумно. Ты сделал хорошую работу.»

— Вовсе нет, отец.

«Нет, нет… На этот раз я научился этому. Ваши медицинские навыки можно сравнить с Хватой и Пёнджаком из старых времен».

В ответ Ганхёк чуть не сказал: «Я лучше, чем Хвата и Пёнджак».

Но это была не та же ситуация, что и в больнице в том мире. В том мире он мог бы спасти почти всех, если бы был жив, когда начал операцию.

Но здесь ситуация была слишком иной.

«Да, раньше было… Но сейчас у меня нет возможности». Без оборудования Ганхьюк не был таким уж великим человеком, чему он научился из этого случая, когда пытался вылечить малярию. Он чуть не потерял Сынмуна из-за болезни, которой никогда не интересовался.

— Вы преувеличиваете, отец.

«Ха-ха… Ты скромничаешь».

Скромный?

Ганхёк улыбнулся, глядя на Сынмуна, который мало что знал о своем ребенке. С другой стороны, Сынмун продолжил: «Благодаря этому инциденту я узнал, насколько важна медицина. Ганхёк, если ты действительно не хочешь сдавать экзамен, я не буду заставлять тебя его сдавать. Но ты должен стать хорошим врачом.

«Действительно? Ты действительно это имеешь в виду?»

Это был довольно неожиданный, но приятный подарок. Говорили, что люди меняются, когда переживают клиническую смерть.

Сынмун был тому примером.

— Да, ты можешь делать, что хочешь.

«Спасибо!»

— Мне жаль, потому что тебе это слишком нравится.

«Мне жаль.»

«Нет, все в порядке. Но не отказывайтесь от чтения. Ты должен общаться с людьми».

«Я понимаю. Я не забуду твоего совета».

Но Ганхюк действительно намеревался выучить китайские иероглифы в полном объеме, чтобы иметь возможность читать книги.

«Сладкая полынь… В Чосон ее называли Чхонхо».

Когда Сынмуну стало лучше, мозг Ганхёка стал более стабильным. Благодаря этому он мог больше вспомнить о прочитанной статье.

Говорили, что она ссылалась на старые китайские медицинские книги. В конце концов, было эффективнее извлекать эффективные ингредиенты из существующих натуральных лекарств, чем создавать новые химические формулы.

Профессор Юю Ту сказала, что она просматривала методы лечения в старых китайских медицинских книгах. Она была вдохновлена ​​​​книгой под названием «Juhubigeupbang», написанной Галхонгом из Донджина в 340 году до нашей эры.

— Это означает, что здесь можно еще многому научиться.

Конечно, могут быть найдены и неправильные методы. Но Ганхюк считал, что может отличить хорошие от неправильных. Поэтому обмен с другими врачами был бы важен. Но еще важнее было читать книги.

«Я горжусь вами.» Сынмун удовлетворенно кивнул.

«Я собрал много книг. Вы можете читать любые книги, которые хотите. У меня также есть несколько медицинских книг.

«Спасибо, отец.» Ганхёк радостно вышел из комнаты, и Суншин показал такое же довольное выражение лица.

— Вы выдающийся врач.

— Нет, ты мне льстишь.

— Ха-ха… — радостно рассмеялся Саншин.

— Ну что, можно мне начать тренироваться?

— Да, ты снова можешь заниматься боевыми искусствами.

— Я должен тебе за это.

«Спасибо за комплимент.»

— Тогда я уеду завтра. Теперь, когда твой отец полностью выздоровел, я должен снова начать готовиться к военному экзамену.

«Ах…» Ганхёк вздохнул из-за сожаления. Он не проводил с ним много времени, хотя ему посчастливилось встретить знаменитого Ли Саншина. У последнего была веская причина уйти, но ему все равно было жаль.

«Я живу в Геончхон-доне, Ханьян. Так что мы можем навещать друг друга».

«Ханьян? Хорошо.» До этого момента Ганхёк и не думал ехать в Ханьян.

«Приходи ко мне в гости. Есть кое-кто, кому нужны твои руки.

«Действительно?»

«Да. В любом случае, давай сегодня выпьем».

«Для меня большая честь.»

— Какая честь?

Ганхёк никогда не отказывался от выпивки. Более того, когда контрагентом был Суншин, у него не было причин отказываться.

Долсок приготовил для них стол, чтобы они могли выпить.

«Здесь…»

«Да, брат.»

Саншин был очень силен в выпивке. Он был похож на людей, которые умели сдерживать алкоголь, хотя и редко пили. Но, в конце концов, Ганхьюк спал в комнате с Саншином после того, как он слишком напился.

К тому времени, когда он встал, все, что он увидел, была записка, оставленная там от Саншина.

‘Спасибо. Приходи ко мне в гости в любое время».

Ганхёк нахмурился из-за тоски и похмелья.

— Я не попрощался с ним должным образом.

В этот момент Долсок подбежал к нему, бормоча: «Сэр, вы уже встали?»

— Да, у меня болит голова. Почему что случилось?»

«Йони и Макбонг здесь».

«Почему?»

«Вы просили их найти отличного доктора, и они нашли его у подножия горы Квангё.