Глава 134

«Ты здесь!»

Жасмин приветствовала меня с явно приятным отношением.

«Вообще-то я думал, что не смогу увидеть тебя сегодня, даже пока не отправил письмо. Но ты придешь ко мне такой! Я так счастлив!»

— Вы записали, что не можете прийти. Эта мелочь.

Я улыбнулась и похлопала Жасмин по плечу. Потом я прошел мимо нее и сел на диван.

— Принести чай?

— Это тоже хорошо, но почему бы нам не пойти куда-нибудь?

«Не могу поверить, что выхожу. Но где?»

«Капитал.»

— сказал я, скрестив ноги.

«Мне нужно купить несколько платьев. Ты слышал новости? Скоро будет бал в честь возвращения 2-го принца.

«Ой! Это верно. Я тоже это слышал. Но я не получу приглашения».

Я нахмурился.

«Почему вы так думаете?»

— Потому что я дочь виконта?..

«В то же время ты ребенок, который мне нравится».

Я видел, как дрожат глаза Жасмин. Я продолжил.

«Не имеет значения, если у вас нет приглашения. Ты можешь пойти со мной.

«Боже мой!»

Жасмин прыгала вверх и вниз, прикрывая рот.

«Я так счастлив! Можно мне танцевать?»

«Ты не можешь».

«Да~».

Жасмин ответила и тихо села на диван. И все же она улыбалась и казалась действительно счастливой.

«Но я очень счастлив. Спасибо, мадам. Я не хотел получить такую ​​услугу…

«Действительно?»

Я покосился на Жасмин. — ответила Жасмин, слегка смущенно почесав щеку.

— Я подумал, что вы могли бы мне помочь.

«Это верно. Ты такой хитрый.

Жасмин залилась смехом. Я потянулся к ней так.

— Давай сейчас же выйдем.

Я тоже хотел подышать свежим воздухом, и Жасмин с нетерпением ждала встречи со мной, чтобы мы могли без труда покинуть ее дом.

*****

«Если подумать, скоро окончание школы и детского сада, верно?»

— сказала Жасмин по пути к экипажу. Я кивнул головой.

«Это верно. Так что Сильвестра сегодня нет дома.

«Вы два очень хороших человека. Я уверен, что люди будут хвалить мадам и герцога, когда это станет известно!»

— Я не хотел, чтобы меня хвалили.

Изначально планировалось найти талантливых людей, но первоначальная цель уже была достигнута, потому что дело пошло легко.

Так что я мог бы отменить строительство школы или детского сада, но не сделал этого.

В любом случае конечной целью Сильвестра является независимость Герцогства.

Для этого было важно привлечь много талантов.

Поэтому я доверил ему школу и детский сад.

«Я действительно гений».

Я хвалю себя.

Хо-хо-хо.

Я похлопала себя по руке и тихо рассмеялась.

— Мадам, вы же не строите опять какие-то странные планы, не так ли?..

— спросила Жасмин с испуганным выражением лица. Я сузил глаза.

— Ты хочешь сказать, что испугаешься, если я просто посмеюсь? Ты такой странный ребенок».

«Это правда, что мадам выглядит пугающе».

— Я не просил тебя так говорить правду.

Тск.

Я надула рот и взглянула на Жасмин. Жасмин снова расхохоталась и захлопала.

Я оставил ее позади и выглянул в окно.

Мы прибыли в столицу раньше, чем узнали об этом.

Я вижу много людей. У всех большая улыбка на лице.

Столица всегда была полна людей, которые были так счастливы.

Так что столица мне понравилась.

Именно в это время я наблюдал за такими людьми.

‘-Хм?’

Вошел кто-то, знакомый с видом.

— Флер?

Это была Флер.

Она живет в столице, так что неудивительно, что она здесь.

Но что-то было не так с ней, которая то и дело оглядывалась назад, как будто ее что-то преследовало и она была занята прогулкой.

‘Это подозрительно.’

Моя интуиция подсказывает мне следовать за ней.

«Остановите карету!»

— крикнул я в спешке. Привет! Послышался рев лошадей, и карета резко остановилась.

«Боже мой!»

Жасмин посмотрела на меня, едва наклоняясь вперед.

«В чем дело? Что с тобой не так?»

«Иди осмотрись. Можно пойти в столовую. У меня есть место, которое я могу посетить на некоторое время».

«Да?»

«Я скоро вернусь!»

Я поспешил из кареты над сбитой с толку Жасмин.

И, не сводя глаз с Флер, которая стала меньше, как точка, я бежал изо всех сил.

Флер миновала оживленную улицу и свернула в переулок. Я преследовал Флер, держа ее на расстоянии вытянутой руки.

Флер, вошедшая в переулок, огляделась. Может быть, она пыталась найти дорогу в запутанном переулке.

Если она ищет способ, то определенно пытается с кем-то встретиться, но кого она хотела бы встретить, если Флер ведет себя так осторожно?

Я еще больше затаила дыхание и последовала за Флер.

И.

«….!»

Я увидел удивительное зрелище.

«О боже».

Это были Флер и Ларго вместе!

Я не могу в это поверить!

— Что с ними?

Я открыл рот, глядя на нелепую сцену.

Но они говорили, не зная, что я был там.

— Что ты сделал с лекарством, которое я тебе дал?

Ларго сказал Флер.

Лекарство?

Я покачал головой.

Единственное «лекарство», которое есть у Флер, — это противозачаточные средства, которые она прислала, чтобы трахнуть меня. Значит ли это, что Ларго дал его ей?

Моя рука на стене дрожала.

«Я дал его Офелии, но я не думаю, что она его съела».

«Почему вы так думаете?»

— …Я слышал, что она беременна.

«Что?»

— спросил Ларго раздраженным голосом.

«Что значит беременна! Герцог и Офелия, они не ладят!

— Нет, они недавно поладили. Это факт, который всем известен».

«Ни за что!»

— крикнул Ларго.

«Возможно, вам не хочется в это верить, но это правда. Они действительно в хороших отношениях».

«-Странно.»

Услышав твердые слова Флер, Ларго погладил подбородок и нахмурился.

«Ее отношения с герцогом внезапно улучшились, и даже наследный принц и император были на ее стороне…»

Лицо Флер заметно ожесточилось, как только вышла история наследного принца. Но Ларго продолжал, не обращая внимания.

«Это немного странно. Как будто она стала другим человеком… О!

Ларго широко раскрыл губы.

— Этого не может быть…

Глотки

. Я сглотнул сухую слюну.

— Магический круг, который я ей дал, не сработал, и вошла чужая душа?

Этот ублюдок Ларго, он такой умный.

Что я должен сделать?

Мне вбежать и прервать их разговор?

Я был в недоумении, что делать.

— Т, это невозможно.

Флер сказала дрожащим голосом.

«Б, но что произойдет, если это правда?»

«Это хорошая возможность».

Губы Ларго изогнулись.

«Вы можете открыть судебное разбирательство в храме. Вы можете направить ее в суд и судить ее душу. Если правда, что в нем есть другая душа.

— …Если это правда?

«Это смертная казнь».

О боже.

Я откинул голову назад, подперев лоб рукой.

Этого не может быть.

Прежде всего, я подумал, что должен прекратить их разговор.

Поэтому я привел его в действие.

«Боже мой!»

Я нарочно пробежал между ними с громким шумом.

«Офелия?»

— Герцогиня?

Они посмотрели на меня с удивлением. Я намеренно смотрел на них со спокойным лицом.

«Я услышал знакомый голос по пути, поэтому я пришел сюда. Что вы двое делали в этом тихом месте?

Они не ответили, просто посмотрели друг на друга. Поэтому я прикрыл рот веером и нахмурился.

«Ни за что. Это тайная любовная связь?»

«Герцогиня! Как ты вообще такое мог сказать!»

«Я просто шучу.»

Глядя, как Флер злится, я еще больше скривила губы.

Но Флер не следует больше стимулировать здесь.

Теперь, когда Ларго подозревает меня.

Мне пришлось отвлечь его внимание от меня.

— Тем не менее, я собирался навестить Ваше Высочество.

Поэтому я посмотрел прямо на Ларго и сказал.

«Как продолжение разговора, который у нас был ранее».

«Беседа?»

— спросил Ларго, словно не понимая.

«Сделка. Мы сделали.»

Глаза Ларго сузились.

Наполовину сомневаясь во мне, наполовину желая узнать меня, это казалось смешанным.

Так что мне пришлось притворяться Офелией.

— Я скоро пришлю вам письмо, ваше высочество.

Я сказал с блестящими глазами нарочно.

«Мы должны положить конец нашей сделке».

Ларго посмотрел на меня с немного расслабленным лицом.

— Значит, ты не забыл.

Глядя на его лицо, он, казалось, немного стер подозрение, которое только что сделал.

Я вздохнул с облегчением и потянулся за подбородок.

«Но.»

Ларго повернулся ко мне.

И медленно приближался ко мне шаг за шагом.

— Ты знаешь, Офелия?

Затем он схватил меня за шею в мгновение ока.

«Раньше ты даже не мог смотреть мне в глаза».

Ух, я застонала и откинула голову назад.

— Какой ты сейчас человек?