Глава 60 — Геончхондон [1]

«Я впервые устраиваю похороны собак». Макбонг, из-за которого погибло столько собак, пробормотал себе под нос. Он только что закончил кланяться могилам собак.

Ганхёп погладил его по спине. — Тебе не нужно кланяться.

«Действительно?»

«Я только что почтил минутой молчания».

Ганхёк с извинением оглядел могилы. На надгробиях были имена собак, не прошедших эксперимент. Хотя их имена не имели особого значения, тем не менее он писал их на надгробиях.

«Ваша каллиграфия становится все лучше и лучше». Ёджу похвалил.

Ганхёк был в клубе каллиграфии в том мире. И теперь, когда ему приходилось каждый день соприкасаться с китайскими иероглифами и у него было больше возможностей писать, его навыки не могли не улучшиться.

«Это так? Спасибо! Я написал это от всего сердца, потому что мне было жаль их».

— Ты закончил делать лекарство?

«Да. Он многим обязан этим собакам».

Он смог, наконец, открыть дозу, которая приводила человека в бессознательное состояние, но не мешала дыханию. Выжившие собаки были успешно анестезированы с помощью этой дозы. Некоторым из них наложили швы, чтобы выяснить, действительно ли они были под наркозом.

Результаты действительно очень порадовали!

«Если я следую этому, это работает очень хорошо. Пожалуйста, запишите это в книге».

«Да сэр!»

Ёджу получил записку, которую написал Ганхёк. По сути, это были каракули, потому что во время эксперимента он писал быстро. Поскольку в нем смешались арабские цифры и английские буквы, Ёджу было трудно его понять.

— Ты хочешь, чтобы я все устроил, верно?

«Да! Пожалуйста, используйте также несколько рисунков. Ты же видел, как я отделил ядовитый мешок от жабы, верно?

— Да, я уже нарисовал его.

«Хороший! Ты гений!»

У нее была страсть к рисунку и живописи от природы, но после смерти отца она больше проявляла страсть внешне. Она сказала ему, что хотела бы помочь спасти людей, которые могут умереть от травм, таких как ее отец.

Независимо от того, какая у нее была причина, это было хорошо для Ганхёка. При этом в процессе создания медицинской книжки хорошего качества.

«Йони…»

«Да сэр?»

«Вы нашли место для выступлений в Ханьяне?»

«Да, мы это сделали… Но у нас есть некоторые конфликты с парнями, которые там живут».

«Хорошо…»

«Не волнуйся! Мы разберемся».

Если бы они сражались физически, группа Ёони не проиграла бы. Он не знал о других, но Йони и Макбонг были хорошими бойцами.

Ведь от них было убито много японских бандитов, до такой степени, что даже губернатор завидовал Ганхюку.

— Эй, ваши ребята превосходны! Один может сравниться со 100 солдатами». Он не мог забыть, как губернатор смеялся, говоря это.

Но одной физической силой нельзя было сделать все.

— Если тебе нужна помощь, скажи мне. У Ганхьюка было приличное прошлое. Кроме того, если бы губернатор стал министром, он имел бы большое влияние в Ханьяне.

Однако Ганхёк не знал, когда это произойдет.

«Нет, сэр. Я сделаю это сам».

«Не стесняйтесь, дайте мне знать, если вам понадобится моя помощь. Я готов помочь тебе».

— Кстати, когда ты уедешь?

«Мне?»

Он мог уйти в любой момент. В любом случае, ничто не связывало его с Сувоном.

«Из-за губернатора старик тоже сильно давит на меня».

Сынмун хотел, чтобы он как можно скорее отправился в Ханьян. Губернатор уже сказал первому, что Ганхюк отказался от правительственного учреждения в Ханьяне. Итак, Сынмун подумал, что сможет передумать, как только окажется в Ханьяне, и поэтому постоянно подталкивал его уйти.

Однако Сынмун уже знал, что не может заставить его что-то сделать.

«Я могу уйти в любой момент. Проблема в ваших товарищах.

«Мы можем уйти в ближайшее время. Наше выступление скоро закрывается».

— Ты закончил представление?

Макбонг был человеком, который катался на качелях. Но Йони? Она была Эрымсани, которую нельзя было заменить. Как они могли устроить представление без нее?

«Ах… Мы сделали. Кроме Макбонга и меня, все они актеры».

«Они ставят пьесу?»

«Да, мы играем в драму».

Казалось, что они мало заработали на драматическом спектакле. На самом деле у них не было финансовых трудностей, хотя они вообще не выступали. Ганхюк поддерживал ребят едой и продуктами, чтобы они, тем не менее, могли нормально жить.

Сокровищ из Чилджангсы, где Ганхьюк стал «божественным доктором», было много. Кроме того, он не жалел материалов для группы, поэтому их лояльность к нему еще больше возросла.

«Тогда, когда мы пойдем? Я хотел бы пойти вместе. Это не по соседству, понимаете?

«Конечно, сэр. Мы будем сопровождать вас. Об этом месте действительно ходят плохие слухи.

В Чосоне не было большой войны 200 лет. Некоторое время назад был Eulmyowaeran, но это была локальная битва, а не национальная война. Что касается общенациональной ситуации, мирное время продолжалось на протяжении многих лет. Следовательно, люди должны были наслаждаться своей жизнью; однако это было не так.

Дворяне наслаждались своей жизнью, а простолюдины — нет. Поэтому воры были повсюду.

«Им Кгеокджон тоже должен был быть активен примерно в это время».

И не только эти знаменитые воры, в это время по всей стране появились мелкие и крупные бандиты. Путь из Сувона в Ханьян не стал исключением. Ходил слух, что дворянин, пытавшийся нанести визит губернатору, был по дороге ограблен ворами.

«Да, я слышал об этом. Я был бы в опасности, если бы столкнулся с ними». Он был дворянином, и вещи у него были очень дорогие. В этот момент даже Долсок использовал веер.

«Не волнуйся. Мы будем сопровождать вас. Ёни рассмеялась, показывая меч, который она получила в прошлой войне. Губернатор дал ей меч в знак похвалы за ее достижения.

Она убила человека в маске, так что заслужила награду.

«Хорошо, тогда. Мы уйдем, как только вы будете готовы».

«Хорошо, сэр.»

После этого разговора Ёни и Макбон вернулись на рынок, а Ганхёк, Долсок и Ёджу остались на собачьем кладбище. Делать им там особо было нечего. Трое на собачьем кладбище…

«Пойдем. Почему здесь так холодно?» С замечанием Ганхьюка они быстро вернулись домой.

Поездка в Ханьян отличалась от поездки на гору Квангё. Это может занять очень много времени, и они могут остаться там на какое-то время. Поэтому им было что взять с собой.

«Долсок, нам нужен рис и травы».

«Да сэр.»

«Ах, фанаты тоже. Я подарю их Суншину и доктору Хео в качестве подарков.

«Да сэр.»

Ганхёк сидел там и заказывал то и это Долсоку, пока Ёджу была занята упаковкой своих инструментов для рисования. Йони и Макбонг уже упаковали свои чемоданы.

«Нам есть что нести».

Они несли по сумке, но телега, которую везли коровы, все еще была полна вещей: риса, трав, вееров, кожи и вяленого мяса…

Хотя телегу тянули всего четыре коровы, казалось, их достаточно для выполнения этой задачи.

«Сэр, мы будем в порядке, верно?» Долсок боялся идти в Ханьян. Когда он лгал перед солдатами, он был как Гуань Юй и Чжан Фэй. Но прямо сейчас он показывал свою истинную природу труса.

«Да, у нас все будет хорошо. Ты знаешь Йони и Макбонга, не так ли?

— Да, я им доверяю, но…

«Тогда вперед. Здесь ничего нет. Здесь так тихо. Почему у тебя куриное сердце?

— Воры приходят, когда очень тихо, сэр.

На самом деле, это действительно имело смысл. Это была отдаленная гора, и там не было других людей. Отсюда и тоскливое предчувствие, что что-то может произойти.

В этот момент Ёни внезапно остановилась. «Это странно. Насекомых не слышно».

— Да, это действительно странно. Макбонг поднял свой меч.

Когда настроение стало мрачнее, Ганхёк отругал Долсока.

— Парень, не стучи зубами.

— Это не имеет ко мне никакого отношения, сэр.

— Хочешь, чтобы тебя завернули в соломенную циновку?

«Нет, сэр. Мне жаль.»

Пока они ссорились, их преградили какие-то тени. Они были вооружены прутьями и металлическими цепами и не очень-то походили на профессионалов.

«Парень! Оставьте там то, что у вас есть, и уходите!» Голос парня с металлическим цепом дрожал. Но когда он угрожающе взмахнул своим металлическим цепом, вместо него был ранен его коллега.

«Эок…!»

«Ой, извини!»

Все эти выходки воодушевили группу Ганхёка; черт возьми, даже Долсок был воодушевлен в этот момент!

«Это довольно забавно».

«Да, это.»

Бандиты вышли грабить их карету, хотя и побаивались хозяев. Если бы группа Ганхюка не была готова, они действительно потеряли бы вагон. Но, к несчастью для первого, Ганхьюк и его товарищи были довольно хорошо подготовлены.

— Что нам с ними делать?

Через несколько минут все воры стояли на коленях, то тут, то там в синяках.

«Прости меня, Пожалуйста!»

Воры потирали руки, прося прощения.

Собственно, битву они выиграли благодаря лидеру. Они взяли его цеп в начале боя и использовали его, чтобы сразить их всех.

Ганхьюк рассмеялся, глядя на него.

«Привет!»

«Да сэр?»

— Это твой первый раз?

«Да сэр. Я согрешил, чтобы заслужить смерть. Простите меня, сэр! Пожалуйста, прости мне жизнь!»

Если бы он хотел жить, ему не следовало бы говорить, что он совершил смертный грех. Но он сказал именно это, а затем попросил Ганхьюка простить ему жизнь.

Ганхюку это показалось очень забавным, поэтому он громко рассмеялся. Однако от этого он выглядел еще более испуганным.

«Я не убью тебя. Вы не можете умереть, пока не заплатите за лечение».

«Что?»

При этом в горах открылась лечебница, и большинству бандитов была оказана неотложная помощь. После этого Ганхёк забрал все, что у них было, в качестве гонорара.

Буквально все, что у них было…

«Пойдем.»

«Да сэр.»

В то время как воры продолжали свой путь после ухода от них, они в конечном итоге последовали за Ганхёком, выглядя отчаявшимися.

«Сэр, сэр…»

«Что случилось?»

«Что нам делать?»

«Купите новую удочку и другое оружие, чтобы ограбить пассажиров. Почему?»

Услышав это замечание, бандиты вздрогнули. Это была не метафора, они действительно дрожали.

— Нашими обнаженными телами, сэр?

«Ты заслуживаешь это. Вы должны выбрать свою пару». Ганхьюк рассмеялся и отвернулся.

Бандиты были жалкими; по крайней мере, так думали Дольсок и Ёджу.

«Сэр, они выглядят как новички. Не могли бы вы проявить к ним милосердие?»

— Я согласен, сэр.

— Нет, они все равно бандиты. Ганхюк занял твердую позицию. Однако Долсок знал, что его хозяин не очень жесток.

«Нам нужны слуги по дороге в Ханъян, сэр».

«Слуги? Думаешь, я стану использовать бандитов в качестве слуг?

«Нет людей, рожденных бандитами. Я думаю, мы можем их научить».

— Тогда кто будет их обучать?

«Они сделают.» Долсок указал на Ёни и Макбонга.

Бандиты съёжились, когда увидели этих двоих. Казалось, им напомнили о страшном бою несколько минут назад.

«Да, мы не получили достаточной оплаты медицинских услуг».

«Да, верно.»

«Тогда мы возьмем их в качестве слуг. Если они не выполнят свой долг, мы можем наказать их».

«Да, это хорошо.»

Наверное, они не хотели такого результата. Но было решено, поэтому они последовали за группой, забрав свою одежду. По мере того, как размер группы становился все больше, бандиты больше не осмеливались нападать на них, и они могли без труда добраться до Ханьяна.

— Он сказал, что это будет недалеко отсюда. Ганхёк бродил вокруг входа в Геончхондон, когда кто-то подошел с широкой улыбкой.

Это был Саншин.

«Добро пожаловать.»

«Спасибо брат.»

«Там больше людей, чем я ожидал».

— У нас есть много историй, которые мы можем вам рассказать.

— Это хорошо… Заходи. Я уже говорил тебе, что мне нужно кое-кого тебе показать. Ему может понадобиться ваше лечение.

«Да, я помню.»

— Он скоро будет здесь.