Глава 1421-Гимны Малого Двора: Цяо Янь

Глава 1421: Гимны Малого Двора: Цяо Янь

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Директор киноакадемии Донхуа Мин также сказал: «Лу Ман-действительно жесткая молодая девушка, чтобы взвалить на себя такую большую задачу в таком молодом возрасте. Хотя мы сказали, что это не ее обязанность, мы не можем контролировать то, что думают другие. Я знаю, что есть те, кто все еще возлагает ответственность на Лу Мана. С тех пор как Лу Ман начала свою карьеру, она многое взяла на себя. Независимо от того, каков будет конец, она заслуживает уважения.”

“Вот именно! Те, кто продолжает отпускать остроты типа «Победа ожидаема или вы заслуживаете поражения», должны пойти и принять вызов сами. Почему бы вам не спросить свою совесть, хватит ли у вас мужества сделать то же самое при тех же обстоятельствах? Хватит ли у вас мужества принять это задание? Проще говоря, если вы говорите разговор, то вы идете пешком! Не ставьте себя на пьедестал! Если вы не можете этого сделать, то вы не имеете права критиковать Лу Мана.”

“Я всегда считала, что, критикуя кого—то, вы должны иметь по крайней мере право-иметь такую же способность, как и другой человек, прежде чем иметь право указывать на ее недостатки. Или же, как кто-то, кто хуже другой стороны, почему вы заслуживаете смотреть на них свысока?”

Но даже при этом некоторые продолжали настаивать: “что за шутка! Разве вы сами не чувствуете, насколько вы способны? Если вы осмелились принять вызов, разве вы не должны быть готовы взять на себя ответственность и подвергнуться критике? Когда ты победишь и слава будет принадлежать тебе, ты можешь рассчитывать на похвалу. Но когда вы проигрываете, вы не можете вынести выговор? Неужели весь мир-твоя мать? Если у вас такое хрупкое сердце, то не вступайте в индустрию развлечений.”

“Согласованный. Если у вас нет такой возможности, то не принимайте задание. Если вы взяли его на себя, то будьте морально готовы. Вы хотите хотеть только хорошее, ничего за это не платя?”

“Что случилось с этими людьми? Это уж слишком! Неужели все четыре директора говорили напрасно? Насколько они неразумны?”

“Мы разумны! Именно потому, что мы разумны, а вы все не можете победить своей логикой, вы все начинаете плакать, не так ли?”

“Я действительно не понимаю менталитет этих антифанов. Лу Ман сражается за новое поколение нашей местной индустрии развлечений. Вы все можете просто подбодрить ее, если вы все не можете помочь. Какой смысл тащить ее вниз?”

Лу Ман задумался на мгновение, прежде чем опубликовать: “их легкие и величественные слова [только] исходят из их уст. Их искусные слова, как языки органа, показывают, как не краснеют их лица. А кто они такие? Они [подобны людям, которые] живут на берегах реки; и у них нет ни силы, ни мужества, в то время как они поднимаются по ступеням беспорядка! С ногами, изъязвленными и опухшими, Какое мужество вы можете иметь? Вы строите планы великие и многочисленные, но ваших последователей вокруг вас мало.1-я борюсь только за свою карьеру. Меня никогда не волновало, что думают антифаны.”

“Hahahahaha! Мой человек сказал Это превосходно!”

— Мой мужчина доминирует!”

— Я понимаю последнюю строчку, но те, что впереди… есть поблизости королевские переводчики?”

— Ваш покорный слуга-учитель иностранных языков, а я изучал древнекитайский. Стихотворение пришло от Цяо Янь из гимнов малого двора, и это знаменитый абзац среди древних текстов, используемых для оскорбления. Общий смысл заключается в том, что, имея дело со слухами, мы можем отличить правду от лжи в наших сердцах. Те, кто трубит в свои собственные рога и хвастается, не тратят энергию на болтовню. Их искусные слова звучат красиво, а поступки бесстыдны и презренны. Кто эти люди? Они живут на берегах рек, не имея ни силы, ни мужества, только создавая хаос. Их ноги распухли от язв, какая же у вас храбрость? У вас так много планов, но сколько у вас последователей?”

— Человек наверху впечатляет!”

— Лу Ман тоже впечатляет, что действительно знает эти слова!”

— Эти слова не подходят для описания этих антифанов!”

“Совершенно верно, эти антифаны очень остры на язык и отвратительны. Они так блестяще умеют быть клавишниками, но если вы попросите их что-нибудь сделать, они первыми струсят. Они знают только, как сеять раздор и становиться активными всякий раз, когда замечают, что что-то происходит. Какая гадость!”