Глава 10

‘Что, черт возьми, происходит?’

Я в замешательстве посмотрел на ожерелье передо мной. Похоже, снова произошло большое недоразумение, поэтому я решил попытаться решить его побыстрее. — Прости, но я здесь не для этого…

— Значит, ты здесь, чтобы взять что-то еще? — довольно резко спросила графиня Карделл. Несмотря на ее оборонительную позицию, вы могли видеть слезы, которые вот-вот польются из ее глаз.

— Нет, почему ты плачешь?..

Я быстро протянул ей платок, который нашел на столе, и утешил ее: «Не плачь». Я даже пытался улыбаться, чтобы выглядеть добрее. Однако это оказалось неэффективным, поскольку графиня Карделл ясно увидела в моем якобы добром жесте покровительство и снисхождение; акт передачи носового платка также кричал ей: «Я ударю тебя, если ты продолжишь плакать».

Графиня Карделл начала неконтролируемо икать.

«Здесь.» Я потянулся, чтобы похлопать ее по спине. — Ты в порядке?

Графиня вскочила и закричала: «Простите!» А потом она залилась слезами. Она думала, что я собираюсь ударить ее снова! Было бы менее унизительно извиняться, чем быть избитым на глазах у других барышень; так подумала графиня и сунула мне в руку шкатулку с ожерельем. «Я извиняюсь, поэтому, пожалуйста, просто вернитесь с ожерельем! Пожалуйста!»

Я посмотрел на коробку, ничего не говоря. «Их даже не волнует, чем я на самом деле хочу заниматься, они просто хотят, чтобы я ушел».

Я серьезно задумался. — Должно быть, у Офелии был талант к вымогательству.

******

«Хм?» Сильвестр увидел за окном кого-то знакомого; в Империи существует только одна женщина с такими поразительными серебристыми волосами — его жена.

— Почему она здесь?

Сильвестр также посещал поместье, потому что у него было какое-то дело к графу — дело, к которому Офелия не имела никакого отношения.

— И разве ты не ненавидишь графа? — пробормотал Сильвестр, вспоминая свои прошлые воспоминания об Офелии, которая часто приказывала слугам сжигать письма графа Карделла.

— Ваше превосходительство? С вами все в порядке? Граф Карделл позвал Сильвестра, который был занят тем, что смотрел в окно.

В ответ Сильвестр медленно повернул голову к графу. — Ничего, я видел свою жену.

«Простите?» Удивленный граф кинул взгляд в ту же сторону, что и Сильвестр, и там увидел знаменитую герцогиню Офелию. — Это… — он неосознанно цокнул языком при виде герцогини.

Сильвестр поднял брови: «Что с тобой?» Склонив голову на графа, он продолжил: «Похоже, вы не приветствуете мою жену».

Граф Карделл несогласно замахал руками, опровергая слова герцога: «О, это неправда! Просто я не думаю, что она была в списке приглашенных моей жены».

«Когда мою жену стали приглашать?» Сильвестр полностью повернулся всем телом к ​​графу Карделлу, его лицо купалось в солнечном свете, льющемся из окна.

Граф Карделл торопливо опустил глаза. — Прошу прощения… — Он смутился; он вытер руки о бедра и покрылся холодным потом. Граф не мог не выглянуть наружу, беспокоясь о том, как «эта» Офелия была с его женой, поэтому он рискнул показаться грубым и попросил у герцога терпения. «Извините, но можно меня ненадолго отпустить? Думаю, мне следует навестить жену».

Уголки губ Сильвестра изогнулись. «Да, тратьте столько времени, сколько хотите, — ответил он, вспомнив, как однажды в прошлом Офелия сожгла кончики волос графини Карделл. — Моей жене все-таки не следует шутить».

«…» Граф подумал то же самое, но лицо его побледнело, и он поспешно нагнулся, выходя с коротким: «Я сейчас вернусь». Как будто кто-то гнался за ним.

Когда дверь закрылась, Сильвестр прислонился головой к окну и еще раз выглянул наружу; Графиня Карделл была в слезах, а Офелия все еще сидела рядом с ней, не меняя выражения лица.

— Ты, должно быть, что-то сделал, —

Сильвестр усмехнулся и понимающе скрестил руки на груди. Офелия всегда была такой; куда бы она ни пошла, несчастья следовали за ней — точно так же, как за паразитом и его хозяином — не имело значения, хотела ли она, чтобы они случились. Все вокруг Сильвестра ненавидели Офелию из-за этого невезения, окружавшего ее; «Это вредит вашей репутации», — сказали они.

Но мне нравится это.» Сильвестру с самого начала нравилась Офелия; кроме Императора, она была первой женщиной, которая не была очарована его чарами. Если бы Сильвестр не знал, что это из-за ее навыков в черной магии, он бы усомнился в эффективности своих собственных способностей. У Офелии был исключительный талант пользователя черной магии — достаточно исключительный, чтобы быть невосприимчивым к демоническому обману. Однако она никогда не удосужилась развить этот талант и вместо этого использовала его, чтобы проклясть людей, которые ей не нравились.

— Какой позор… Ну, может быть, все не так уж и плохо.

— Лишь бы ты душу не ввела, — пробормотал он, касаясь окна. В любом случае, если Офелия вызовет еще какие-нибудь неприятности в поместье Карделлов, с этим будет трудно справиться. «Сейчас самое подходящее время».

Белые пальцы легли на прозрачное окно, блокируя проникновение света, заменяя то, что должно было быть солнечным светом, темными тенями.

Стук

«Могу ли я войти?» Знакомый голос раздался из-за двери.

Сильвестр убрал руку с окна и ответил: «Войдите». Как только эти два слова сорвались с его губ, дверь распахнулась, и я увидел мужчину со светло-каштановыми волосами и крепкого телосложения — это был Нейл, помощник Сильвестра.

Нейл слегка наклонился к Сильвестру и указал на дверь большим пальцем. «Я опоздал, потому что болтал с кучером, но я только что столкнулся с графом, и он выглядел так, как будто торопился, что случилось?»

«Хорошо.» Сильвестр медленно погладил подбородок. «Должно быть, потому что моя жена здесь».

«Простите?» Нейл подошел ближе к Сильвестру и выглянул в окно, увидев Офелию. — Почему мадам здесь…

— Этого я не знаю, — ответил Сильвестр, пожимая плечами, как будто говорил о случайном незнакомце. — Может быть, она здесь, чтобы помочь мужу с его работой.

«Да, держу пари, что она,» Нил стиснул зубы и ответил, затем он хлопнул себя по рту и сказал насмешливо: «О, мой — мне так жаль. Я не могу сказать этого о мадам.»

— Просто попробуй сказать это в присутствии самой Офелии, и тебе отрежут язык.

«Я не могу работать с отрезанным языком, так что, может быть, я смогу, наконец, бросить свою работу ассистента».

— Тогда я возьму твоего сына в качестве помощника.

«Я не могу поверить, что вы наняли нерожденного ребенка — я плачу, потому что я благодарен, между прочим, я буду счастлив». Сильвестр расхохотался, наблюдая, как дрожит Нил, заставляя последнего улыбаться рядом с ним.

— Я слышал, мадам вчера опять говорила о разводе, — сказал Нейл, заметив смех, задержавшийся на лице Сильвестра, — но ты снова отказал ей.

«Это верно.»

«Почему?» Он спросил. «В самом деле, разве это не прекрасное предложение? Если посмотреть на поведение мадам, то даже подать на развод недостаточно».

Сильвестр нахмурился в ответ на его заявление, но Нил продолжал болтать, в конце концов снова спросив: «Почему ты не разводишься со своей женой?»

Получите доступ к расширенной главе в Ko-fi! (Нажмите на логотип)