Глава 11

— Я слышал, мадам вчера опять говорила о разводе, — сказал Нейл, заметив смех, задержавшийся на лице Сильвестра, — но ты снова отказал ей.

«Это верно.»

«Почему?» Он спросил. «В самом деле, разве это не прекрасное предложение? Если посмотреть на поведение мадам, то даже подать на развод недостаточно».

Сильвестр нахмурился в ответ на его заявление, но Нил продолжал болтать, в конце концов снова спросив: «Почему ты не разводишься со своей женой?»

После наступила тишина.

Почему он не развелся с Офелией? Это было просто: «Это того стоит».

Сильвестру нравилась Офелия как партнерша; чем больше она попадает в неприятности, тем больше внимания к ней привлекает. Она

злая женщина века, самая порочная женщина на Земле, и эта дурная слава затмевает собственную долю преступлений Сильвестра. Люди предпочитали пережевывать сплетни и наслаждаться крупными политическими событиями. Никто не понял, что Сильвестр поднял дорожный налог, их заботило только то, что Офелия дала пощечину молодой девушке, которая казалась ей неприятной. Было так много случаев, когда Сильвестр был защищен скандальным поведением Офелии, поэтому он не собирался отпускать ее.

‘И все еще.’

«На этот раз она полна решимости».

«Что?»

«Она полна решимости соблазнить наследного принца».

— Разве она уже не делает этого?

Сильвестр вместо ответа улыбнулся. Как сказал Нил, Офелия уже была известна своими попытками завоевать сердце его высочества, но, конечно же, она всегда терпела неудачу из-за своего эгоизма и жестокости. Однако на этот раз она выглядела немного иначе.

— Это другое, — пробормотал Сильвестр.

Да, Офелия изменилась. Если бы он описал прошлую Офелию как бизона, лихорадочно мечущегося взад и вперед, нынешняя Офелия была бы…

«Как лиса».

Она была похожа на лису с широко открытыми глазами.

«Я соблазню наследного принца».

— Как насчет того, чтобы давать мне деньги каждый раз, когда его величество выражает мне свою симпатию?

«Разве мне не понадобятся деньги, чтобы вести неторопливую жизнь после развода?»

Сильвестр издал небольшой смешок

— Как ты смеешь говорить мне такое!

Бедная Офелия. Сколько бы она ни пыталась прикинуться лисой, ее просто съели бы волки снежных гор.

«Интересно, что ты покажешь мне дальше?» Забавленный, он погладил подбородок. «Я с нетерпением жду этого», — засмеялся Сильвестр, вспоминая множество изображений, которые Офелия уже показывала.

*****

«…»

Я нервно ходил взад и вперед по поместью. Графиня Карделл сказала, что не может выйти, потому что плохо себя чувствует, что звучало как оправдание, но это не означало, что я не могу заставить ее выйти, поэтому я потребовал присутствия графа.

— Мне нужно поговорить об ожерелье!

«Как бы я ни был талантлив в вымогательстве, это не так». Я слышал, что ожерелье имело такую ​​высокую ценность, что его нельзя было обменять на простые деньги — для этого нужна была хотя бы одна целая шахта, и все же я каким-то образом получил это путем запугивания? Я не мог просто пройти мимо и принять это, у меня не хватило духу.

‘Это не для меня.’

Я глубоко вздохнула и закрыла коробку с ожерельем. Затем дверь открылась.

— Простите, мадам. Вы ждали? Появился граф Карделл с изможденным лицом, когда я поприветствовал его.

«Нет, это я пришел сюда так внезапно, прошу прощения».

Граф Карделл подумал, что ослышался, и, сам того не осознавая, наклонился вперед. Если бы это была настоящая Офелия, она бы выругалась и закричала: «Ага, тупой ублюдок!»

‘Ты болеешь-?’

Граф Карделл был серьезно обеспокоен.

«Садитесь, пожалуйста.»

«О да.» Граф быстро сел напротив меня. Я выпрямился и уставился на графа Карделла.

«Как вы, возможно, слышали от своей жены, я получил от нее ожерелье дракона».

Лицо графа Карделла слегка скривилось, и он кивнул головой. «Я слышал. Моя жена подарила тебе ожерелье».

«Одаренный…»

«Больше похоже на то, что сдался»

Я покачал ей головой. «Я верну его, это слишком ценно, чтобы я мог его получить».

«Простите?» Граф Карделл снова бессознательно наклонился вперед, еще раз задаваясь вопросом, не ослышался ли он. Однако он понял, что с его слухом все в порядке, когда увидел, насколько я настроен решительно.

Он начал махать руками в воздухе. — Н-но разве моя жена не подарила его тебе? Чтобы вернуть его вот так…

— Верно, — ответила Офелия, как будто ждала.

«Это позор — просто вернуть то, что ты получил».

«Ч-что?»

«Этот поступок причиняет боль не только мне, но и графине».

— Я… это так?.. Я почувствовал, как мои пересохшие губы пытаются найти ответ. «Тогда я хотел бы обменять это на что-то другое».

«Обмен?»

Я кивнул головой и указал на портрет, висящий над камином. Это был автопортрет художника, но я не знал, кто его написал, я знал только, что за этой картиной спрятано письмо вдовствующей императрицы.

И так,

«Я хотел бы обменять его на это», — сказал я.

Я не знал, что эта картина стоит намного больше, чем ожерелье в моих руках.

Получите доступ к расширенной главе в Ko-fi! (Нажмите на логотип)