Когда он уже собирался закончить предложение, он вдруг снова понизил голос. «…Чжицин домой».
Донг Мупин потерял дар речи.
Уголок ее рта дернулся.
Она подумала про себя: «Если ты так уверена в себе, почему бы тебе не сказать об этом вслух?»
В этот момент Дун Мупин поверил тому, что сказал Янь Бэйчэн.
Янь Чжицин на самом деле считал Вэй Уцая только другом.
Однако Донг Мупин также считал, что люди должны сохранять некоторую надежду.
Пожалуйста, читайте на NewN0vel 0rg)
И поэтому она спросила: «Ты собираешься привести Чжицина домой в качестве ее парня?»
Вэй Уцай уверенно кивнул и сказал: «Конечно».
«Хорошо.» Дун Мупин решила дать Вэй Уцаю шанс проявить себя, сказав: «Тогда старайся изо всех сил, пока вы двое все еще работаете вместе».
— Хорошо… — ответил Вэй Уцай, уголки его рта невольно дернулись.
— Дай мне знать, если тебе понадобится помощь с чем-нибудь. Донг Мупин отчаянно нуждался в помощи.
— Хорошо… — согласился Вэй Уцай.
«Босс», — крикнул Ху Гуанмо, говоря Вэй Уцаю, что пора работать.
Вэй Уцай сразу же сказал Дун Мупину: «Мама, мне сейчас нужно работать».
«Хорошо. Хорошо. Давай, — поспешно ответил Донг Мупин.
Дун Мупин как раз повесила трубку, когда ей позвонила старая миссис Вэй.
Донг Мупин немедленно ответил на звонок. «Тетя».
«Привет! Мупинг, кому ты так долго звонил? Мои звонки не доходят, — сказала старая миссис Вэй.
Отец Вэй Укая, Вэй Хэчжан, приходился двоюродным братом отцу Вэй Чжицяня.
Дед Вэй Уцай и дед Вэй Чжицянь были братьями.
Дед Вэй Чжицяня был старшим, а дед Вэй Уцай был вторым в семье.
Однако бабушка и дедушка Вэй Уцай скончались. Семья Вэй Уцая обычно ходила в дом старого господина Вэя на семейное собрание, проводимое в день Нового года.
Семья Вэй Укая и семья Вэй Чжицяня не находились на одной ветви генеалогического древа.
Тем не менее, обе семьи по-прежнему были тесно связаны.
Для старого мистера Вэя и старой миссис Вэй Вэй Уцай был как их биологический внук.
Хотя Вэй Уцай на самом деле был сыном их племянника, старый мистер Вэй и старая миссис Вэй никогда не упоминали слово «племянник», говоря о Вэй Уцае.
Они просто называли Вэй Укая своим внуком.
Однако некоторые посторонние, которые не знали об этом, думали, что для Вэй Уцай нет места в семье Вэй.
Дун Мупин улыбнулся и сказал: «Я разговаривал по телефону с Сяо Цаем».
— А? — удивленно спросила старая миссис Вэй. «Вы видели новости о Сяо Цае и Чжицине, верно?»
«Да я видел это. Поэтому я немедленно позвонил ему». Дун Мупин не скрывал никаких секретов от старой миссис Вэй. В конце концов, она была близка со старой миссис Вэй.
«Что сказал Сяо Цай?» — немедленно спросила старая миссис Вэй.
«Вздох! Я не хочу больше об этом говорить. Сяо Цай бесполезен. Он умеет злить девушек. Это в основном его талант. Но когда ему приходится ухаживать за девушкой, у него это плохо получается.
«Вздох. Так ты хочешь сказать, что официально они не вместе? — спросила старая миссис Вэй.
«Еще нет. Хотя Сяо Цай отказался это признать, я могу сказать, что Чжицин видит в нем только друга. Это односторонняя любовь», — сказал Донг Мупин.
«Но это тоже хорошо. Наконец-то у него есть кто-то, кто ему нравится. Это лучше, чем не испытывать ни к кому чувств и по-прежнему хотеть работать, чтобы вырваться из этой одинокой жизни, но не знать, для кого усердно работать», — сказал Донг Мупин.
Донг Мупин говорил не со злым умыслом. Она только что говорила о Вэй Уцае.