Глава 29

В разговорах всегда есть тот короткий момент тишины сразу после хорошего смеха, когда все мгновенно закрывают рты и уже не находят веселья в том, над чем они смеялись. Именно в этот момент дамы, которые любили болтать за спиной Офелии, почувствовали, как холодок пронзил их затылок.

— Ах, почему так холодно? — сказала одна из дам, пытаясь поднять настроение.

«П-правильно. Внезапно становится холодно.»

«Мне нужно попросить посох включить обогреватель?»

«Это было бы хорошо…» Дама замерла, разинув рот, словно хотела что-то сказать, но не могла. — Что случилось?

Дамы склонили головы и повернулись в ту сторону, куда она смотрела.

Как ни странно, перед ними стояла женщина, о которой они так взволнованно говорили, — Офелия Райзен.

— Она их слышала?

Она действительно слышала их?

Это неправда, верно?

Это?’

Дамы закрыли лица сумками, чтобы защитить себя от возможного нападения.

Подойдя к дамам, Офелия слегка наклонила голову и посмотрела на них сверху вниз. Она ненавидела текущую ситуацию, когда кого-то поймал говорящий за чьей-то спиной человек, о котором он говорил.

В прошлой жизни у Офелии была старшая сестра, с которой она сблизилась в больнице. Поскольку она была старшей сестрой, которую знала почти 6 лет, она считала, что они доверяли друг другу и хорошо полагались друг на друга, потому что знали, как больно быть на месте друг друга, но оказалось, что она ругалась на нее за ее спиной. назад!

Она поняла, что ее подставили за то, чего она никогда не делала, и что она преувеличивала мелкие действия Офелии. Было большое чувство предательства, и с ним приходит большая печаль. После долгих дней борьбы она наконец набралась смелости противостоять своей сестре. Она хотела только извинений. Если она извинится, она будет готова остаться со своей сестрой такой же.

Только она ни разу не извинилась.

«Я никогда этого не делал. У вас есть доказательства?

Она была занята попытками отрицать свои ошибки, так что Офелия поняла, насколько бесстыдными были эти люди, и что она должна была противостоять ей, как только ее поймали. После этого она сказала себе, что всякий раз, когда происходит что-то подобное, она включит свет в глазах, погонится за этим и получит заслуженные извинения.

Вот почему она очень хорошо знала, как решить эту проблему. Офелия озорно улыбнулась дрожащим дамам. — Вы рассказывали интересную историю.

Атмосфера застыла в одно мгновение. Дамы молча тряслись, пока одна дама не начала икать. Офелия посмотрела на даму с икотой; ее лицо было таким страшным! Посмотрите на эти свирепые глаза! А как насчет этих губ, полных упрямства и высокомерия? Плюс ее длинные руки!

Они слышали, что у нее жгло руки, поэтому, если она ударит их этими руками, будет очень больно, верно? Дамы крепко закрыли глаза.

— Позвольте мне тоже добавить кое-что.

Однако вместо звука громкого шлепка они услышали нежный голос. Дамы медленно открыли глаза и увидели, что Офелия просматривает отчет на столе.

«Это отчетное письмо. Содержание… оно обо мне. Да. Если это обо мне, я должен быть здесь». Она попросила прислугу принести ей стул и уселась прямо посреди дам. «Продолжайте писать, — сказала она, пододвигая бумагу к женщинам, — я поправлю вас, если что-то не так».

‘Что здесь происходило-?’

Дамы не могли понять всей ситуации и вместо этого предпочитали смотреть вниз. Холодный пот стекал по их лбам; самая большая причина, по которой Офелия Райзен была страшной, заключалась в том, что она любила прибегать к физическому насилию. Однако, что удивительно, Офелия не попала в них.

Вместо того, чтобы использовать свои руки, она говорила спокойно. Почему?

— Ты меня игнорируешь прямо сейчас? Офелия покосилась на дам, которые, затаив дыхание, были заняты тем, что следили друг за другом. Однако никто не пытался писать первым, несмотря на постоянные взгляды, которыми они обменивались. Офелия выплюнула, смеясь над ними. «Почему никто не пишет? Ах, это потому, что ты боишься, что если сделаешь что-то не так, тебя накажут за ложную информацию?»

Дамы подпрыгнули на своих местах. Это правда, что они были напуганы; они действительно не знали, что произойдет, если они напишут отчет на глазах у Офелии, но они не могли сказать, что то, что они собирались написать, было ложью. Всем было известно, что Офелия — темный маг! Одна из дам крепко сжала платье и вдохнула.

«Я… Это действительно ложная информация?» Она посмотрела на Офелию, и ее челюсти дрожали. «Я… Это ведь правильно, не так ли? Я… Нелепо, что герцог вдруг полюбил свою жену, так что говорить, что он находится под контролем черной магии, вполне разумно…»

— Ты можешь сказать это в присутствии моего мужа? Офелия мягко ответила: «Я невиновна, поэтому мне все равно, придется ли мне идти в храм, но мой муж, который был замешан в этой чепухе, не позволит этому ускользнуть».

Дамы не сразу поняли истинный смысл слов Офелии.

Дураки.

Офелия продолжила, щелкнув языком: «Что сделает мой муж, когда узнает, что с ним обращаются как с бедной жертвой, которой управляет темный маг?»

Герцог Сильвестр Райзен был наполовину человеком. Другими словами, количество маны, которым он обладает, намного выше, чем у обычного человека. Поэтому, по словам Офелии, если его заподозрят в обмане темным магом…

«Отрубите себе головы».

«Хииик!» Каждая дама взялась за шею и откинулась назад. В этот момент действительно казалось, что их шеи вот-вот отвалятся!

«Да, мой муж боялся даже сказать это своими устами, поэтому просто выплюнул мое имя. Что бы он сказал, если бы услышал, что ты называешь меня «той женщиной»?»

Дамы ничего не могли сказать. Как бы вы даже опровергли ее? Их только что поймали за разговорами за ее спиной! Офелия посмотрела на них и вздохнула от скуки. Так было всегда; если бы она противостояла людям, которые говорили за ее спиной, и просила бы их сказать это ей в лицо, они бы этого не сделали — они были трусами.

Офелия больше не хочет тратить время на этих трусов. Она медленно встала и сказала: «Я презираю тех, кто бросает слова презрения, прячась за фальшивыми улыбками и учтивостью». Она неодобрительно посмотрела на дам. — Я уверена, вы понимаете, что если это когда-нибудь повторится, в следующий раз…

Офелия, которая говорила, на мгновение замолчала; ошибка попала в ее поле зрения. О, будет очень больно, если ее укусят. Она должна была поймать его. Она схватила первое, что попалось под руку, и ударила им прямо в жука.

«Кьяа!»

«О боже!»

Она поймала ошибку. Офелия подняла голову с гордым выражением лица. Однако атмосфера была странной?

«М-моя сумка…»

О верно. То, что Офелия взяла для ловли жуков, было сумочкой той дамы, которая первой заговорила с ней. Так уж вышло, что это была и самая дорогая сумочка, которая была у дам — лимитированная серия мадам Ионы!

Они не могли поверить, что она использовала сумочку, которая стоила почти 100 золотых, чтобы ловить жуков. Было видно, что она сделала это намеренно! Так вот, Офелия была тем, кто не бил людей, а уничтожал личное имущество!

Изменила ли она свой метод запугивания на этот? Да, скорее всего. Они недоумевали, почему она не ударила их с самого начала, но она искала возможность разбить что-нибудь.

«С-страшно немного…»

Дамы сглотнули на Офелию, чье поведение было похоже на поведение льва из огненных глубин ада.

«Что мне с этим делать?» Офелия глянула вниз и посмотрела на владельца сумки. — Извини, я куплю тебе новую сумку. Затем она скривила уголки губ. — Хочешь зайти в особняк? Офелия говорила чисто из беспокойства и с намерением отплатить ей тем же. Однако дама услышала другое. Звучало так, будто она собиралась отвести ее в особняк и сурово наказать. Они слышали, что тюрьма герцога ужасна! Леди, чье лицо было бледным, опустила голову и склонилась перед Офелией.

— Я… прости!

Потом она расплакалась, и дамы, которые так же плакали, встретились глазами с Офелией.

«Мне очень жаль! Мне так жаль! Я не позволю этому повториться! Мне очень жаль!»

Офелия посмотрела на них и подумала: «Наверное, я слишком хороша в этом».

Она чувствовала, что сходит с ума.