Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
«Не думайте, что я просто пугал его; Я действительно не позволяла ему войти. После того, как он встретился с Человеком-Человеком и привел ее с собой, только тогда я позволила ему войти, — сказала Старая миссис Хань.
Старая миссис Вэй действительно не знала об этом.
Потому что Вэй Чжигянь боялся.
Если бы он рассказал старой миссис Вэй о том, как страдал Хань Чжуоли
Он не знал, рассмеялась бы старая миссис Вэй.
Но он боялся, что старая миссис Вэй узнает об этом и не позволит ему войти в дом!
Поэтому он не осмелился сказать об этом старой госпоже Вэй.
Услышав об опыте старой миссис Хань, старая миссис Вэй очень заинтересовалась.
Она села на стул, ее глаза засияли, затем она наклонилась вперед. «Потом?»
«Потом? Потом он нашел Мужчину, Мужчину, — сказала старая миссис Хань. «Вы должны заставить его. Но я бы не стал просить его просто найти его. Просто найти кого-то тоже не нормально. Это неправильно для ребенка. Женитьба на ком-то, кто ему не нравится, не сделает его счастливым. Мы хотим, чтобы они женились, завели партнера и
домой, но мы также надеемся, что они могут быть счастливы. Мы не можем заставить их жениться ради брака».
«Да, я согласен с тобой.» Старая миссис Вэй чувствовала то же самое.
«Тогда это было так настойчиво для Чжуоли, потому что я хотел, чтобы он придавал этому больше значения, отдавая приоритет поиску жены. Если бы я не давила на него, он бы не увидел в этом чего-то важного. Он бы затянул, и кто знает, когда бы он воспринял это всерьез? — сказала старая миссис Хань.
Старая миссис Вэй кивнула, чувствуя то же самое.
«На самом деле, я также знаю, что в прошлый раз его партнером был Чжуоли, поэтому Цянь не торопился. Однако теперь у Чжуоли даже есть ребенок. Не может быть, чтобы Цянь не торопился. Он больше не может бездельничать. Он не знает, как следить за девушкой, которую считает неплохой и может развить
отношения с.»
«Вы должны поторопить его; время никого не щадит. Пусть у него есть чувство срочности. Если тряпка за ним ближе, а он серьезный, как же ему не найти жену?»
Когда старая миссис Хань говорила, она дала старой миссис Вэй троянского коня. «Кроме того, у молодого Цяня отличные черты. Он высокий и красивый, на уровне бога-мужчины. Если он действительно серьезен, зачем ему беспокоиться о том, что он не найдет жену? Так что ты должен поторопить его».
«Раньше вы были с ним слишком нежны и мягки», — сказала старая миссис Хань.
Старая миссис Вэй действительно чувствовала, что слова старой миссис Хань имеют смысл.
— Да, ты действительно мой хороший друг. Я буду действовать согласно тому, что ты сказал!» Это был один из тех редких случаев, когда старая миссис Вэй не расстроилась, счастливо закончив разговор.
Старый мистер Вэй и старый мистер Хань уже закончили говорить.
Они говорили намного меньше, чем их жены.
Старая миссис Вэй сказала старому мистеру Вэю: «Старый Чжоу действительно дал мне хорошую идею. Это мой хороший друг. У ее внука уже есть жена, но она все еще думала обо мне».
Старая Чжоу, очевидно, была старой госпожой Хань.
Старый мистер Вэй потерял дар речи.
Несмотря на то, что он не слышал, что старая миссис Хань сказала старой миссис Вэй, глядя на реакцию старой миссис Вэй, старый мистер Вэй чувствовал, что это был конец Вэй Чжигянь.
Не останавливаясь, Старый мистер Хань и Старая миссис Хан продолжали звонить другим своим приятелям.
Они рассказали всем новость о беременности Лу Ман.
Старая миссис Хань попросила дворецкого Вана повесить фейерверки.
(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать свой роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)
«Когда придут соседи, мы должны раздать свадебные конфеты?» — спросила старая миссис Хань.