Глава 957.

Мужчина выбирает большой красный древний костюм Сао Бао, за исключением того, что нижняя часть низа белая, средний слой и внешний слой ярко-красные с красными темными линиями на нем. Широкие плечи и узкая талия, пояс из нефрита, белые черты лица, живописная внешность.

Длинные черные волосы были собраны в произвольную нефритовую корону, лишь несколько прядей свисали надо лбом. В руке есть форма, позволяющая держать меч, пара глаз персикового цвета — все это зацепляет улыбку человеческой души.

Он как красивый мальчик из мультфильма. Он чрезвычайно злой и чрезвычайно злой.

увидел ее, злая улыбка мужчины была больше, чем след тепла, его манера одевать халат, перед ее коленями, стоя на коленях руки и переворачиваясь, открываясь: «Принцесса долго, вниз, чтобы женить тебя обратно в дом!»

В этот момент каждое его движение прямо касалось ее сердца, сердце билось с неконтролируемым ускорением.

Хо Ван прикрывает грудь из страха, что сердце выпрыгнет из груди. Она так взволнована, что не знает, что сказать

Ее реакция заставила улыбку Тан Шии постепенно стать шире. Он не встал и медленно открыл меч.

В нем нет меча. За рукояткой нет корпуса меча, но есть большое кольцо с бриллиантом.

За кольцом с бриллиантом скрывается мужская улыбка.

Увидев кольцо с бриллиантом, Хо Ваньдин мгновенно задохнулся. Она крепко прикрыла рот и не дала вскрикнуть.

Тан Шии сняла кольцо с бриллиантом, отбросила меч в сторону и взяла одну из своих рук. Желая посмотреть на женщину перед ним, он нежно признался: «Хо Вандин, под свидетелем снега я, Тан Шии, сделаю тебе предложение, послушай меня, Хо Вандин, пожалуйста, женись на мне?»

Горячие слезы потекли из глаз Хо Ван Дина. Ей хотелось громко ответить ему: «ОК!»

Однако она всегда не забывает пообещать отцу, что будет помолвлена ​​с Цзи Цзиньчэном. Как она сможет снова согласиться на предложение Тан Шии?

Наконец она не смогла удержаться и присела на корточки и заплакала. Она посмотрела на него и попыталась извиниться: «Мне очень жаль, Тан Шии, мне очень жаль…» Извини, она не может ему обещать.

Тан Шии на мгновение почувствовал душевную боль. Увидев ее слезы, он тут же отложил кольцо в сторону и взял ее на руки. Он утешал ее мягким голосом: «Поздно, Дин, не плачь. Если ты не согласен, не плачь. Хорошо…»

Ее слезы ранили его больше, чем отказ.

«Ууууууу…» Она рыдала в его объятиях.

Тан Шии, прости, я не заслуживаю твоей любви.

Она должна Тан Шии 110 000 долларов. Мне очень жаль.

Тан Шии продолжал говорить ей на ухо, что она сделала что-то не так. «Если бы я знал, что ты будешь плакать, я бы не сделал предложение. Если ты не плачешь, не возражаешь, если я посмотрю, как ты плачешь…»

Он влюблен. Ни за что.

Хо Вандин внезапно позабавил свои последние слова обиженным тоном. Она перестала плакать и серьезно посмотрела на Тан Шии. «Тан Шии, если после того, как у тебя есть другие женщины, которые тебе нравятся, просто смело иди за ней.

Тан Шии протянула ей руку, чтобы вытереть слезы. Он был так расстроен, что у него перехватило дыхание. Спустя долгое время он тихо сказал: «Глупая ночь, Дин, я сказал, что узнаю и люблю только тебя в своей жизни. Как мне могут нравиться другие женщины?»

Ше Хо Вандин — это его жизнь.

На самом деле он не планировал сегодня делать предложение, ведь сейчас не лучшее время. Однако он не хотел упускать сегодняшнюю возможность, а она не согласилась. Затем подождите, пока он вернется к исследованиям и разработкам, заработает деньги и стабилизируется, а затем устроит ей грандиозную церемонию предложения.

Хо Ван льется ему на руки: «Тан Шии, какая глупость.

«Ах! В этом мире только ты, покойный Дин, сказал, что я глупый, на самом деле я не глупый, очень поздний Дин». Хо Линчэнь вообще не любит Цзи Цзиньчэна. Нянь Ясюань также поддерживает его стремление к Вандину. Пока он настаивает на охране Вандинг, рано или поздно она станет его.

Хо Ваньдин подняла голову и поцеловала его в подбородок. Она хотела что-то сказать, но не сказала наконец.

Тан Шии, даже если я помолвлена ​​с Цзи Цзиньчэном, я не выйду за него замуж. Я попытаюсь убедить отца расстаться с ним. Ты будешь меня ждать? Я буду стараться изо всех сил.

Тан Шии взял женщину на руки и сказал: «Пока ты не плачешь, ты не согласишься». Он попросит об этом позже.

Женщина обвила руками его шею и потерлась головой между его шеей: «Хорошо».

«Итак, чтобы компенсировать мне это, ты должен меня накормить». Он планировал, что независимо от того, согласится Вандинг на его предложение или нет, он переспит с ней здесь.

Хо вечером Дин не говорил. Когда он поставил ее возле кровати и снял туфли, она сказала: «Давай я тебя раздену». Он был одет в сложную старинную одежду, но был ли он раздет?

Тан Шии посмотрел на нее с улыбкой: «Хорошо!»

п.(𝗼—𝗏—𝗲()𝐋))𝑏)/1/)n

Однако после того, как он снял обувь для Хо Вандина, Хо Вандин был готов свернуть простыню. Тан Шии подошел к шкафу и достал два комплекта халатов. «Давай, поменяй это».

«Хорошо?» Что это значит?

Тан Шии встала перед ней и сняла парик, который оставался наверху уже полдня, «принимая горячий источник». Это кусок дерьма. Мне неудобно на макушке. «Горячие источники?» А горячие источники? «Но я не взяла с собой купальник…» Она не знала о горячих источниках.

«Это не имеет значения. Я тоже не принес. Я сказал им, чтобы они не приходили без нашего приказа». Он специально не сказал Вандингу и не взял с собой купальник.

«……» Значит, они хотят, чтобы утки-мандаринки играли в воде?

Во главе с Тан Шии Хо Ваньдин знал, что рядом с ней есть невидимая боковая дверь. Когда боковая дверь была распахнута, за ней оказался естественный открытый бассейн с горячими источниками.

Бассейн с горячими источниками является эксклюзивным для павильона Иньинь, и вход в комнату только один, поэтому никто другой не может войти.

В это время еще летит снег, небо хмурое, и все горят тусклые уличные фонари. Тан Шии берет ее за руку и осторожно ведет вниз по пруду.

Пруд окружен четырьмя толстыми колоннами, поддерживающими круглую крышу на случай дождя или снега. Периферия полна пышной зелени, оставляя только один вход и выход.

Температура воды идеальная, на ступеньках фруктовые тарелки, закуски и чай.

Он обнял ее и спрятал большую часть ее тела в воде, наслаждаясь снегом. Поговорив некоторое время, Тан Шии внезапно сказал: «Спою тебе песенку?»

«Хороший!» Она давно не слышала, как он поет.

Тан Шии откашлялась и начала петь: «В древних сказках есть красивая рыба с грустной и красивой внешностью и грустной и трогательной песней. Говорят, что она — проклятие людей в море. которая всегда приводит бесчисленное множество моряков к невозврату. Она не имеет души, живет на солнце и приходит на землю через радугу…»

Хо Ван в смятении скривил лицо и прислушался к тому, как мужчина поет гармоничную партию: «Ах…» не было и следа прерывистого звука, но была и песня, более мужественная.