Ганхёк сразу же перешел к теме, услышав которую, Юджон сразу замолчала. Вместо этого говорил губернатор. Похоже, он выпил, слушая проповедь; от него исходил слабый спиртовой запах.
— Он действительно пил здесь, в храме?
Это было обоснованное подозрение, и, учитывая историю губернатора, он заслуживал такого подозрения. Однако последний не знал, что его подозревают, когда он указал на Ганхёка и заговорил.
«Да, да. У него была температура, и он плохо ел». Затем он повернулся к монаху и сказал: «Этот парень действительно хороший доктор».
Он уважительно обращался к монаху, видимо, искренне веруя в буддизм. Возможно, он не просто читает и повторяет некоторые Священные Писания.
Если Сынмун или Чангвон увидят его здесь, они остригут ему волосы, чтобы он стал монахом.
«Он действительно странный».
Он был ученым-конфуцианцем и государственным чиновником, но верил в буддизм в Чосон, который пропагандировал конфуцианство и подавлял буддизм.
Он имел право быть другом Ганхёка.
С другой стороны, главный монах Чилджангсы также проявил интерес. Ему было жаль, потому что Юджон приехал издалека, будучи больным. В храме было несколько монахов-медиков, которые возносили буддийские молитвы, но все было бесполезно.
«Он известный врач в Сувоне. Он исцелил мою проблему, с которой я консультировался с вами».
Казалось, губернатор мог сообщить о своем бессилии главному монаху. Было забавно консультироваться по поводу импотенции с монахом, который всю жизнь воздерживался от секса.
Он был непобедимым глупым крестьянином.
«Если он хотел пойти в храм, почему он не посетил храм в Сувоне?»
Ансон Чилджангса был знаменитым храмом с долгой историей. Тогда зачем он пришел сюда на консультацию?
Главному монаху, казалось, было неловко, поэтому он постоянно откашлялся.
«Ахм… Хорошо! Ты благославлен.»
«Все это принадлежит тебе и Будде».
Главный монах очень быстро сменил тему, прежде чем посмотреть на Юджон: «Тогда могу я попросить тебя об услуге?»
Он был намного старше Юджона, но последний намного опережал его по глубине просветления. Он выглядел жрецом добродетели даже для Ганхюка.
Его поведение вовсе не было вульгарным.
— Если вы так говорите, я не могу возражать.
Он кивнул, держа руки вместе, как раз тогда, когда Ганхюк увидел свет позади себя. Может быть, свет отражался от его лысой головы. Однако у главного монаха не было этого света.
«Может быть, это аура».
Он был жрецом добродетели, учитывая тот факт, что он не протестовал.
Ганхёк оглянулся и увидел, что Ёджу достал набор для рисования и рисовал лицо монаха. Ее навыки улучшились, когда она рисовала много картинок в деревне, настолько, что даже губернатор был удивлен.
«Если бы Чангвон был здесь, что бы он сказал? Он, вероятно, сказал бы какие-то старые фразы, такие как «это все моя вина» или что-то в этом роде».
— Тогда я посмотрю.
«Пожалуйста, делайте, когда вам удобно».
«Долсок, подержи лампу, чтобы я мог ясно видеть здесь».
«Да сэр.»
Долсок быстро достал из кареты лампу. Хотя раньше в комнате была лампа, все равно было темно. Мало того, что было темно под лампой, было темно везде.
Возможно, они использовали очень дешевую нефть.
Лампа, которую Долсок вынул из кареты, создала целый новый мир.
«Хороший!»
— Как он мог говорить с этим подбородком?
Осматривая монаха, он не мог не задаться вопросом; подбородок последнего все-таки слишком сильно опух.
Ганхёк посмотрел на Долсока, который держал лампу. Затем он оглядел монаха, главного монаха и губернатора по очереди.
«Вероятно, я мог бы учить Долсока, пока лечу его».
Это может сработать; губернатор был его другом, да и все остальные тоже были щедры. В любом случае это не было неуважением.
— Долсок, коснись здесь.
«Да сэр.»
«Что вы чувствуете?»
Долсок ответил не сразу, внимательно наблюдая за происходящим. Он проверил консистенцию, температуру, изменение цвета и болезненность при нажатии. Это дало бы ключ к постановке диагноза.
«Жарко».
«Затем?»
«Цвет меняется при очень легком нажатии, и священник чувствует боль при этом».
— Что бы вы подумали?
— Воспаление, сэр. Долсок до сих пор давал правильные ответы.
Он довольно долго следил за Ганхюком. Он был лучшим учеником последнего, а не слугой.
«Тогда как мы можем это лечить?»
«Простите?»
— Что бы вы сделали, если бы были врачом?
С этого момента было трудно.
«Эн…»
Ганхёк вспомнил дни, когда он работал профессором, наблюдая, как он удивляется. Он был очень популярным профессором, хотя и не хотел этим хвастаться… даже без своего высокого телосложения и красивого лица.
Он был очень добр в обучении, хотя иногда и сквернословил.
— Я думаю, нам нужно сократить. Долсок сразу подумал об операции, будучи учеником хирурга.
«Почему?»
— Там может быть гной.
— Да, он чем-то наполнен.
«Значит, он действительно заполнен гноем, верно?»
«Может быть. Но это не главное. Священник, не могли бы вы открыть рот?»
— Я буду следовать твоему указанию. Юджон открыл рот, подчиняясь, хотя и от боли.
В норме в рот можно было засунуть три пальца, но сейчас даже два с левой стороны не поместятся.
Со временем он будет только сужаться.
«Долсок, достань фонарь из сумки».
«Да, Пен…» Может быть, слово «свет» было для него слишком трудным для произнесения. Он всегда называл это пером, хотя Ганхьюк много раз повторял перо.
«Поднимите язык вверх. Да хорошо.» Ганхьюк проинструктировал монаха. Когда последний двигал языком вверх, разница между левым и правым становилась заметной.
С правой стороны было только одно выпячивание для выделения слюны, а вот левая сторона была полностью опухшей.
«Верно! Долсок, дай мне перчатки.
— Я их уже вытащил. В этот момент Ганхьюку не нужно было говорить ему правильный размер. Он уже достал перчатки размера семь с половиной.
«Хороший! Священник, это может быть немного больно.
Верховный жрец кивнул, не в силах ничего сказать, потому что его рот был широко открыт. Затем Ганхёк засунул правую руку себе в рот.
Старший монах попытался остановить его, так как это была совершенно странная для него ситуация, но правитель остановил его.
«Должна быть причина, по которой он это делает. Он действительно хороший врач».
«Но, сэр, мы не знаем, действительно ли он хороший врач, хотя он лечил вашу проблему».
Это было правдой; кисэн может вылечить импотенцию, но кисэн нельзя назвать хорошим врачом.
Губернатор в ответ покачал головой. «Я просил вас вознести буддийскую молитву из-за оспы, верно?»
«Да.»
Благодаря присланному им рису они могли на какое-то время не беспокоиться о еде. Он должен был возносить буддийские молитвы в течение нескольких дней в обмен на рис.
«Он вылечил оспу».
«Что? Он действительно вылечил оспу?
Главный монах переболел оспой, когда был ребенком. Он стал монахом, так как почти вся его деревня исчезла из-за оспы. В конце концов, вариантов для сироты в то время было не так много.
Однако Ганхьюк победил оспу.
«Ух ты! Замечательный!»
— Да, просто посмотри, что он будет делать.
Губернатор очень помог, так как от его слов Юджон почувствовал облегчение. Благодаря этому Ганхьюку было удобнее осматривать рот, особенно место входа в подчелюстную железу.
‘Хороший! К счастью, он находится снаружи. — подумал Ганхёк, коснувшись пальцами шишки. Он был тверд, как камень, и располагался прямо у входа.
— Долсок, ты в перчатках?
«Да сэр.»
«Прикоснись сюда».
«Да.»
Долсок коснулся места, на которое указал Ганхёк, и не мог не широко открыть глаза.
«Что это?»
— Убери руку сейчас же.
«Да сэр.»
Пациент должен знать диагноз, поэтому Ганхюк снял перчатки и сел, все в комнате сосредоточились на нем.
«В нашем теле есть нечто, называемое слюнными железами, где вырабатывается слюна».
«Ах, разве он не присутствует в нашем теле естественным образом?»
Губернатор прочитал много медицинских книг из-за своей проблемы. Значит, он интересовался медициной больше, чем кто-либо другой в комнате.
Ганхюк ответил: «Да, он расположен ниже ушей, под языком. Есть еще один, расположенный здесь, в нижней части подбородка.
Ганхёк указал на нижнюю часть подбородка Юджон, которая так распухла, что, казалось, вот-вот лопнет от легкого удара.
— Значит, у священника Юджона проблемы с железой?
«Да, ты прав.»
— Есть какое-нибудь средство?
Губернатор покачал головой. Он читал о слюне, но концепция слюнной железы была для него совершенно новой. Если бы кто-то другой рассказал ему об этом, он бы ни за что не поверил.
Однако человеком, который рассказал об этом, был Ганхюк, тот, кто спас ему жизнь.
«Это не так сложно».
«Это так? Что вам нужно? Скажи мне.»
Он был готов открыть свой склад и привезти что угодно, лишь бы он это назвал.
Ганхёк улыбнулся, наблюдая за ним. — Я попрошу об услуге, но не сейчас.
В конце концов, он мог вылечить монаха вещами из домашней сумки для посещений.
«Нет, теперь я смогу вылечить его».
«Ой!» — воскликнул главный монах. С другой стороны, лицо губернатора выражало гордость, как если бы он был доктором.
«Я говорил тебе. Он действительно хороший врач».
«Да. Давайте посмотрим.»
Хотя это была несложная операция, он не мог ее сделать, когда пациент сидел на полу со скрещенными ногами. Поэтому Ганхюк попросил его лечь.
Затем его голова была наклонена назад, так что он мог очень хорошо видеть рот первого.
«Это вызовет у вас некоторый дискомфорт. Пожалуйста, будьте терпеливы».
«Да нет проблем.»
Юджон следовал его инструкциям без лишних вопросов, улыбаясь без малейшего признака беспокойства.
Улыбка успокоила Ганхёка. Казалось, он знал, что хотел сделать Ганхюк.
«Он действительно необыкновенный человек. В любом случае, я должен делать то, что должен.
Ганхёк снова надел перчатки, вернувшись после отступления. Ему не понадобились чистые перчатки, так как рот был намного грязнее, чем руки.
Он надел перчатки, чтобы защитить руки.
«Долсок. Помоги мне.»
«Да сэр.»
«Открой рот шире».
«Да сэр.»
Долсок знал, что он должен был сделать. Ганхьюк чувствовал себя комфортно, так как теперь ему не нужно было называть ему названия инструментов.
«Теперь пришло время иглоукалывания. Будет немного больно».
Ганхьюк назвал инъекцию анестетика иглоукалыванием, чтобы убрать непривычность. Он не хотел их насторожить или думать о нем как о всемогущем докторе. В конце концов, все, что он использовал, было «простой акупунктурой», но они онемели.
Он подождал некоторое время после инъекции анестетика. Затем он выщипал эту часть щипцами.
— Не больно, да?
Юджон моргнул. Поскольку он широко открыл рот, он не мог выразить свое мнение.
«Сейчас я проведу операцию. Дай мне беспорядок.
«Ты срежешь, как я и ожидал. Вот вы здесь, сэр.