Глава 438

Переводчик: Нат

–Эгир POV–

Окраина Триснии – Голдонский лагерь.

Летнее солнце освещает наших союзников — потных голдонских солдат.

Маленькие катапульты ползком движутся к Триснии, а за ними собираются более крупные.

「Построй его правильно. Если сделаешь это наполовину, ты тот, кто умрет!」

Командир кричит, когда солдаты укладывают кирпичи для катапульт.

Кирпичей, полученных при разборке близлежащего оросительного канала, должно хватить для защиты от стрел.

「Воняет… Ненавижу это.」

「Не жалуйтесь. Это лучше, чем быть охваченным огнем.」

Ополченцы, не выглядящие особо дисциплинированными, ворчат, без устали размазывая ил по крыше тарана.

Это делается для того, чтобы таран не загорелся при попадании горящими стрелами.

Мой взгляд переключается на сторону врага—сторону армии Южной Югурии, где они устанавливают баллисты за стенами Триснии, которую нельзя считать большой, как дикобраз, и складывают кирпичи и бревна в щели, чтобы использовать их в качестве лагерей. для своих лучников.

Внезапно раздался звук чего-то разрезающего воздух с другой стороны стены, а затем взмывший в воздух железный шар с тяжелым стуком упал между двумя армиями.

Наши союзники были ненадолго удивлены, но быстро успокоились и вернулись к работе.

Потому что они знали, что враг испытывает их катапульты, а не целится по-настоящему.

Обе армии наблюдают за противоборствующими сторонами, неуклонно продолжая свои приготовления.

Никто из нас не беспокоился о тривиальном вмешательстве или половинчатых стычках.

«Будет интересно.»

«Верно. Все в порядке для нашего плана.」

Леопольт сразу же ответил мне.

Тристан лениво потянулся и тоже кивнул.

Селия полностью вытянулась и встала между мной и Леопольтом.

Когда все возобновили работу, над городом Трисния начало подниматься несколько струй дыма.

Мы еще не атаковали, а это значит, что дым идет от готовки горожан… так что уже около полудня.

「Даже когда страны воюют друг с другом, жители могут жить и есть каждый день, как обычно.」

Тот, кто сделал этот комментарий с довольно смешанным выражением лица, был матерью Марии, Памелой.

Она все еще живет в Ролейле, городе к северо-востоку от Триснии, и управляет небольшой гостиницей, которая также является домом Марии, под названием «Павильон Маленькой Птицы».

Есть причина, по которой она здесь, несмотря на то, что она мать Марии и не имеет отношения к войне.

Мы будем сражаться в Трейе, а Ролейл можно считать центральным городом Триснии, так что вполне возможно, что в этом направлении могут летать искры, в зависимости от того, как будет развиваться война.

Вдобавок ко всему, даже если их не затронуть напрямую, остатки побежденной армии могут совершить преступления, или город может подвергнуться нападению бандитов и монстров, воспользовавшихся ослабленной войной безопасностью. Вот почему я предложил Эриху, чтобы мы охраняли народ Ролейла.

Конечно, это включало и Памелу… скорее, я должен сказать, что это было главной целью.

Глупо оставлять драгоценных солдат в Ролейле перед решающим сражением, но некоторые солдаты, которых Мила привела с собой, например военные добровольцы и легкораненые, могут быть отделены от основной армии.

「В худшем случае магазин сгорит, что будет печально, но я не смогу встретиться с Марией, если с тобой что-то случится.」

Возмущение, которое я испытал в Аркленде, стало хорошим уроком.

「Я думаю, что все благодарны за это. Увидев зверя… хм! Одного взгляда на неудержимого Хардлетта достаточно, чтобы отпугнуть бандитов, я уверен. Хотя… не слишком ли вопиюще, что ты по-разному относишься только к моей семье? Это немного неловко……」

Памела какое-то время оставалась одинокой после того, как оплакивала смерть отца Марии, но позже снова вышла замуж за мужчину средних лет по соседству.

Помимо того, что он был немного извращенным, он был обычным дородным мужчиной.

Я чувствую, что для среднего и непринужденного мужчины это пустая трата времени иметь такую ​​красивую зрелую женщину, как Памела, но поскольку их обоих это устраивает, не мне говорить что-либо.

「Ты мать моей любимой женщины. Конечно, я покажу вам преференциальное обращение.」

Я не могу относиться ко всем одинаково.

「Я говорю, что есть предел… несколько дюжин солдат достаточно, чтобы защитить мое место…」

Лучше перестраховаться, чем сожалеть, и поставить больше охранников, чем может прорваться группа бандитов.

Кстати, в других местах, где можно пройти, размещают всего несколько человек.

「Есть также тот факт, что мой дом неестественно полон.」

Я настаивал на том, чтобы солдаты, расквартированные в Ролейле, использовали Павильон Маленькой Птицы для проживания и питания.

Когда-то Павильон Маленькой Птицы был полон, и солдаты разбежались по разным местам.

「И что за солдаты делают такие вещи, как чистка водосточных желобов и ремонт стен?」

Я ничего об этом не знаю.

Я только знаю, что мое намерение предоставить преференциальный режим павильону «Маленькая птичка» не скрывается.

Возможно, солдаты в гарнизоне пытаются выслужиться.

「Я повышу их после битвы.」

「Это удивительно, что ты можешь так открыто говорить об этом. Хотя это довольно несправедливо.」

Мне пришлось прервать ее и кое-что спросить, прежде чем двигаться дальше.

「Ну, это немного проблематично для тебя быть здесь со мной, идущим на все, чтобы защитить Ролейл и все такое.」

По какой-то причине Памела пробралась в транспортный корпус и последовала за моим отделением.

Если мы начнем драться, она не просто так запутается.

「Я не тот человек, который может жить беспечно и не благодарить любовника моей дочери за то, что он так много сделал. Кроме того, я слышал, что до начала боя еще немного времени.」

Памела опускает голову и почтительно кланяется.

Я принимаю и отвечаю «пожалуйста».

Впрочем, это все формальности.

Я подхожу прямо к Памеле и прижимаюсь к ее плечу.

「Как дела с вашим мужем?」

«Все хорошо. Он хороший парень, который усердно работает в собственном магазине по соседству. Мы всегда много разговаривали.」

「Как он, как мужчина?」

「Он точно не самый красивый. Он также не очень умный, у него толстое тело и заметный запах тела. Тем не менее, я вхожу в возраст. Пожилые люди, такие как мы, по-прежнему находят друг друга привлекательными в постели. ……а еще он извращенный и настойчивый.」

Это важная часть.

「Но в 50 лет, каким бы извращенцем ни был ваш муж, есть предел тому, сколько раундов он может продержаться. Всю ночь… нет, не сложно ли будет продержаться хотя бы пять раз?」

「Он умрёт, если пройдёт пять раз! По сути, он делает только один или два раунда, если у него есть настроение, но на следующий день… подождите, как мы дошли до этой темы!?」

Я продолжаю давить на Памелу.

「Если бы ты только хотел поблагодарить меня, ты мог бы сделать это в Ролейле. Почему ты намеренно проскользнул в транспортный корпус?」

«Хорошо, это—«

Я беру руку Памелы, когда она открывает рот, и медленно поглаживаю ее, начиная с ее пальцев, слегка стертых от бессчетного мытья, и двигаясь к плечу.

「Ты пришел искать меня?」

「Ч-что ты говоришь!? Я женат и мать твоей жены… плюс, мне 50……」

Памела это отрицает, но отворачивается и краснеет.

Еще один толчок должен сделать это.

Я нежно обхватываю рукой талию Памелы и притягиваю ее к себе, чтобы прошептать ей на ухо.

「15 раз.」

「Привет!」

Я не знаю, отреагировала ли она на мои слова или на мое дыхание, коснувшееся ее уха, но легкомысленная Памела издала милый вскрик, как девочка-подросток.

「Если я ударю тебя, я могу провести 15 раундов.」

Когда я смотрю на нее, я вижу, как ее тело начинает дрожать.

Это не дрожь от страха, скорее она исходит из нижней части тела.

«Идем спать со мной.»

Я чуть сильнее сжимаю талию Памелы и упираюсь промежностью в ее бедро.

Я позволю ей в полной мере ощутить присутствие сильного молодого самца.

「 И вы, и ваш муж в этом возрасте, не так ли? Вам двоим нормально иногда поискать в другом месте.」

「Я вижу, как он соблазняет 20-летних танцовщиц в баре……」

Хорошо, она колеблется. Время для завершающего удара.

Я крепко обнимаю плечо Памелы.

«Я хочу тебя. Я хочу… сожрать тебя.」

「……」

Моя внезапная перемена в обращении заставила Памелу вздрогнуть, хотя в конце концов она сдалась и положила голову мне на плечо.

Я возвращаюсь к нежности и поддерживаю ее спину, мягко направляя ее в мою личную палатку.

「Шш, шш… пожилая женщина упала.」

「Пст……даже решительные женщины не имеют шансов против лорда Хардлетта……пс.」

「Ну, я имею в виду, что круг его приемлемых партнеров настолько велик… тш, тш… она на самом деле старая п-…」

Я обнимаю краснеющую от солдатских пересудов Памелу и вспоминаю, что было в прошлом.

В то время я тоже ехал из Ролейла в Триснию, да? Хотя сейчас ситуация совсем другая.

Воспоминание – Северный регион Центральных равнин Голдонии, вскоре после объединения――――Трисния

「Памела-сан. Она была очень красивой!」

— говорит Мити, отскакивая назад.

«Да. Женщина должна быть красивой, независимо от того, сколько ей лет… не обращая внимания на возраст.」

Мэл тоже весело усмехается.

В этот мини-отпуск вместе со мной поедут Мария, Мити и Мел.

Есть причина, по которой были выбраны именно эти члены.

「Я-это немного сложно для меня. Я имею в виду, что я рад за свою мать… что она смогла найти нового мужа в ее возрасте… и это известный владелец универсального магазина. Теперь, когда я думаю об этом, он пытался ухаживать за ней, когда я тоже был ребенком. ……Вспоминая прошлое, я думаю, что он тоже пригласил меня на свидание.」

Мария действительно выглядит обеспокоенной.

Мы приехали в Ролей, чтобы присутствовать на свадебной церемонии матери Марии, Памелы.

Памела — обычная женщина, которая нарезает и подает еду в своем процветающем бизнесе в Ролейле, павильоне Маленькой птички, и не более чем обычный человек. Ее свадьба также не была такой формальной, только несколько близких друзей собрались и отпраздновали это событие.

И я, как человек с громкими титулами, разрушу эту атмосферу, приведя на мероприятие своих людей.

Итак, помимо Марии, дочери невесты, мы ограничили других гостей девушками, которые часто бывают рядом с ней, такими как Мити и Мел.

Нонна хотела тайно проследить за нами, но когда услышала о гончарных изделиях, сделанных известным художником в Рафене, сдалась. Карла хотела убедиться, что Нонна ничего не покупает по завышенным ценам, и решила присматривать за ней.

Мила тоже собиралась прийти, но как раз перед этим она услышала, что какие-то преступники говорят о продаже неизвестных наркотиков, поэтому она быстро повела свою службу безопасности, чтобы разобраться с этим.

Сестры Куу и Руу сказали, что перед церемонией им было нехорошо.

Я действительно думаю, что они, вероятно, хотели, чтобы Мэл наслаждалась своим отпуском, не беспокоясь о них.

Селия фактически оказалась в постели с болью в животе после того, как съела что-то плохое.

Таким образом, свадебная церемония прошла без осложнений, и Памела отправилась на летний отдых со своим новым мужем, так что мы вчетвером решили побродить по Триснии, прежде чем вернуться домой.

「Я никогда раньше не был в Триснии. А еще я никогда раньше не видел большую лодку… ах, вот она!」

У Мити, как у сироты, никогда не было возможности много гулять, поэтому она пребывает в приподнятом настроении от свежего опыта наблюдения за кораблями, совершенно отличными от грузовых судов и рыбацких лодок, найденных в портах Голдонии.

「Эй, не волнуйся слишком сильно―― а, видишь!?」

Мити была настолько поглощена кораблем, что забыла, куда ступает, и споткнулась.

Мария ругает Мити, стряхивая песок с ее одежды.

「Уфуфу, ничего не поделаешь, она молода. И Мария-сан, не расстраивайся слишком сильно.」

Мел подталкивает к каждой из их щек по груше, которую она купила без моего ведома.

Скорее всего, он был охлажден колодезной водой, из-за чего они оба завизжали, и этого было достаточно, чтобы прервать лекцию.

Я мирно смотрю на них троих и улыбаюсь.

Он шумный и гармоничный одновременно; приятная атмосфера.

Мити, Мария и Мел разного возраста, поэтому они могут вести себя избалованными и прикасаться друг к другу, не беспокоясь о вторжении в личное пространство друг друга.

Отношения между Карлой и Нонной, Селией и Майлой тоже забавны, но я думаю, что эта непринужденная атмосфера сейчас прекрасна.

「Эй, ты не голоден? Ауу… мой желудок просто заурчал.」

「Ну, уже полдень~ Немного хлопотно возвращаться в гостиницу… Может, пройдемся по палаткам с едой~?」

「Уфуфу, иногда хочется быть немного менее утонченным.」

Я не возражал и позволил девочкам решать, куда нам идти.

Мы наслаждались основным шашлыком и кукурузой, были приятно удивлены вкусной, но уродливой на вид жареной рыбой, и визжали от ужасных на вид и на вкус вареных насекомых…… веселая дегустация продолжалась.

「Хорошо, приходите все и смотрите! Это редкое зерно из дальних уголков Империи Гарланд! Не говоря уже о том, что шелуха была снята, так что это не то, что вы нигде не найдете! Эй, иди и купи немного!」

Я смотрю на товары, рекомендованные громко кричащим владельцем уличного прилавка, и вижу горшок, наполненный большим количеством зерна, которого я никогда раньше не видел.

На первый взгляд кажется, что это ячмень высшего качества, но он белее по цвету и несколько прозрачен.

「Это зерно, собранное на болотах к западу от Империи! Центральные равнины вообще не делают этого, поэтому, если вы упустите этот шанс, вы никогда не сможете попробовать его снова. Это волшебное зерно, которое хорошо сочетается с мясом или рыбой, и если его приготовить, оно становится мягким и приобретает неповторимую сладость……」

Видя, что мы заинтересованы, владелец стенда продолжает обращаться к нам.

Мити и Мария застенчиво улыбаются.

Причина в… цене. Это более чем в десять раз дороже самой качественной пшеницы.

Это те, кто обычно работает на кухне. Их рациональный ум, вероятно, мешает им купить что-то настолько дорогое.

«Хорошо. Я возьму все это.」

Вот где я вхожу.

Поскольку мы в отпуске, я не хочу, чтобы нас удерживали деньги, я хочу, чтобы мы ели то, что хотим.

Купленное нами зерно быстро приготовили повара, предпочитающие уличных торговцев, и предстали перед нами.

「О-о боже…」

Еда, подаваемая девушками, включает купленное ранее зерно, масло, креветки, сливки и сыр, который затем запекали.

Глаза Мэл расширились после того, как она откусила один кусочек, и она не могла не откусить еще один.

Ей пришлось открыть рот и обмахивать внутренности, потому что было еще слишком жарко.

「Я-это вкусно…」

Мария подала блюдо, политое томатным соусом, с обычным мясом и морепродуктами.

Оно выглядело немного жидким по сравнению с блюдом Мел, но должно быть довольно вкусным, учитывая, что она сама хорошо готовит и ничего не сказала после этих начальных слов.

「……」

Мити ничего не говорит и просто запихивает еду в рот.

Подобно блюду Марии, ее блюдо состоит из зерен, смешанных с томатным соусом и покрытых сверху яйцом.

Немного странно наблюдать, как три женщины молча едят.

「Вот, у нас тоже есть кое-что для мастера!」

Пришло мое блюдо.

У меня довольно большие ожидания после того, как я увидел их реакцию――

«Привет.»

Блюдо передо мной — не что иное, как зерно.

Даже такой человек, как я, ничего не смыслящий в кулинарии, может сказать. Они подали мне зерно как есть.

В миске подавали горсть чистого белого мерцающего зерна, и от него поднимался пар, показывая, насколько оно свежее.

Никаких других ингредиентов или специй не добавлялось.

Другими словами, они просто приготовили его и подали на стол.

「Тебе лучше быть готовым к последствиям.」

Если я заказывал зерновое блюдо, а мне давали вареное зерно, я переворачивал стол.

Этот материал тоже не из дешевых.

「Нет, нет, с этим все в порядке!」

Шеф-повар представляет тарелку с большим количеством мяса, которое кажется обжаренным в масле, а затем нарезанным на мелкие кусочки.

Так что у них есть какое-то мясо, чтобы пойти с ним.

Тем не менее, это далеко не правильное блюдо.

Если бы я была Нонной, я бы ворвалась на кухню с трясущимися сиськами и накричала бы на поваров.

Впрочем, я не Нонна, поэтому тихонько подношу ко рту кусок грубо сложенной еды.

「……」

Затем я приступаю к опорожнению миски, не делая больше комментариев.

Это было вкуснее, чем я себе представлял.

Рис, хах… к западу от Империи это означает, что там невыносимо жарко, даже если мы путешествуем на лодке.

Климат совершенно другой, поэтому мы, вероятно, не сможем легко получить его на Центральных равнинах. Как жаль.