Глава 53 — Охранник [3]

Место, на которое указала Ёни, было единственным местом, где не поднимался дым. Это означало, что это может быть безопасное место.

«Хорошо, идем. Как вы думаете, сколько времени это займет?»

«Простите, сэр. Я не знаю.»

— Если мы сможем прибыть туда до захода солнца, будет хорошо.

«Да.»

«Ты можешь идти?»

«Да сэр.»

Ёни пыталась делать шаги, улыбаясь. Он был уверен, что ее ноги функционируют нормально, но, должно быть, у нее что-то болит.

— Хочешь лечь на мою спину?

«Нет, сэр.»

«Тогда… используй это». Ганхёк поднял меч с пола и отдал ей. Хотя он был немного коротким, его можно было использовать как трость. Если бы она использовала два меча, держа по одному в каждой руке, они могли бы служить костылями.

«Этот?»

«Да, вы можете использовать их как трости».

«О да!»

Ёни использовала ножны как трости и усердно ходила. Ему не нужно было замедляться, так как она внимательно следила за ним.

Пройдя так некоторое время, они наконец увидели конец леса. Перед ними были рисовые и овощные поля. Хотя никого не было видно, но и трупов и огня тоже не было, что было хорошим знаком.

— Место, о котором ты говоришь, — это деревня, верно?

«Да. Насколько я помню, здесь была большая деревня.

«Да, ты прав. Это действительно похоже на большую деревню».

Кажется, в нем было более 500 домашних хозяйств.

Хотя размер японской бандитской группы был большим, они, возможно, не смогли бы напасть на такую ​​большую деревню.

«Отсюда все выглядит хорошо. Но лучше быть осторожным». Ёни высунула голову из леса и сказала.

— Поедем, когда стемнеет?

— Да, я думаю, так будет лучше.

«Хорошо. Теперь вас легче заметить».

Если бы они могли бежать, даже если бы их заметили, все было бы в порядке. Но Ёни не могла бежать.

Поскольку они знали, что здесь есть деревня, им не помешало бы немного отдохнуть.

— Я должен был принести немного еды.

— А, у меня есть.

Ёни сняла со спины рюкзак. Это была сумка, которую раздали солдатам.

Должно быть, она спасла одного.

Но содержимое внутри было не очень. Там был какой-то неизвестный порошок странного цвета.

Что это?»

— Я думаю, это порошок из листьев сосны.

«Листья сосны? Вы это едите?»

«Да! Мы можем съесть его, смешав с рисовой мукой».

«Ха…»

Это были не сосновые гусеницы. Почему они должны есть сосновые листья? Ганхёк не мог подобрать слов из-за смущения.

«Она действительно ест это».

Казалось, что в нем не так много влаги, так что он мог задушить горло; тем не менее, она ела это просто отлично. Хуже всего было то, что он был очень голоден и не мог больше терпеть.

Грохот!

Она улыбнулась, услышав урчание в животе Ганхёка, и немытой рукой дала ему немного порошка.

«Сэр, попробуйте это».

«Хорошо.»

Ничего другого он сделать не мог. Он не мог пригласить Йони на охоту, так как она была пациенткой. Да и сам он охотиться не умел. Он наверняка заблудится в лесу, если попытается.

«В лесу мне нечего есть».

По пути сюда он видел несколько грибов, но они выглядели ядовитыми. Он точно не хотел пьянствовать в лесу.

«Ху…»

Ганхёк со вздохом принял смесь порошка из листьев сосны и рисовой муки.

«Ок». Он закричал сразу после попытки съесть его. Поскольку это был очень сухой порошок, он прилипал к слизи во рту.

Кашель кашель!

— Вы в порядке, сэр? — сказала Ёни, похлопав его по спине.

«О… ладно… Ва… т… э».

— У нас есть только это. Йони дала ему физиологический раствор. Он не знал, что ему придется пить это снова. Более того, на этот раз он выпил его добровольно.

‘Боже мой…!’ Ганхьюк получил солевой раствор, ругаясь. Солевой раствор колыхался в пластике, что было похоже на его состояние сейчас.

«Евросоюз….»

Вкус был странный. Хотя это был его второй раз, он не мог к этому привыкнуть. Если бы не порошок, он бы его тут же выплюнул.

«Сэр, вы должны есть, чтобы жить».

«Да…»

«Вы можете почувствовать сладость во время жевания».

«Хорошо, я попытаюсь.» После некоторых усилий ему наконец удалось съесть порошок.

… ( )

Солнце зашло; еще было немного света, но уже не так ярко.

«Пойдем.»

«Хорошо. С тобой все в порядке?»

— Да, сэр… Намного лучше.

Поскольку он сменил повязку и повязку, она могла двигаться лучше. Лучше бы она не бежала.

Ёни уже сменила прическу и теперь выглядела как хорошая служанка.

«Вам повезло, что у вас не пострадали суставы. Пойдем.»

«Да сэр.»

С этими словами они вышли из леса.

В деревне не было никаких признаков людей. Они миновали рисовые поля и подошли к въезду в деревню, но по-прежнему никого не видели.

«Это очень странно».

Это была очень тихая деревня. На самом деле это выглядело довольно мирно и мило; им бы давно хотелось любоваться, если бы не японские бандиты.

Однако здесь было что-то странное. Он чувствовал дисгармонию, которую не чувствовал в других деревнях, мимо которых они проезжали.

— Подожди… Подожди!

«Да сэр?»

Он спрятался под стеной на въезде в деревню, и Ёони последовала за ним. Поскольку она была маленькой, казалось, что она пряталась у него на груди.

«Зачем ты это делаешь?»

«Дым. Дыма нет».

— Не потому ли, что сюда еще не прибыли японские бандиты?

— Нет, это что-то другое.

Ганхюк оглядел деревню. Было тихо, дыма не было. Однако время ужина уже миновало.

«По крайней мере, должен быть дым от варки риса».

«Ах!»

Она воскликнула, а затем быстро закрыла рот, поняв, что они не должны издавать ни звука. К счастью, казалось, что ее никто не слышал.

— Тогда нам лучше покинуть это место.

— Кажется, уже слишком поздно. — сказал Ганхёк, указывая на спину. По рисовому полю шли вооруженные японские бандиты. Хотя они не были большой группой, они вдвоем не могли сражаться против них.

«Черт!»

«Давай зайдем внутрь.»

«Да сэр.»

Вода уже разлилась, поэтому они вдвоем побежали через деревню. Похоже, здесь произошло нападение. Он мог видеть кровь тут и там.

Однако трупов не было. Кто-то, должно быть, собрал их.

Пока они бежали, кто-то позвонил им. «Привет!»

Когда Ганхьюк оглянулся, он увидел человека, держащего бамбуковую лопату.

«О, это человек!»

«Почему ты здесь?» — спросил мужчина с подозрением на лице.

«Это длинная история.»

Мужчина посмотрел на Ганхьюка и сказал. «Ты не солдат и не офицер, но у тебя есть шпага».

«Я член карательных войск».

«Ах, карательная сила! Идите сюда. Мы все собрались в одном месте».

— Много выживших?

— Мы многим обязаны профессору.

«Профессор?» Ганхюк удивленно качнул головой. В Чосоне он знал только одного профессора.

На площади собралось довольно много людей. Численностью они легко превосходили японских бандитов.

Но что касается оружия…

Они держали сельскохозяйственные инструменты или плохо сделанные бамбуковые лопаты. Поскольку их волновали японские бандиты, они были очень шумными. Они пытались рассказать свои истории и не могли молчать.

Человек, который привел Ганхьюка и Ёни, открыл рот. — Что ж, пожалуйста, послушайте профессора.

Услышав это, все тут же замолчали.

Хлопнуть!

Кто-то открыл дверь и вышел, мужчина, которого Ганхюк очень хорошо узнал: это действительно был Чангвон в потрепанной одежде.

Волосы он завязал, не оставив распущенных, что придавало ему вид сильный и властный.

— Японцы снова атаковали?

«Да сэр.»

«Ну и где карательные силы?»

«Что нам делать?»

«Эм…»

Чангвон задумался; люди в этом месте, включая его самого, не имели никакого боевого опыта. Большинство из них были учеными-конфуцианцами, обучавшимися в Хянгё. Они читали книги по стратегии, которые им мало помогали, так как они читали их как хобби.

Им удалось победить их страстью и духом, но они не смогли бы сделать это снова, если бы была еще одна атака.

Поэтому он сказал нерешительно. «Мы должны победить их вместе».

«Да сэр. Есть человек, который приехал сюда в составе карательного отряда».

«Действительно? Где он?»

Его лицо стало светлее. Но когда он увидел их, его лицо помрачнело; было всего два человека.

Их следует называть отставшими, а не карателями. И на самом деле это было действительно так.

«Почему в карательных отрядах всего два человека?»

«Был огонь и шум оружия».

«Да… Мы можем представить, что произошло. Давайте посмотрим.»

«Да.»

Остальные люди пошли на площадь по приказу Чангвеона, держа в руках плохо сделанное оружие.

— Эо?

— Значит, это действительно вы, сэр.

«Почему ты здесь?»

«Я приехал сюда, потому что губернатор попросил меня служить военным хирургом. Из-за вчерашней атаки мы остались позади».

«Я понимаю. Хороший! Нам действительно нужна помощь. Чангвон держал руки Ганхёка и радостно пожимал их. Руки у него были очень мягкие, так как он всю жизнь не выполнял ими тяжелую работу.

Казалось, что они не смогут выиграть войну, учитывая то, какие люди у них здесь были.

— Ты будешь драться?

— Да, мы должны.

Если бы деревня была цела, они могли бы как-то воевать. Но сейчас деревня была наполовину разрушена. Кроме того, у них было всего несколько десятков ученых и фермеров.

Японские бандиты были профессионалами, и в бою и бою они были в лучшем случае любителями.

«Я испытал их вчера. Они были свирепы и жестоки».

«Я знаю… Однако мы должны драться. Как может ученый-конфуцианец сбежать, только чтобы спасти свою жизнь?» Он явно не утратил своей неподкупности.

«В единстве будет сила. Пойдем.»

«Эй…»

Ганхюк посмотрел на деревню, увидев японских бандитов, приближающихся со всех сторон. Казалось, что убежать от них сейчас труднее, чем сражаться с ними прямо сейчас.

«Ёни нездоровится… А здесь у нас больше людей…»

У него не было другого выбора. Если бы не было другого выхода, то ему пришлось бы драться.

«Хорошо. Пойдем.»

«Хороший! Учитель будет тобой гордиться». Под «учителем» он имел в виду Сынмуна.

Услышав его, Ганхьюк впал в депрессию, так как его речь подразумевала, что он будет убит на войне, и его отец будет гордиться тем, что он пожертвовал собой ради государства.

На площади было много людей, решительно держащих оружие. Чангвон без колебаний пошел вперед и сказал властным тоном: «Ну, готовься к испытаниям».

— Да, профессор.

Некоторые из его учеников стояли вокруг него в качестве охранников. Ганхёк ушел в конец группы. Если быть точным, он старался идти в конец группы.

— Сэр, нам лучше отправиться на передовую.

«Вы ранены. Как мы можем быть впереди?»

«Но он отец Ёджу».

Почему окружающие всегда говорили правильные вещи? Иногда он чувствовал, что нуждается в лести. Ганхёк стоял позади Чангвеона, думая об этом со вздохом.

— Ладно… Но, если что, бежим. Понятно?»

«Да сэр. Не волнуйся. Я оберегу тебя».

«Спасибо.» С легким унынием сказал Ганхёк, доставая свой меч. У него было лучшее оружие в группе. Что касается навыков? Никто не знал…

«А вот и японцы!» Кто-то сзади закричал, и японские бандиты пошли в атаку.

Комментарии (3)

Nike100

Nike100

опыт

Nike100

Nike100

опыт

Арунава

Арунава

Спасибо за главу