Глава 1083-Как Вы Это Сделали?

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1083: Как Вы Это Сделали?

Но в следующее мгновение она почувствовала знакомый запах, когда он обнял ее сзади.

Теплые ладони накрыли ее лицо, не давая даже украдкой взглянуть.

Знакомый бас донесся до ее ушей. “Не бойся, я иду прямо за тобой.”

Лу Ман схватил ее за руки, закрывающие лицо, и Хан Чжоли усмехнулся. “Это чтобы ты не подглядывал. Доверьтесь мне. Пойдем.”

Пока Хан Чжуоли был с ней, ей не о чем было беспокоиться. Она смело пошла вперед, ни разу не колеблясь, хотя ничего не видела.

— Подними ногу повыше, там ступенька, — предупредил Хан Чжуоли.

Лу Ман сделала, как было сказано, и ее ноги приземлились прямо на ступеньку.

“Есть еще один шаг. Сделайте еще три шага вперед и на этот раз поднимите ноги выше. Мы сейчас войдем в комнату, — еще раз предупредил ее Хан Чжуоли.

Его мягкий голос был особенно приятен для ее ушей, и каждый раз, когда он говорил, она не могла насытиться им.

Просто слушать его голос, не видя его лица, было достаточно, чтобы тронуть ее.

— Подними ноги, — напомнил ей Хан Чжуоли, когда они подошли к выходу из комнаты.

Лу Ман сделала, как ей было сказано, и благополучно вошла в комнату, не спотыкаясь.

Когда Хан Чжуоли остановился, она тоже остановилась.

Хотя Лу Ман мог и не видеть, она уловила запах роз.

Наконец Хан Чжуоли убрал руки. “Открыть глаза.”

Глаза Лу Ман были по-прежнему закрыты, и сквозь веки она ощущала сильный источник света.

Когда она медленно открыла глаза, перед ней предстала романтическая Красная картина.

Толстый слой розовых лепестков покрывал ковер перед ней.

Она даже не могла подсчитать, сколько роз было использовано, чтобы комната выглядела как лужа розовых лепестков.

— Следуй за лепестками, — подсказал ей Хан Чжуоли.

Лу Ман подошла к лепесткам, не желая наступать на них в туфлях.

Сняв туфли, она осторожно наступила босыми ногами на лепестки.

Она никогда раньше не наступала на лепестки роз, и ощущение было невероятным.

Мягкий, как шелк на коже. Там было так много слоев, что наступать на лепестки было все равно, что наступать на облака.

Хань Чжуоли последовал за Лу Ман и, видя, как она осторожна, тоже снял туфли и босиком пошел за ней.

Лепестки роз покрывали тропинку, по которой шел Лу Ман. Поворот привел ее в спальню, которая была соединена с бассейном напрямую.

Она не знала, было ли это иллюзией, но ей показалось, что бесконечный бассейн за пределами спальни тоже был наполнен розовым.

Каждая вилла имела свой собственный пейзажный бассейн.

Это было связано с тем, что вилла была спроектирована с целью дать парам уединение.

Каждая вилла на море имела огромное расстояние, отделяющее ее от других, так что можно было не бояться быть замеченным, даже когда купаешься нагишом.

Под бесконечным бассейном было красивое бирюзовое море, такое чистое, что казалось почти прозрачным.

И все же Лу Ман заметил неясные оттенки розового, присмотревшись повнимательнее.

Выйдя на балкон, она увидела, что в бассейне действительно лежит полупрозрачный розовый предмет.

“Это… — выдохнул Лу Ман, изумленно разинув рот.

Вдалеке море отражало заходящее солнце в оттенках золота. Послесвечение бросало на море искры, как будто на нем был разбросан слой золота. Слабое свечение окружало даже розовый предмет в бассейне перед ней, делая его более воздушным.

Запах моря сопровождал каждый вздох, когда Лу Ман играл с водой в бассейне.

Она удивленно посмотрела на Хань Чжуоли. “Как тебе это удалось?”

Отель не позволил бы красить, так как это загрязнило бы море внизу.

“Его привезли с озера Хильер, — объяснил Хан Чжуоли.

Лу Ман слышал об этом. Это было озеро романтического розового цвета, которое образовалось естественным путем, хотя то, как оно образовалось, не было таким уж романтичным.