Глава 108

Ганс, который живет в глухом переулке Герцога Райзена, с самого раннего детства был талантливым карманником.

Так он вырос хорошим карманником.

Среди карманников нет ни одного, кто бы не знал его имени.

Ганс, который сегодня украл часы у дворянина, вошел в переулок, чтобы приятно вернуться домой.

Но почему женщина ходит во время танца?

Ганс заметил рукав женщины в халате. Это было платье с яркими рукавами, которое на первый взгляд выглядело очень дорого.

Почему женщина в таком дорогом платье стоит в таком глухом переулке?

Ганс наблюдал за женщиной, прячась за стеной.

Женщина, танцующая Лулулалу

держал карман, как если бы это было сокровище.

В тот момент, когда он увидел это, Ганс сразу же почувствовал это.

Там будут золотые и серебряные сокровища.

Сочетая одежду, которую носила женщина, и сумасшедший танец, мы пришли к такому выводу.

Если это правда, то это джек-пот!

Ганс, который так думал, ворвался и украл ее карман.

«Хахаха!»

Бегая быстро, он думал, что его будущее теперь широко открыто.

Хе-хе. Это сделано сейчас! Готово!

Вот что он подумал и побежал.

«Эй ты, панк! Не стой там!»

За ним гналась женщина.

«Ч-что? Почему она преследует меня?»

Обычно, когда замужних женщин обворовывают, они просто расстраиваются и не гоняются за ними. Потому что они должны защищать свой имидж.

Но та женщина была другой.

Она гналась за ним изо всех сил!

Тск. Он ошибся!

Ганс побежал быстрее.

Но женщина оказалась быстрее!

«Ты, ты, панк! Ты не остановишься?!»

Офелия, женщина, уже подошедшая в сторону, кричала, бежав параллельно Гансу.

Что это за женщина! Она должна быть сумасшедшей!

— Угу, пропади!

Ганс бежал изо всех сил.

Тем не менее, Офелия также была невероятно быстрой. На ней оказались низкие туфли, поэтому они подходили для бега.

«Дай мне это, ты панк!»

Офелия быстро побежала, и ее одежда была снята.

Разноцветные серебряные волосы развеваются на ветру.

Возможно, поэтому стали появляться один-два человека, узнавших ее.

«Х, да?»

«Герцогиня?»

«Госпожа?»

Народный ропот нарастал.

Ганс широко раскрыл глаза.

‘Что?’

Герцогиня?

Ганс быстро побежал и огляделся.

Блестящие серебристые волосы, ясные светло-зеленые глаза. И холодное и страшное лицо без всякой мимики!

Ганс понял, что украл вещи свирепой и злобной герцогини.

‘Я задолбался!’

Что делать?

Что лучше сделать?

Ганс прокрутил мозг.

На этот раз он решил отпустить герцогиню и сбежать.

Вот как он может выжить!

Иначе он умрет!

«Прочь с дороги!»

Ганс нашел ребенка, стоящего во время бега.

Да, он может использовать этого ребенка!

Ганс подбежал к ребенку и схватил ребенка за шею.

«Увааа!»

«Останавливаться!»

И кричал на Офелию.

Привет! Офелия перестала бежать, словно внезапно остановилась.

Как только это произошло, Ганс вынул из рук кинжал и надел его на шею ребенка.

«Если ты сделаешь еще один шаг, этому ребенку не будет жизни. Ты понял?!»

Это был заложник.

Так что Офелия была ошеломлена.

Нет, этот панк.

Это корм для птиц, корм для птиц.

Почему он держит заложника только ради птичьего корма?

Офелия покачала головой.

«Неважно.»

Офелия скрестила руки и вздернула подбородок.

«Просто положи это и иди. Тогда я спасу тебя».

Глаза Ганса задрожали.

Действительно?

Он взглянул на карман в своей руке.

Он может положить его и уйти.

Однако не было никакой гарантии, что герцогиня Офелия спасет его.

А раз уж герцогиня хотела найти карман, значит, в нем должны быть золотые и серебряные сокровища.

Так что лучше было взять ребенка в заложники, как сейчас, и сбежать с карманом в руке. У него будет жизнь и деньги!

«Отпустить что? Нет! Не подходи близко!»

«Увааа!»

Ребенок, пойманный Гансом, все время плачет. — закричал Ганс, приближая кинжал к шее ребенка.

«Ты убиваешь ребенка. Стой спокойно».

Оу.

Офелия тяжело вздохнула.

— Но когда я вижу этого сопляка…

Она обратилась к Гансу.

«Где вы разговариваете неофициально?»

Хяак!

Черная энергия хлынула из ее пальцев.

Это черная магия.

Восходящие волхвы летели прямо к Гансу.

«Как грубо.»

«Аргх!»

Ганс взлетел в воздух.

Кланк!

Кинжал, который он держал, падает на пол. При этом ребенок упал. Офелия побежала прямо, чтобы поймать падающего ребенка.

«Уф.»

Офелия осмотрела шею ребенка.

К счастью, вроде обошлось без травм.

«Ты в порядке?»

«Иккинг! Э-э!»

Ребенок заплакал и посмотрел на Офелию.

Что ж, если он слишком удивлен, трудно говорить.

Офелия вытерла слезы ребенка рукавами и обняла ребенка.

«Все в порядке, все в порядке. Все кончено».

Она спокойно погладила ребенка.

О боже.

Что происходит?

Все, кто наблюдал за противостоянием Офелии и Ганса, широко раскрыли рты.

Потому что они не могли в это поверить!

Так что теперь герцогиня побежала ловить карманника, а когда преступник взял заложника, она разбила его и спасла ребенка?

И она так утешает ребенка?

«Эта» герцогиня?!

Люди пришли к выводу, что, возможно, недавние слухи о том, что герцогиня Офелия изменилась и стала хорошей, могут быть правдой.

Ни за что.

Люди смотрели на Офелию с широко открытыми ртами.

На самом деле Офелия спокойна, но и только.

Офелия обняла плачущего ребенка и посмотрела на Ганса, все еще висевшего в воздухе.

— У-у-у!

Он боролся в воздухе, потому что не мог нормально дышать.

Что делать?

Офелия, которая некоторое время мучилась, протянула руку. И-.

«Угх!»

Она заставила Ганса упасть таким, какой он есть.

Офелия подошла к упавшему Гансу.

«Привет.»

И она постучала по нему пальцами ног.

— Вы знали, что это такое?

«Угх!»

«Отвечай быстро».

Офелия уперлась ногами в плечо Ганса и сказала. Ганс продолжал кричать своим голосом, который не звучал.

«Я, это было сокровище!»

«Ха?»

Офелия фыркнула.

Потом развязала узел в кармане, сунула в него руку, набрала горсть и пустила течь перед глазами Ганса.

«Это корм для птиц».

Глядя на летящий птичий корм, Ганс сделал растерянное выражение лица.

«Тск-тск. Бедняжка».

Щелкнув языком, Офелия повернула голову к людям, которые все еще напевали.

«Что ты делаешь? Не вызывая охрану».

«А, ах. Да!»

Только тогда люди пришли в себя и начали двигаться.

Офелия посмотрела на них и снова медленно открыла рот.

— А за то, что сегодня произошло…

Сегодня не время для запретов, как раньше.

Это означает, что ей не нужно что-то скрывать или делать это тайно.

Вот почему-.

«Не держите это в секрете».

Офелия улыбнулась и сказала.

«Распространяйте это широко».

Не зная, какое влияние это вызовет.

******

Темный час.

‘Я устал.’

Офелия, наконец вернувшаяся домой, толкнула дверь, чувствуя усталость.

Как только это произошло, открылся знакомый пейзаж.

Все слуги стоят, а Сильвестр посредине.

Что это? Что случилось с ним?

Офелия запнулась и отступила назад.

Как только это произошло, Сильвестр поднял руку.

«Аплодисменты Офелии, которая вернулась после поимки вора!»

Хлопать хлопать хлопать.

На этот раз все слуги зааплодировали.

Это действительно было чем похвалить.

Офелия слегка покраснела от смущения.

Но в тот момент, когда Сильвестр сказал следующее, она ожесточилась.

«Еще аплодисменты в честь Офелии, которую 2-й принц назвал лживой!»

-Что?