Глава 699-Напоминание

Глава 699: Напоминание

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Покраснев, она указала на пояс своего халата.

Поняв, что она имеет в виду, Хан Чжуоли подошел к ней. Предвкушая, но все же нервничая, он сглотнул. Это был самый волнующий и волнующий момент в его жизни из всех, когда он открывал подарок. Он протянул руку и ущипнул Лу Мана за пояс пижамы.

Шелковый халат был гладким и шелковистым. С легким рывком ремень на ее талии ослабел. Воротник ее пижамного халата распахнулся, обнажив уголок полупрозрачной ночной рубашки.

Хан Чжуоли внезапно затаил дыхание. Он совершенно не ожидал, что Лу Ман будет таким!

Он так нервничал, что у него задрожали пальцы. Дотронувшись рукой до воротника ее халата, он осторожно отодвинул его в сторону, дрожа и открывая то, что было внутри.

Это полуоткрытое, полуприкрытое тело, эта необыкновенная красота, скрытая туманом, предстала перед его глазами.

Дыхание Хань Чжуоли стало тяжелым и учащенным. Наконец, он снял с нее весь пижамный халат.

Обнажая эту сексуальную ночную рубашку.

Его длинные руки обхватили ее тонкую талию и внезапно притянули к себе.

Все ее тело было таким мягким.

— Мне очень нравится этот подарок.- Хан Чжуоли обхватил губами мочки ее ушей. «Это, наверное, лучший подарок, который я получил за 31 год своей жизни.”

Лу Ман уже растаяла в луже слизи у него на руках, ее глаза были ошеломленными и отстраненными из-за его рук.

Хань Чжуоли потерла тонкую вуаль, покрывавшую ее кожу. Он целовал ее повсюду поверх тонкой ткани.

Эта маленькая лисичка, как она могла подумать об этом?

Ему это нравилось!

Тем не менее, результат того, что Лу Ман сделал это, не только заставил Хань Чжуоли чрезвычайно взволноваться на всю ночь. Даже на следующий день, в воскресенье, Хан Чжуоли почти весь день прижимал ее к кровати, отказываясь отпускать.

К счастью, в полдень тетушка Хе, чувствуя себя очень неловко, остановилась за дверью и спросила, проснулись ли они и не хотят ли пообедать. Только тогда Хань Чжуоли наконец остановился.

После того, как они пообедали, Лу Ман получила телефонный звонок от своего старого соседа.

Вчера Лу Циюань отправился к старому дому Ся Цинвэя и не смог ее найти.

Сосед сказал, что не знает, где находится Ся Цинвэй.

Он действительно не знал, но у него был контакт с Лу Мэном.

В прошлом Ся Цинвэй был болен и жил один. Как мог Лу Ман не волноваться? Поэтому она дала свои контактные данные их соседке.

Она попросила его немного присмотреть за ней. Ему не нужно было делать ничего другого, просто позвонить ей вовремя, если что-то случится с Ся Цинвэем.

Честно говоря, это был еще первый раз, когда соседка позвонила ей.

“Привет.- Лу Ман поднял трубку ее телефона.

“Лу Ман, я тот самый старик, который был твоим соседом там, где ты жил раньше, — сказал старый сосед.

— Привет, я это знаю. Я сохранил ваш контактный номер. Лу Ман поспешно спросил: «в чем дело?”

“Твой отец приходил сюда вчера, — сказал старый сосед. Сначала он хотел назвать его этим бесстыдным подонком-отцом, но в конце концов изменил свои слова.

“Не знаю, стоит ли тебе об этом рассказывать, ведь ты уже съехала. Вчера, обсудив это с моей женой, мы все еще чувствовали, что должны дать вам знать, чтобы вы могли быть морально подготовлены”, — сказал старый сосед. — Вчера он искал тебя, но я тоже не знаю, в чем дело. Так или иначе, он просто начал бешено колотить в дверь, как только пришел. Судя по его поведению, он не собирается быть дружелюбным. Это определенно что-то плохое.”

— Я искренне сожалею об этом, должно быть, это беспокоило и нового владельца. Пожалуйста, помогите мне передать им мои извинения», — сказал Лу Ман.

— Вздохни, они тоже понимают. Даже если бы они рассердились на то, что сделал твой отец, они бы только разозлились на него. К тебе это не имеет никакого отношения, — сказал старый сосед. — Хорошо, я передам им твои мысли.”

“Большое спасибо, — сказал Лу Ман. — И спасибо, что дали мне знать, чтобы я мог быть морально готов. Из-за нас ваша жизнь тоже была нарушена. Мне очень жаль.”