Глава 540

Goldonia Capital – банкетный зал Ernes Mansion.

Лучшие в столице знатоки играют популярную музыку, а певица, чье имя знает даже король, подпевает.

Мужчины и женщины в гламурных нарядах танцуют под дудку.

「Посмотрите, какая красивая дочь Эрнеса-доно.」

「Тот, кто с ней, наследник Самарла-доно? Я видел его только ребенком, но с тех пор он вырос и стал достойным мужчиной.」

「Хо-хо-хо, когда две семьи объединятся, наше единство как традиционных дворян станет более прочным. Хорошо хорошо.»

В столице не редкость пышные гуляния.

В отличие от лордов и дворян, которым приходится путешествовать и останавливаться в квартирах, дворяне, живущие в столице, участвуют в балах и званых обедах несколько раз в неделю в рамках своего обычного графика. Другое дело, если бы приезжал король или какое-то особое влиятельное лицо.

「Это напомнило мне, вы слышали о маркгрейве Хардлетте?」

「Да, его грубость так же естественна, как течение реки и падение листьев с дерева, но в этом случае он зашел слишком далеко, как бы вы на это ни смотрели. Похоже, он также произвел плохое впечатление на Его Величество. О, как восхитительно!」

Танец часто сопровождался сплетнями, клеветой и язвительными замечаниями.

Эриха оскорбляли как человека, незнакомого с традициями, новых дворян высмеивали как вариант варваров, а иногда за их спинами шептались слухи о других традиционных дворянах.

Это был званый обед, как и любой другой.

Те люди, которые развлекаются, говоря плохо о других, смотрят на определенного человека с сочувствующим выражением лица на поверхности, но на самом деле имеют широкую ухмылку внутри.

「Мой, Белтц-доно тоже промахнулся. Участие в брачных переговорах с домочадцами Хардлеттов было для него большим приключением.」

「Мне жаль его дочь, не лучше ли нам держаться подальше? Боже, я действительно сожалею о его потере.」

「Я слышал, что с ней обращаются как с собакой… возможно, это просто слухи. Но, тем не менее, для дочери такой престижной семьи, как Бельцы, быть одной из десяти наложниц, я ничего не могу поделать… куку.」

Глава семьи Бельц краснеет от гнева или смущения.

Его визит в столицу на свадьбу одного из родственников обернулся катастрофой.

Однако на этом бедствия не закончились.

За пределами зала послышался необычный треск.

Это звучало так, будто металл ударился об пол, словно броня солдата ударилась об пол.

「Кьяа.」

「Что за резкий звук? Это портит нам удовольствие!」

Благородная дама в дорогом платье преувеличивает свою реакцию и цепляется за партнершу по танцу, в то время как мужчина также преувеличивает свою реакцию и кричит на слугу.

「Простите, сэр. Должно быть, официант ошибся. Я немедленно отругаю――」

Снова звучит тот же звук.

Один раз за окном, один раз с балкона и два раза у подъезда.

「……позвони…」

Прежде чем фраза успевает закончиться, входная дверь выбивается ногой.

Великолепная дверь, украшенная золотом и серебром, опрокидывается, и группа людей в черной одежде бесшумно врывается в зал.

Их чуть больше десяти.

「Разве эти ребята не подозрительны!?」

「Наглость! Дерзость! Я не потерплю такой грубости!」

「Эээ… когда приходят странные люди, я должен…」

Среди ошеломленных дворян слышен ясный голос одного человека.

「Злоумышленники!! Охранники――!!」

Опыт, полученный в результате нападения остатков Маградо в прошлом, побудил ночные вечеринки в столице выставить вооруженную охрану, что ранее считалось хамством.

Солдаты в стальных доспехах, щитах и ​​копьях спешат на защиту участников.

Нападавшие одеты только в черную ткань, чтобы скрыться от публики, и, скорее всего, вооружены ножами или одноручными мечами. Казалось бы, полностью вооруженные охранники, даже с недостатком, вызванным засадой, им более чем ровня.

「……Я думал, что они будут бельмом на глазу, но таинство спасло нам жизнь.」

Никто не может обвинить человека в том, что он пробормотал такое заявление.

Внезапно окна по обеим сторонам зала разбиваются.

Солдаты, пытавшиеся уничтожить врага перед ними, были застигнуты врасплох.

«Стрелять.»

Порывы ветра следуют за короткой командой.

А затем можно услышать звук болтов, вонзающихся в плоть.

「Гэ!!」

「Гьяаー!!」

「Неееетー! Неееет!!」

Болты летят в участников через окна, превратившиеся в гигантские проемы.

Место встречи превратилось в бойню, поскольку в безоружных тусовщиков стреляли из арбалетов без малейшего колебания.

「Что за охранники в саду――」

Мужчина замолчал, обнаружив лежащих на земле охранников с перерезанным горлом.

Хотя охранники торопливо наводят арбалеты на окна, они не могут прицелиться во врага.

「Нехорошо, свет в саду погас! Я ничего не вижу!」

Нападавшие целится в ярко освещенную комнату.

Охранники целятся в темноту глазами, привыкшими к свету.

Это был не конкурс.

Стражники с арбалетами безжалостно расстреливались сосредоточенными залпами мощных болтов, пробивающих броню, и мгновенно уничтожались.

Другие охранники ничего не могут сделать, кроме как прятаться за своими щитами, не в силах защитить участников.

「Спрячьтесь за мной!! Опусти тело и беги! Те, кто не зашел так далеко, делайте то же, что и я!」

Громко кричащий мужчина переворачивает два стола и подзывает к себе людей.

Несколько болтов уже воткнуты в поверхность стола, но они не могут пробить толстую древесину качественной мебели.

Мужчина средних лет, волоча свой шелковый фрак по полу, ютится в единственном безопасном месте в холле вместе с дамой средних лет, потерявшей свое большое кольцо, и рыдающей барышней, у которой порвалось кружевное платье.

「Барон Темз, молодец! Я беру обратно свой комментарий о том, что вы являетесь дикой имитацией нового дворянина, который поступил на военную службу!」

「Я также беру свои слова обратно о том, что ты грубый неотесанный фехтовальщик. Если ты придешь ко мне домой, мне может захотеться обсудить твои долги.」

「Я ненавидел тебя, но я предложу свою подругу… нет, я предложу тебе служанку.」

Темз игнорирует благодарных дворян и говорит так громко, что и сам может слышать.

「Резиденция Эрнеса также находится недалеко от центра, где находится дворец. Звук разбития таких больших окон должен быть слышен. Патрульные охранники прибегут на проверку через десять минут. Мы просто должны выжить до тех пор――」

Темз выглядывает из-за стола, чтобы оценить ситуацию.

Непрестанно сыплются болты, сбивая один за другим.

Тех, кто убегает с места происшествия, расстреливают, а те, чья спина или ноги были прострелены болтами, падают на землю и плачут.

「Нет паузы между выстрелами из оружия, которое не должно стрелять последовательно, каждый из них должен держать несколько арбалетов.」

Арбалеты отнюдь не дешевы.

Кроме того, они не являются предметами, которые можно пронести в столицу без явной причины или документов, удостоверяющих личность, из-за их мощности и простоты использования.

Таким образом, кучка головорезов не сможет собрать их десятки.

「Привлечь охранников ярким лобовым вторжением, а затем отвести еще один отряд в сторону и запланировать одновременную атаку… это не тактика обычных грабителей.」

Скорбный голос следует за криком пожилого мужчины.

「Министр сельского хозяйства убит! Кто-нибудь помогите! Эрнес-доно――!!」

「Т-мастер тоже был застрелен и потерял сознание!!」

Старый дворецкий, который поспешил вернуться на ноги, был ранен в лоб болтом и судорогой стоял.

「Лорд Бельц остался позади!」

「Его нельзя спасти! Если мы пойдем, нас убьют!」

Человек, бросивший главу семьи Бельц, тупо сидящую посреди банкетного зала, прыгает в тень стола.

Темз цокает языком, спокойно наблюдая за окружающей обстановкой.

Другие скопировали его и перевернули несколько столов, образовав простой барьер.

Немало охранников уже побеждено, но те, кто еще жив, готовы защищать столы до конца.

「К счастью, стены банкетного зала сделаны из камня и не сломаются. Если мы прислонимся спиной к стене и подставим перед собой щиты и столы, то пока справимся.」

Охранники тоже это поняли и, пока стол защищал фланг, повели всех к стене.

Болты стреляют как обычно, но никто не попадает.

Можно было услышать, как кто-то стучит в ворота, если напрячь слух.

Пришла столичная охрана.

「Если мы укрепим нашу позицию со всеми и защитим――」

Пока он говорил, Темз кое-что понял.

Все выжившие ползут за столами и щитами и теснее сбиваются в кучу.

Противник стреляет из-за окон и дальше не продвигается.

Группа в черном у входа тоже мало шевелилась.

«Фигово!!»

Его крик опоздал.

Трубка из фарфора движется по дуге в воздухе.

К одному концу прикреплена горящая ткань――

Цилиндр падает к ногам, где все собрались.

Огонь поднимается во взрыве.

Крики смешиваются друг с другом до такой степени, что трудно сказать, от кого они исходят.

Костюм с золотыми нитями, шелковое платье и гламурное кружевное платье сгорают, как листья на дереве.

«Масло!? Нет, порох!? Почему что-то подобное――」

Когда Темз в шоке встал, в него не попал болт.

Вместо этого из главного здания и пристройки к особняку вырвались столбы огня.

Также произошел еще один взрыв в соседнем доме, в результате чего начался пожар, который быстро охватил все здание.

「Нет… они не воры… это… это…」

Сгорание банкетного зала от взрыва и пожара, вызванного трубой, было вопросом времени.

Темз бьет эполетом по основанию огня, чтобы потушить его, затем неуверенно идет к выходу.

「Ой… Оуууууу!」

Он поднимает корчащуюся от боли юную леди из-за болта, вонзенного ей в руку.

「 Горячо…… спаси меня……」

Он срывает горящую часть платья и подставляет плечо полуобнаженной даме средних лет.

「П-помогите…мне…」

Он бросает взгляд на молодого человека, чьи кишки вывалились из его разорвавшегося взрывом живота, качает головой и оставляет его позади.

「Какая катастрофа… какая катастрофа…」

Он протягивает руку озадаченному мужчине, сидящему на полу.

「Я-я не ранен. Я могу ходить самостоятельно.」

Мужчина бьет себя кулаком по голове, а затем быстро встает.

「Я удивлен, что ты не ранен. Тебе очень повезло.」

Мужчина отвечает с напряженным лицом.

「Не будь смешным. Я пришел сюда после посещения свадьбы родственника, и вот что происходит. Мне не может повезти.」

«Истинный.»

Темз улыбается, несмотря на то, что знает, что сейчас неподходящее время для этого.

Его улыбка тут же исчезла.

「У министра сельского хозяйства сильное кровотечение из раны на ноге. Этого правительственного чиновника тоже нельзя спасти.」

「Граф Хиссар мертв после выстрела болтом и нескольких ножевых ранений. Лорд Эрнес… тьфу, это ужасно! Какая ужасная травма!!」

Министр, главный чиновник, граф, виконт――

Высокопоставленные дворяне лежат на земле, истекая кровью или в огне, их глаза закатываются на затылок.

「Кто бы это ни сделал, у него будут серьезные проблемы. Это вызовет бурю негодования……」

Столичная охрана врывается в особняк, пока Бельц что-то бормочет себе под нос и начинает тушить пожар и спасать раненых.

「На этом мой отчет заканчивается. Я, конечно, уже отправил курьера к Его Величеству. Как только он проснется, вас, скорее всего, позовут. Сомневаюсь, что он заснул.」

Кеннет, получив отчет Талгера, замирает на несколько секунд.

Он пытается заставить себя сохранять спокойствие, но выражение его лица отражает удивление.

「Министр сельского хозяйства получил серьезную травму ноги и находится в критическом состоянии, и даже если ему удастся выжить, ампутация ноги неизбежна. Необходимо срочно назначить преемника.」

Кеннет слегка кивает головой снова и снова, чтобы сохранить самообладание.

「Главный правительственный чиновник, которому вы помогли, мертв, и, как сообщается, также умер граф Шлазер, который отвечал за регион Бывший Либатис. Маркиз Эрнес, хозяин дома, получил серьезное ранение после того, как ему выстрелили в приклад тремя стрелами.」

Кеннет сосредоточился на том, чтобы сузить глаза, иначе они расширились бы против его воли.

「Также было несколько смертей и ранений… сыновей и дочерей других благородных семей. Скорее всего, нас заставят значительно пересмотреть брачную политику.」

После недолгого молчания Кеннет молча садится.

Он инстинктивно поглядывает на охранников, гуляющих по особняку.

「По свидетельствам очевидцев, нападавшие действовали хорошо скоординированно и использовали большое количество арбалетов и специальной взрывчатки. После нападения, которое не длилось и десяти минут, нападавшие подожгли дом Эрнеса и соседний дом, затем слились с дымом и скрылись… охранникам пришлось уделить первоочередное внимание спасению и тушению пламени, чтобы предотвратить дальнейшее распространение в королевский дворец, чтобы преступники скрылись. Это было просто потрясающе.」

「Немногие могут устроить такое количество нападавших. Все присутствующие были традиционными дворянами и теми, кто с ними связан.」

Талгер кивает и ждет, пока Кеннет продолжит.

「Это не могла быть Радхальде. Он мог бы убить одного или двоих под покровом ночи, но он не может представить катастрофу такого масштаба как несчастный случай или дело рук бандитов. Это слишком абсурдно. То есть, если он не находится под значительным давлением.」

「Поджоги в столице запрещены. Если бы военный комиссар был идиотом, который додумался бы сделать такую ​​глупость, я бы не боролся с ним. Я больше склоняюсь к тому, что это сделал один из нас.」

Они обменялись взглядами и заговорили одновременно.

「「Хардлетт」」

Тот, кто мог бы дать другой ответ в этой ситуации, не выжил бы во дворце.

「Организованная рейдовая группа, изобилие оружия, достаточно вульгарная и жестокая, чтобы игнорировать правила. Ему подходят все критерии.」

Талгер добавляет к точке зрения Кеннета.

「Согласно заявлениям выживших, те, кто выступает против Хардлетта, такие как граф Шлазер, стали мишенью. Более того, граф Бельц, предложивший свою дочь в наложницы, вообще не подвергся нападению, несмотря на то, что находился перед врагом.」

«Тогда понятно. Я не могу думать ни о ком другом.」

У Кеннета была привычка вчитываться во все слишком глубоко, но, конечно же, ему не нужно было делать это со всеми этими очевидными признаками.

「Должны ли мы сообщить об этом Его Величеству?」

「Нет, сообщайте только факты, пока мы не найдем конкретные доказательства. В качестве личного мнения упомяните, что убитые были людьми, которые враждовали с Хардлеттом, и перечислите причиненные беспорядки. Преувеличение――В этом нет необходимости.」

「Это настолько вопиюще, что я хочу увидеть некоторые противоречащие доказательства.」

Кеннет смотрит на луну в ночном небе рядом с Талгером, составляя отчет.

「Мои глаза не ошиблись. Неистовство без расчета станет концом для Хардлетта.」

Главный герой: Эгир Хардлетт. 26 лет. Весна.

Статус: Маркграф Королевства Голдония. Великий феодал Восточной области. Горная легенда.

Друг гномов. Друг короля Алесса. Герой-убийца драконов.

Эльф Медиатор. Секс-король Белого города. Безумный Бог Демонов. Сопротивление яду (сильное).