Глава 1137-Клятва

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1137: Клянись

“Все в порядке, — сказал Ся Цинвэй. — Я уволился.”

Что?

Директор Сун поспешно сказал: «Пожалуйста, не надо, вопрос еще не прояснен, вы…”

Ся Цинвэй был хорошим учителем и к тому же терпеливым. Она нравилась всем детям.

Ся Цинвэй улыбнулся. — Спасибо, что заступились за меня, директор Сан. Я знаю, и мне жаль, что это вызвало проблемы в школе. Я уволился и с тех пор больше не буду преподавать здесь, так что эти родители могут быть уверены.”

— Госпожа Ся… — снова попытался убедить ее директор Сун.

— Перестань уговаривать. Директор появился у входа и вошел с мрачным выражением лица.

— Директор … — позвал директор Сун.

Мнения высказывали и другие учителя.

“Я принимаю вашу отставку, — холодно сказал директор.

— Директор! Госпожа Ся… — директор Сун хотел вступиться за Ся Цинвэя.

Но директор прервал ее: — Дело ся Цинвэя запятнало репутацию нашей школы. Я никогда не позволю учителям нашей школы быть неэтичными.”

Ся Цинвэй поджала губы и оборвала директора. — Директор, я подал в отставку, чтобы у школы больше не было проблем. Я не хочу, чтобы у школы были трудные времена с такими неумолимыми родителями. Но это определенно не потому, что я неэтичен. Я вынужден не согласиться с вашими словами. Мой муж развелся более десяти лет назад, и то же самое касается и меня. Мы встретились только после того, как каждый из нас развелся десять лет назад. Нет никакой проблемы вмешиваться в чей-либо брак, когда мы поженились. Или это потому, что мы оба снова поженились и поэтому заслуживаем того, чтобы на нас смотрели свысока?”

“Только потому, что бывшая жена моего мужа отказалась отпустить его за эти десять лет и узнала, что мы поженились, отказалась желать нам добра и пришла, чтобы погубить нас, разве это делает меня неэтичной женщиной?”

Ся Цинвэй выпрямился. Она была слабой женщиной и не очень высокой, но аура, которую она излучала сейчас, была пугающей.

“Я боялся нарушить школьный распорядок, поэтому подал в отставку, но не потому, что у меня нет морали. Я честен и порядочен, и я не приму таких беспочвенных обвинений! Ся Цинвэй пристально посмотрел на директора. “Если школа разошлет уведомление, которое даже намекнет на мою отставку из-за этических проблем, я без колебаний привлеку школу к ответственности!”

Затем ся Цинвэй посмотрела на родителей, которые праведно указывали на нее пальцами.

Но прямо сейчас, под пристальным взглядом Ся Цинвэя, они смутились, а некоторые даже съежились.

“Я, ся Цинвэй, смею поклясться небесам, что никогда не разрушала ничьего брака, что мы с мужем законно женаты и что в нас нет ничего постыдного! Я сам найду справедливость в этом вопросе!”

Закончив, Ся Цинвэй вышел из кабинета с мрачным выражением лица.

Многие дети, которые приходили на уроки, приходили, когда видели, что Ся Цинвэй не придет в ближайшее время.

Хотя они не понимали, что Ся Цинвэй говорит взрослым, они чувствовали напряженную атмосферу.

— Госпожа Ся, — позвали дети.

Ся Цинвэй задумчиво посмотрел на детей.

Она пришла преподавать не за деньги.

Она никогда не испытывала недостатка в этом, когда приходила на собеседование.

Лу Ман много зарабатывала, и Хань Чжуоли тоже была дочерью, не говоря уже о том, что теперь у нее был Ван Чжухуай.

Она могла бы просто остаться дома и стать богатой, светской женой.

Но она любила скрипку и хотела иметь платформу для распространения этой любви, чтобы другие тоже любили скрипку.

Она хотела научить тому, что знала, маленьких детей.