Глава 739.

Все соседи пришли им на помощь, один за другим восхваляя Ли Цзинчэня: «Высшие чиновники редко возвращаются, чтобы выполнять эту тяжелую работу».

«Да, некоторые люди настолько успешны, что не хотят возвращаться. Лао Цзин, тебе так повезло!»

«Если бы он не был вашим зятем, я бы познакомил с ним свою дочь!»

«Сними его! Вашей дочери только что исполнилось восемнадцать. Пожалуйста, сохраните свой разум.

— Что плохого в восемнадцати? Она выросла и может выйти замуж. Ей было всего шестнадцать, когда моя старушка была со мной.

Все выгрузили продукты во двор и шумно ушли.

Как только Ли Цзинчэнь повернулся, чтобы вымыть руки, он увидел женщину, опирающуюся на кухонный порог и с интересом смотрящую на него. Он подошел и спросил: «В чем дело?»

«Восемнадцать лет. Ну, это очень нежно».

Ли Цзинчэнь. Это как-то связано с ним? «Мне не нравится, что оно слишком нежное». Зрелость Джингли в самый раз.

«Ох…» — внезапно понял Джингли, — «как тот старый?»

Ли Цзинчэнь внимательно посмотрел на нее и серьезно ответил: «Ты хочешь сказать, что ты старая? Я не согласен».

п./O𝐯𝖾𝓵𝑩1n

Цзин Ли не мог не поджать губы и возразить: «Я сказал, что тебе нравятся нежные, но ты сказал, что они тебе не нравятся. Ты имеешь в виду, что я старый!»

Ли Цзинчэнь: «Приходи сюда, и я скажу тебе, что мне нравится».

Цзин Ли покачала головой, но не сказала: «Я помогу бабушке готовить».

«Жена, это надо сказать, иначе ты не знаешь».

Голос Ли Цзинчэня раздался сзади. Цзин Ли с красным лицом спряталась на кухне. Бабушка Джингли разводила огонь. Она надела фартук и начала готовить.

В следующие два или три дня Цзинли наконец понял, что имел в виду Ли Цзинчэнь, когда говорил, что недостаточно играл. Его так называемая «пьеса» — это не какое-то путешествие, а пьеса.

Это о

Цзин Ли смотрит сегодня вечером на темное небо и кусает мужчину за плечо.

Он всегда кормил ее досыта во время обеда, а затем бродил по деревне под знаменем еды и питья.

Он всегда находил место, где было мало людей, и ставил ее в нужное место.

Четыре дня подряд Цзинли взял на себя инициативу собрать свой багаж: «Ли Цзинчэнь, я вернусь с тобой».

Мужчина улыбнулся очень очевидно, коснулся ее головы: «Хорошо, я хочу подождать два дня».

Голова Джингли затряслась, как погремушка. «Если ты не возьмешь меня сегодня, клянусь, я останусь здесь всю свою жизнь и никуда не пойду!»

«Это хорошо!» Его жена сказала, что Ли Цзинчэню пришлось забрать жену на обратном пути.

Прежде чем попрощаться с дедушкой и бабушкой Цзинли, Ли Цзинчэнь не знал, где взять сигарет и полноценные фрукты, и отправил их все своим соседям.

Цель состоит в том, чтобы после того, как они уйдут, о двух стариках могли позаботиться соседи.

Глядя на человека, который попрощался со своими соседями, Джингли был тронут и восхищен его практикой. Как она могла не быть такой интимной? Ой!

Проехав более трех часов до города на восточном побережье, Цзин Ли получил звонок от Чжу Цзинмей, прежде чем отдохнуть. «Клык неудобен. Возьми Сяобао, чтобы он нашел тебя, чтобы поиграть?»

«Да, я подожду тебя. Пойдем с малышом по магазинам?»

«Без проблем.»

Хотя Ли Цзинчэнь был в отпуске, он не бездельничал. Предстояло еще много дел. Как только он прибыл в Юэчэн, он вышел. Цзин Ли уволился с работы, и ему позвонил Чжу Цзинмэй, когда ему было скучно дома. Конечно, он предложил.

Когда Чжу Цзинмэй приходит со своим сыном, Цзинли приготовила всю еду и напитки, ожидая прихода их матери и сына.

Цзи Минчэну почти год. Пришло время веселиться.

Цзин Ли держал его на руках. «Давай, пусть моя невестка обнимет его». Изначально я давно согласился с Чжу Цзинмэй. В будущем, если у нас будут дети, мы должны признать мать. Но теперь Чжу Цзинмэй женат на Цзи Вэньчжэ и становится двоюродным братом Цзинли. Она не может узнать свою мать. Она может быть только тетей.

Когда Ли Цзинчэнь вернулся, он случайно увидел Цзинли, держащего на руках толстого мальчика и снова играющего.

Он впервые увидел Цзин Ли с ребенком на руках. У него вообще нет чувства непослушания. Весь человек излучает блеск материнства.

Чжу Цзинмэй сначала поздоровался с мужчиной, который смотрел на Цзинли: «Майор Ли, вы влюблены в моего сына? Или вам нравится мой сын, его невестка?»

Ли Цзинчэнь отогнал свои мысли и кивнул Чжу Цзинмэй: «Они оба заинтересованы в этом».

Я желаю, чтобы Цзинмей рассмеялась: «Как бы хороши ни были другие дети, они не так хороши, как их собственные. Тебе следует поторопиться завести одного».

«Тихая красота!» Цзинли прошептал желание Цзинмэй.

Ли Цзинчэнь кивнул, не обращая внимания на покрасневшее лицо Цзинли, и сказал: «Я включил этот вопрос в повестку дня».

«Я так думаю!» Жаль, что Цзинмэй смотрит на двух людей с двусмысленной улыбкой.

Ли Чен Чен хочет обнять Цзи Мин Ченга, и этот малыш очень классный. Он вложил руку в объятия. «Если ты будешь осторожен, ты подержишь ребенка?» Цзин Ли немного волнуется и нервно смотрит на Ли Цзинчэня. До этого Ли Цзинчэнь тоже держал ребенка на руках, но частота была очень редкой. По впечатлению, их было всего два-три раза, и все их приходилось проводить в первую очередь при спасении людей.

Теперь внезапно обниму Цзи Минчэна, и какое-то время я действительно не смею действовать опрометчиво.

Ли Цзинчэнь не будет дразнить детей, просто опустит голову и приложит толстяка ко лбу.

Маленький парень засмеялся, показал несколько редких зубов и крикнул: «Сусу, Сусу…»

Чжу Цзинмэй положила сыну в рот маленький приготовленный на пару хлеб и с улыбкой сказала ему: «Это мой маленький дядя. Меня зовут Отец Гу».

Маленький парень также очень умен. Он просто говорит: «Ду…» И больше ничего не было.

Обе женщины рассмеялись, а Цзин Ли продолжил учить его: «дядя, тетя, отец».

Услышав, что она учила детей этому титулу, Ли Цзинчэнь взглянул на Цзинли, и его улыбка скользнула прямо в нижнюю часть его глаз.

Цзи Минчэн ясно вскрикнул: «Отец».

Хотя произношение — Ду, его тоже называют. Ли Цзинчэнь усмехается и поднимает его. Маленький парень смеется.

Глядя на эту теплую сцену, Джингли неосознанно кладет руку на живот. Она и Ли Цзинчэнь так долго были вместе, что их желудки ни разу не шевельнулись.

Ее окружало сильное чувство утраты.

Чжу Цзинмэй обняла ее за шею и прошептала ей на ухо: «Разве шеф Ли только что не вернулся? Будет. Не волнуйся.

Цзин Ли быстро опустил руку и тревожно ответил: «Мне не о чем беспокоиться».

Мне бы хотелось, чтобы Цзинмэй беспомощно покачала головой.

Цзин Ли спросил мужчину, державшего ребенка: «Мы собираемся пойти по магазинам. Какой у тебя план?»

Ли Цзинчэнь взглянул на толстяка: «Сегодня я закончил свои дела. Он очень тяжелый и может позаботиться о детях вместо тебя».

Это значит делать покупки вместе с ними.

Джингли ничего не сказал. Он вернулся в свою комнату, чтобы переодеться.