Глава 561

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

「Я рад быть в присутствии Вашего Величества……」

Мужчина склоняет голову передо мной, когда я сижу на троне.

Я не знаю его имени, вернее, я забыл его, услышав однажды.

«Что бы ни. Заявите о своем бизнесе.」

Этот парень кланяется не мне, а трону, и, наверное, цокает языком, опустив голову.

Со мной все в порядке, мне все равно, вежлив со мной старик или нет.

«—если бы ты мог.»

Мужчина начинает говорить без оговорок.

Если бы я резюмировал то, что он сказал, я бы сказал, что управление территорией королевства пошло наперекосяк.

Отбор персонала, который ранее был сделан королем и Кеннетом, не может быть выполнен ни мной, ни Адольфом, имеющим поверхностные знания о дворянах королевства.

Кроме того, у нас недостаточно денег.

Был составлен план подбора и расходования персонала.

Я просматриваю план и возвращаю его ему.

«Конечно. Делай, как хочешь.」

Мужчина делает удивленное лицо.

Вы предложили план, с чего бы вам быть в шоке?

「……простите меня, но есть ли кто-нибудь, кого Ваше Величество хотели бы порекомендовать?」

«Не совсем.»

Он, наверное, спрашивает о родственниках или ставленниках, но у меня таких людей нет.

Если я отправлю Адольфа управлять территорией королевства, это место рухнет уже завтра.

「Тогда я скажу им служить верно.」

「’Кей.」

Во-первых, я не могу подбирать персонал.

У меня нет квалификации, потому что я никого не знаю, и даже Адольф и Леопольт знают только известных дворян и основных бюрократов. Если кто-то скажет мне, что помощник в вотчине такого-то региона подходит для этой работы――Я могу только кивнуть и сказать: «О, это так?»

Мужчина поворачивается, чтобы выйти из комнаты, несколько раз наклоняя голову в замешательстве, не в силах понять, что кто-то вроде меня, известный как жестокий узурпатор, без труда прислушается к его мнению.

「Ну, возвращайся, если облажаешься. Мы придумаем другой план.」

Мужчина перестает двигаться.

Он снова становится на колени на полу с испуганным лицом.

「Если я неумелый, я готов взять на себя ответственность за свою жизнь.」

「Почему ты берешь на себя ответственность? Только тот, кто совершил ошибку, будет на разделочной доске.」

Мужчина снова делает удивленное лицо.

«Спасибо за вашу доброту. Я скажу назначенным поставить на кон свою жизнь――」

「На самом деле никто не собирается умирать из-за неудачной работы. Это была метафора. Или вы тот человек, у которого будут замены, даже если тех, кого вы рекомендовали, убьют?」

Кажется, мой образ исказился.

Оглядываясь назад, я могу сказать, что когда я начал служить Голдонии, это было неправильно.

Вероятно, виноват Эрих, хотя я обращалась с ним в сто раз хуже, так что придется с этим смириться.

「Если это так… тогда я включу милостивые слова Вашего Величества, когда попрошу ответственных сделать все возможное.」

«Да. Скажи им, чтобы они усердно работали, чтобы не потерять работу… и чтобы они не думали ни о чем странном.」

Я испускаю немного жажды крови в последнем предложении.

Если они восстанут, мне придется отрубить им головы по-настоящему.

Мужчина выходит из комнаты.

「Фуу, у меня были проблемы из-за того, как внезапно он появился. Можешь принести мне выпить?」

Я протягиваю руку, сидя на троне.

「Да, сразу.」

Горничная, ожидающая сбоку, передает мне чашку с водой и фруктами.

「Мои шнурки ослабли. Почини это для меня.」

«Да ваше величество.»

Горничная становится на колени и затягивает шнурок на моем ботинке.

「Ваше Величество, ваш ошейник криво стоит. Я поправлю это.」

«Пожалуйста, сделай.»

Другая служанка поправляет мне воротник.

Она довольно грудастая, так что я могу видеть ее декольте, когда она прижимается ко мне.

「У тебя большие сиськи. Вы неизбежно будете привлекать взгляды других мужчин. Будьте осторожны с этими зверями.」

「Аау, я ценю предупреждение. Я-я смущен тем, насколько они большие.」

Когда я улыбаюсь, служанка застенчиво благодарит меня.

Она не отказывала мне и не излучала непристойности, потому что я не мог собрать ни грамма похоти.

Теперь может показаться, что горничные, прислуживающие мне, выполняют задачи, которые я вполне способен выполнить сам, но это не значит, что я опьянен всемогущей властью короля или получаю удовольствие от командования женщинами.

「Эгир-сама, все еще плохо?」

Я двигаю рукой, желая погладить Селию по голове.

……он движется со скоростью улитки.

「Да, я не могу двигать бедрами. И как видите, мои руки и ноги в таком состоянии. Кроме того, большегрудая женщина не возбуждает моего желания. Они кажутся мне произведениями искусства.」

Занятия любовью с Люси до утра истощили всю мою выносливость и сексуальные побуждения.

Утром, после того как Люся легла спать в другую комнату, Нонна и остальные прибежали, а я не могла пошевелиться, не то что обнять их.

「Я беспокоился, что ты умрешь, потому что ты не двигался, даже когда Пипи прыгала на тебя.」

Все хотели страстного секса, соответствующего тому, что получила Люси, но я не мог ответить на их просьбы.

「Я впервые вижу вещь Эгир-сама такой маленькой. Твои яички были размером с мандарин, а твой пенис, когда он был безвольным, был всего 15 см… Мне пришлось поискать под кроватью, чтобы убедиться, что он не оторван.」

「Это жалко, не говори об этом так много.」

Мое истощение было настолько сильным, что даже то, что я был зажат между грудями Нонны и три девушки облизывали мой член, не могло заставить меня прийти в себя, что их огорчило.

Наконец, Брюнхильда попыталась укусить меня за шею, но я потеряла сознание из-за анемии, и нам пришлось положить этому конец.

「 Пока мы разговариваем, Нонна-сан проводит экстренное совещание во внутреннем дворце. Я ушел, потому что мой приоритет — заботиться об Аэгре-саме.」

Я должен был отдыхать, но Леопольт и Адольф настояли, чтобы я остался на троне.

Кроме того, я не могу опереться ни на чье плечо.

Мое правление зависит от террора, поэтому я не могу позволить, чтобы меня считали слабым.

「Если вам приходится использовать трость, это может породить подозрения в болезни и спровоцировать восстание.」

Вот почему я здесь, притворяюсь, что глажу Селию по голове вместо того, чтобы использовать трость.

「Из-за этого я произвожу впечатление питомца…」

Селия симпатичная, так что это не проблема.

Но эта ситуация нехороша.

「По крайней мере, мне нужно восстановить сексуальное желание.」

「Ваше здоровье на первом месте! Что ты будешь делать, если убийца попытается убить тебя?!」

Кроме того, обслуживающий персонал и горничные, кажется, реагируют лучше, когда я общаюсь с ними без похоти.

Мой образ среди девушек — это король изнасилований, который без разбора тащит женщин в постель, поэтому, когда я говорю с ними в освежающей манере, как я говорил ранее с большегрудой горничной, я думаю, что их испуганные лица сменяются улыбками, а их жесткие отношения ослабят.

「Неожиданное достижение. Му, эти духи приятно пахнут. Можешь подойти поближе и дать мне понюхать?」

「Д-да. Это неловко……」

Служанка наклоняется и дает мне понюхать запах на ее шее.

Конечно, я не смотрю на нее похотливыми глазами и не хватаю ее за задницу.

Селия наклоняется к стойке, но от нее исходит странный запах.

Я помню, как нюхал его сегодня утром.

「Э, ах! Это кусок утренних солений! Это потому, что Ириджина-сан чихнула рядом со мной!!」

「Иди умывайся.」

Селия убегает.

「Возможно, это трудно сделать одной. Все вы, идите на помощь.」

«»»Понял.»»»

Слуги также преследуют Селию.

Охранников изначально нет.

Это потому, что сейчас опасно подпускать вооруженных солдат ко мне без проверки их биографических данных.

Кроме того, уже много раз было доказано, что несколько убийц не могут меня убить.

Теперь все должно быть в порядке.

「У Адольфа непрерывные встречи до ночи, а Леопольт проверяет безопасность столицы. Здесь никого нет.»

Короткая пауза после того, как мой голос эхом разнесся по просторному тронному залу, Ребекка выглядывает из тени колонны.

«Привет. Давно не виделись.»

「Это было давно, Ваше Величество и новый король, Хардлетт.」

Ребекка вежливо становится на колени, сохраняя при этом строгий вид.

Было похоже, что она не хотела давать мне ничего, чтобы придраться.

Видимо, это время чрезвычайно важно для Ребекки.

Но мне не нравится разговаривать с ней в такой атмосфере.

「Ты так неоправданно отдалён. Подними голову и говори, как обычно.」

「Грубые слова и действия, которые я сказал в прошлом, достойны наказания смертью, но благодаря горячему сердцу Вашего Величества я все еще занимаю должность Главного Офицера Разведки. Чтобы показать, что я глаза Вашего Величества, уши Вашего Величества и доверенное лицо Вашего Величества, у меня нет другого выбора, кроме как быть в сто раз более преданным и верным, чем любой другой――」

Она не только стоит на коленях, но и касается руками, сжатыми в кулаки, а лбом касается пола.

Это усложняет общение с ней. Поскольку здесь больше никого нет, давайте немного разыграем ее.

「Ваша преданность достойна восхищения. В таком случае у меня есть для вас приказ.」

「Все, что вы прикажете.」

Ребекка поднимает лицо.

У нее такое серьезное и нервное выражение лица, какого я никогда раньше не видел.

Я отвечаю с напыщенным отношением и тоном.

「Разденься, Ребекка. Обнажите верхнюю часть тела и обнажите грудь. Это приказ короля.」

「 Чт-!? ……понял.」

Ребекка отвечает сдавленным голосом, затем крепко закрывает глаза и медленно снимает с себя одежду.

Незадолго до того, как ее скудная грудь обнажается, я говорю ей подождать.

「Прикройте соски двумя пальцами. Вид твоей груди полностью не возбудит меня. Это приказ короля.」

「П-очень хорошо, Ваше Величество.」

Мои требования продолжаются.

「Свернитесь калачиком, как будто вы смущены. Кроме того, смотри на меня так, будто ты расстроен. Это тоже приказ короля.」

「П-поняла…」

Есть еще кое-что.

「Спрятав грудь, прокляни меня. Я позволю себе грубость. И пока ты держишь пальцы на груди, снимай носки и дай мне понюхать――」

«Довольно!!»

Ребекка выходит из себя и указывает на меня пальцем.

Она быстро понимает, что видны ее торчащие соски, и хватается за одежду, чтобы прикрыть свое тело.

「Хахахаха, всё было бы хорошо с самого начала. Здесь больше никого нет, и мы не те люди, которые привередничают к турнирной таблице.」

「Гррррр.」

Как и ожидалось от такой шпионки, как Ребекка, она быстро надевает одежду, высовывает голову из-под рубашки и рычит на меня.

Теперь, когда она успокоилась, мы можем поговорить.

Я всегда хотел спросить ее.

「Почему ты мне помог?」

«Страхование. Вы сейчас сидите на троне. Значит, мое понимание было правильным.」

Я не могу принять это объяснение.

「 Шансы на это пари были ужасны. У меня было гораздо больше шансов проиграть. Если бы я проиграл и выяснилось, что вы снабжали меня информацией, с вами бы покончено.」

Этот риск не стоит того просто для страхового полиса.

Ребекка смотрит вниз, затем на ее лице появляется легкая улыбка.

「Должность главного офицера разведки внушает страх, поскольку она действует как глаза, уши и доверенное лицо короля.」

Часть знати не боится даже министров, но боится Ревекки.

Доказательства уклонения от уплаты налогов, использование запрещенных товаров, скандалы в семье и родственниках……если кто-то из них будет найден и доложен королю, ясно, что они понесут больший ущерб, чем если бы они вступили в драку с министром.

Ее общественный статус низок, примерно на уровне мелкого бюрократа, но если Ребекка будет смотреть на кого-то, они съедутся и попытаются завоевать ее деньгами и товарами.

「Тем не менее… офицер разведки — это работа в тени, это потолок, и нет ничего выше него.」

「Правда, вы не могли пройти путь от офицера разведки до министра или крупного феодала при предыдущем короле.」

Даже если она влиятельна за кулисами, это также имеет значение только за кулисами.

Ее боятся многие воротилы, но сама она не может стать шишкой.

「Если я хочу подняться выше… единственный вариант — переместить потолок, верно?」

Ребекка вызывающе улыбается.

Я возвращаю улыбку.

「Не торопитесь, чтобы увидеть, насколько высок новый потолок. С учетом сказанного, это будет проблематично, если у вас будет должность феодала или министра, верно? А пока вы будете продолжать, как и раньше, управлять офицерами разведки.」

«Да.»

Я заканчиваю вежливо благодарить Ребекку еще одним комментарием.

「 Время от времени я буду отдавать эти более ранние приказы. Я буду искать возможности, чтобы оседлать тебя и сделать своей женщиной, имейте это в виду.」

「……Я готов. Честно говоря, я отправил вам информацию с опозданием на полдня, потому что беспокоился об этом.」

Я улыбаюсь Ребекке, когда она смотрит на меня влажными глазами, говоря ей, что это шутка и что нужно стоять за троном.

Вот где должен быть главный офицер разведки.

Ладно, дальше.

Рядом, чтобы войти, находятся……дом Милы, Хьютиа, и дом Гретель, Белтц.

Бельц — более крупный и знатный из двух домов, но теперь оба они смиренно выстроились рядом друг с другом, дрожа, как одолженные кошки.

Я слышу шепот, когда главы их домов смотрят на пол.

「Будем ли мы нести ответственность за то, что остаемся запертыми в наших домах и бездействуем?」

Другое дело, если бы они дали обещание, но они, наверное, не хотели, чтобы их связывали с изменой, и наказывать их за это было бы слишком неразумно.

「Но у нас есть кровный родственник в покоях Его Величества. Возможно, нас пощадят.」

Очевидно, вас пощадят. Я не собираюсь разрушать дом Милы и дом Гретель по такой тривиальной причине.

Я бы их похоронил, если бы они упомянули, что девушки меня раздражают.

「Ты слишком оптимистичен. Его Величество — суровый человек, который убивал любого, кто не подчинялся ему… такое стандартное мышление к нему не относится.」

Я сделал это после того, как они ослушались меня.

Если ты ничего не сделаешь, я не убью тебя даже в ванной или в переулке.

「Наша надежда заключается в том, что он бабник… Я готов предложить свою жену и дочерей Его Величеству в качестве любовниц.」

Обычно я был бы заинтересован, но поскольку у меня полностью отсутствует половое влечение, меня не будут соблазнять женщины.

По крайней мере, я спрошу их возраст и физические данные и оставлю их на потом.

「Поднимите головы.」

Главы двух семей смотрят на меня.

Затем они бледнеют и отступают назад.

Я просто сижу, чего они боятся?

「Конечно, они будут напуганы.」

— со вздохом говорит Ребекка.

「Они были вызваны королем-узурпатором, печально известным своей жестокостью и насилием, и здесь нет ни служителей, ни последователей, кроме меня, главного офицера разведки. Это говорит о том, что они будут казнены.」

«Это так?»

Я машу рукой, чтобы очистить их мысли от этой мысли и успокоить их.

Вот только я все еще не могу собрать достаточно силы в руке и могу поднять ее только до уровня шеи.

Я также не могу быстро мотать головой из стороны в сторону, поэтому мне казалось, что я делаю жест, требуя перерезать им глотки.

「「Иииии!!」」

Это так хлопотно.

Ребекка, ты объяснишь.

「Хааа… Наверное, я могу, учитывая, что я знаю, по крайней мере, семейные структуры и отношения.」

Как и ожидалось от офицера разведки.