Глава 14

— Я ничего не делал сегодня? Я на самом деле ничего не делал. Я имею в виду, что пытался, но не смог. Не с наследным принцем, отказывающимся даже встречаться со мной.

Однако Сильвестр, похоже, мне не поверил. Он прищурился, глядя на меня: «Не лги», и потряс листом бумаги перед моими глазами, «если ты ничего не сделал, почему наследный принц прислал это сообщение?»

‘Сообщение?’

Я торопливо взял бумагу из его рук: «Что это?»

Само сообщение было коротким.

[Возвращайся во дворец с женой сейчас же]

С постскриптумом.

[Я заставлю тебя заплатить за прикосновение к моей женщине.]

‘»Моя женщина?» Он имеет в виду графиню Флер?

— О чем, черт возьми, он говорит? — бессознательно пробормотал я.

Сильвестр отчитал меня: «Вот что я хочу сказать. Что, черт возьми, случилось с наследным принцем, чтобы он отправил это сообщение?»

— Я действительно ничего не делал! Я был настолько ошеломлен, что мне пришлось говорить, чтобы защитить себя. «Прикасаться к моей женщине»? Я только встретил графиню и поздоровался!»

Сильвестр по-прежнему подозрительно смотрел на меня, и я чувствовал, что вот-вот взорвусь. «Хотите ли вы верить в это или нет, зависит от вас, но я еще раз скажу — я серьезно ничего не делал».

Он все еще выглядел так, будто сомневался во мне, но, поразмыслив некоторое время, прижав язык к щеке, издал долгий вздох и повел меня обратно в карету.

«Пойдем.»

Я вернулся в вагон, из которого только что вышел.

******

Я прошел ворота Императорского дворца во второй раз, когда я посетил. Слуга, который сказал мне: «Проваливай», лично вел нас, как будто он никогда не ругался при мне. Я обиделся.

«Этот человек раньше обругал меня, — прошептал я Сильвестру, — Он сказал мне проваливаться. Он сказал, что это приказал кронпринц, но все же! Не слишком ли он?»

Сильвестр посмотрел в мою сторону. «И?»

«Что?»

— Что мне с этим делать?

«Ты не злишься, что твою единственную жену обругали?»

Сильвестр холодно ответил мне: «Сколько раз ты слышала, как люди говорят тебе исчезнуть? Ты должна уже привыкнуть к этому».

«Конечно, это полностью моя вина, что люди обвиняют во всем меня», — надулся я, раздраженный его ответом.

Увидев это, он рассмеялся надо мной: «Ты не ругаешься еще сильнее?»

«Мне?»

— Да, разве ты не говорил недавно Великой Княгине, что она похожа на сырое рисовое зернышко, которое ты даже близко ко рту не подпускаешь?

Услышав его ответ, я решил закрыть рот.

‘Офелия! Вы очень изобретательно проклинаете людей, не так ли?

Даже я не мог придумать такого оскорбления — в конце концов, я все еще был далеко позади оригинальной Офелии.

«Я скоро навещу ее и извинюсь».

«Что?» Сильвестр повернулся ко мне так, словно не мог поверить словам, сорвавшимся с моих губ. «Как ты собираешься извиняться? Ты собираешься сказать: «Извини, ты выглядишь как рисовое зернышко»?»

— Разве это не было бы хорошо? Или нет. Поняв, как неловко это было, я решил отступить: «Если я извинюсь за то, что сделал неправильно, моя репутация, возможно, улучшится».

«Правильно ли извинения исправят мою репутацию?»

‘Я не знаю.’

Увидев, что я сделал до сих пор, я знал, что мне придется молчать несколько лет, чтобы все изменили свое мнение обо мне. За исключением того, что я хотел быстро развестись. Я хочу уйти в тихое место и жить мирно, без ненужного насилия с моей стороны. Просто представив это, я был счастлив.

Но кто-то должен был помешать моим мечтам — Сильвестр.

— А тебе обязательно нужно исправлять свою репутацию? Казалось, он был против этой идеи. «Чем вы печальнее, тем лучше».

«Почему?» Я спросил чисто из любопытства.

«Это потому, что, — продолжил Сильвестр то, что я никогда не думал, что он скажет, — чем больше зла ты совершаешь, тем больше внимания уделяется тебе. Это хорошо для меня».

«Что ты имеешь в виду?»

«Просто подумай об этом.»

Я нахмурил брови: «Ты хочешь сказать, что делаешь что-то хуже, когда я делаю что-то плохое и привлекаю внимание людей?»

«Вот оно! Ты такая умная, моя жена».

‘Ух ты.’

Мне так не повезло быть вместе с Сильвестром от начала и до конца. Я сказал, подчеркивая каждое слово: «Я не буду

делать это больше. Если нам нужен наследный принц, мы должны развеять дурные слухи, окружающие меня».

Я был прав. Может поэтому? Может быть, поэтому Сильвестр так странно посмотрел на меня. — Обоюдоострый меч, — грубо пробормотал он, продолжая пнуть стоявшего перед ними слугу ногой.

«Фу!» Слуга пошатнулся, согнув колени.

«Это цена за ругань моей жены». Сильвестр резко посмотрел на него сверху вниз, хотя и выглядел довольно жалко: «Если ты еще раз скажешь ей такое, то попрощаешься со своим горлом».

Он был исключительным слугой Каллиана, что заставило меня задуматься, разрешено ли ему делать это с ним, но выражение лица Сильвестра не изменилось, как будто все было в порядке.

— Ну, в конце концов, он злодей.

Сильвестр был герцогом Империи и главой сторонников лоялистов, поэтому никто не мог уличить его в этом — это было чем-то похоже на случай с Офелией. Какой бы злой ни была Офелия, никто не стал бы ее ругать.

Кроме Каллиана.

— Значит, ты звонишь мне, чтобы наказать меня?

Хотя я ничего не сделал, если только «ничего» не означало поздороваться с Флер. Он никак не мог позвонить мне только потому, что я поздоровался с ней, не так ли? Флер заговорила со мной первой, так как же я мог ее проигнорировать? Я просто пытался быть дружелюбным.

«Я сделаю все, что в моих силах».

Я уставился на дверь гостиной, думая об этом. Я открыл дверь и,

«…Что?»

Я видел, как Флер плачет.

‘Что тут происходит?’

******

Флер плакала на руках у Каллиана. Ее лицо выглядело таким больным, когда она пролила грустные слезы, и я мог видеть, как его защитный инстинкт стал сильнее.

«Хрупкая красавица»

идеально описал Флер. Однако мне было стыдно, потому что она плакала из-за меня! ‘Что, черт возьми, происходит?’

Я ошеломленно посмотрел на Каллиана и Флер.

— Офелия Райзен, — Каллиан бросил на меня пронзительный взгляд; он выглядел совершенно разъяренным с красным лицом и расширенными глазами. — Разве я не приказывал тебе не разговаривать с Флер?

Я высунул голову с полуоткрытым ртом: «Вы сердитесь, что я поздоровался с графиней?»

«Это верно.»

— Вот почему графиня плачет?

Каллиан не ответил, но молчание означало, что я был прав. Я был так смущен, что рассмеялся и коснулся своего лба. — Послушайте, графиня, — я не спускал глаз с Флер, — вы заговорили со мной первой! Я только что ответил! И мы даже хорошо поговорили, не так ли?»

Все, что мы сказали, было: «Как дела?», «Куда ты собирался?», «Иди домой в целости и сохранности».

На самом деле это был просто невинный разговор. — А что с тобой вдруг? Что я сделал?

Белое лицо Флер стало еще белее, и слезы стекали из ее глаз, как куриный помет. Она схватилась за грудь и икнула. — Т-так страшно!

«Что?» Я посмотрел на нее. Я знал, что если бы я смотрел на нее с таким лицом, как у меня, особенно когда я был так расстроен, я был бы более чем пугающим, но я не мог контролировать свой гнев. Флер снова икнула, и взгляд Каллиана стал острым.

— Ты не можешь избавиться от этого лица прямо сейчас?

«Нет, почему ты сказал это о моем лице?»

«Офелия Райзен!» Громкий крик Каллиана заполнил комнату. «Если ты сразу не извинишься, я сочту это личным оскорблением по отношению ко мне! На этот раз твоя семья не будет в безопасности!»

‘Что вы говорите? Теперь ты угрожаешь моей семье?

Я глубоко нахмурился, так сильно желая протестовать против этой несправедливости. У нас действительно только что был нормальный разговор, но несмотря ни на что, он мне не поверил. Однако, если я тогда выйду из себя, Каллиан разозлится еще больше, и план соблазнения Каллиана провалится. Ради построения хороших отношений с Каллиан мне пришлось с этим смириться.

— Ага… Кто-то однажды сказал, что если бы я трижды сдержался, то смог бы избежать убийства, — пробормотал я и глубоко вздохнул. Я был так зол, что чувствовал, что схожу с ума, но не мог протестовать. Наследный принц здесь обладает наибольшей властью.

Я приподняла плечо и сжала дрожащие руки. Взгляд Сильвестра прожигал мою кожу, но я его проигнорировала. «Я понимаю.»

«Я был неправ», я посмотрел на Флер, которая все еще была в слезах. — Прошу прощения, графиня…

— Подожди, — перебил меня Сильвестр, который все это время молчал, — что моя жена сделала такого неправильного?