Глава 61

Сегодня день охотничьих соревнований.

Итак, я проснулся рано утром, собрался и вышел из комнаты, чтобы покататься в карете с Сильвестром. Однако не было Сильвестра, который, как я думал, будет на первом этаже.

Ни в коем случае, он ушел первым?

Этот придурок!

«Хозяин ждет снаружи».

«Он ждет снаружи».

Я сказал «Ага»

на слова Нейла и Риверта и подняла подбородок.

«Мне кажется, я слишком недооцениваю личность своего мужа».

— О чем ты говоришь вдруг?

«Вдруг, неожиданно, внезапно?»

«Да просто так.»

Я пожал плечами и пошел вперед. Затем Нил побежал и открыл дверь. Как только дверь открылась, ворвался холодный ветер.

На ветру снег. Была метель.

Когда я раньше видел его в комнате, снега не было, но погода на севере была действительно непредсказуемой.

«Это плохой день».

— пробормотал я. — ответил Нил.

«На юге все будет хорошо».

Другими словами, если они пересекут границу между Севером, снег прекратится. Я согласился, поэтому кивнул и стал ждать, пока Нил наденет на меня зонтик. Нейл вскоре раскрыл зонтик, и мы бок о бок пошли к карете.

«Его превосходительство очень ждал этого дня, — сказал Нил.

«Сегодня? Почему?»

«Он собирается показать себя на охоте или что-то в этом роде. Он сказал что-то похожее на это, но это было так странно, что я не стал его слушать».

Ни за что-.

«Скоро будет соревнование по охоте, так что тогда я докажу свои навыки».

Он еще помнит это? Поэтому он сказал это Нилу?

Думаю, в тот день я слишком много игнорировала Сильвестра. Было ясно, что его гордость была задета тем, что я тогда сказал.

В любом случае, он совсем как ребенок.

Я цокнул языком и покачал головой.

«Хорошая работа. Не отвечай на странные слова».

«Я согласен.»

Нейл улыбнулся и остановился перед каретой. И огляделся.

— Где его превосходительство?

Не было Сильвестра, который сказал бы, что будет ждать меня. Куда он снова делся? Он не ездил на лошади один, не так ли?

— Во-первых, холодно, так что вам следует сесть в карету. Придется поискать его превосходительство.

«Хорошо.»

Нейл открыл дверцу кареты, и я села в карету и поправила платье. И я открыл окно и выглянул наружу.

Снег рассыпался снаружи. Особняк на белой внешней стене выглядел расплывчатым.

Я подумал, могу ли я завести карету, а потом подумал, где Сильвестр. Он действительно пошел не один, не так ли? Я уперся подбородком в оконную раму и угрюмо выглянул наружу.

Это было тогда.

«Его превосходительство! Где вы были!»

Послышался крик Нила, а затем один за другим послышался стук подков.

Я повернул голову в ту сторону.

Потом я увидел, как Сильвестр только слез с лошади.

«Однажды я зашел посмотреть на дорогу».

Он небрежно ответил и передал поводья Нейлу.

— Как насчет Офелии?

— Она в карете.

Сильвестр повернул голову в сторону кареты. Как только он это сделал, он встретился со мной взглядом.

Его черные как смоль волосы развеваются на ветру. Глаза голубые, как будто в них чистое небо.

Черный и синий.

Это были два совершенно разных цвета, но Сильвестру он подходил больше, чем кому-либо другому.

Он потянулся ко мне.

— Ты ждал меня в таком состоянии?

Он улыбнулся, коснувшись моей щеки.

«Ты такой милый.»

Как только я услышал это, я почувствовал жар, подступающий к моему лицу. Щеки, которых касались его пальцы, были особенно горячими.

Айш

, серьезно.

Я быстро отвернулся и глубоко вздохнул. Я вытерла потные руки о платье.

Дверь кареты открылась, и вошел Сильвестр.

— сказал он, вытирая снег с пальто и волос. «Дорога в порядке. Снег идет, но не до такой степени, что мы не можем идти вечно».

Как только Сильвестр закончил говорить, послышался рев лошадей, и экипаж тронулся.

Я тихо кивнул головой, сомкнув губы. Затем Сильвестр нахмурил лоб.

«Почему ты так выглядишь?»

«Мне?»

«Ага.»

«Как я выгляжу?»

«У тебя щёки красные».

Он потянулся ко мне.

— У тебя лихорадка?

И он положил руку мне на лоб. С обеспокоенным выражением лица. Глядя на него таким образом, я чувствовал, что мое лицо становится все более горячим. Сильвестр, казалось, чувствовал то же самое.

«Тебе становится жарче. Ты в порядке?»

«Я, я в порядке. Итак, ты можешь пошевелить руками?»

Я откинулся назад и отказался от его прикосновения. Сильвестр посмотрел на свою руку, парящую в воздухе, затем поднял ее с неблагосклонным выражением лица.

«Мы даже спали вместе, но ты даже не хочешь, чтобы я прикасался к тебе. Это уже слишком».

— крикнул я с широко открытыми глазами.

«Не говори того, что люди не поймут. Мы просто спим!»

«Вот почему я сказал, что мы спали вместе. Я не думаю, что это неправильно?»

Это правда, но… Я покачал подбородком.

— Если ты скажешь это перед Его Высочеством, я очень рассержусь.

Он не может этого сделать.

Вчера я сказал Каллиану: «Ты мне нравишься».

А что, если выяснится, что я спала с Сильвестром?

Он думал, что мое сердце было фальшивым, поэтому мог быть более подозрительным и дистанцироваться от него. Вот почему я сказал это Сильвестру.

«….»

Выражение лица Сильвестра странно изменилось.

До сих пор он даже немного улыбался, а теперь совсем не улыбался. Скорее, его впечатление стало грубым, как будто он был зол.

«Что с тобой не так?» — осторожно спросил я. — ответил Сильвестр.

«Я не чувствую себя хорошо.»

Вдруг?

Я смеялся напрасно, потому что потерял дар речи.

«Ты действительно непредсказуемый человек, как и эта погода».

— Это комплимент?

— Это звучит как комплимент?

«Нет.»

Тск, Сильвестр снова цокнул языком. Он уперся локтями в подоконник и положил голову на руки. глядя на меня косо.

— Вы дадите платок наследному принцу?

«Конечно.»

— Не думаю, что он его получит.

«Я знаю.»

Каллиан не получит его. Я просто надеюсь, что он не разорвет его и не выбросит в мусорное ведро.

«Но я должен придать смысл даянию. Я должен заставить их поверить, что мне нравится наследный принц».

Глаза Сильвестра сузились.

«Ах. Как и ожидалось, я плохо себя чувствую».

Он прижался языком к внутренней части рта и нахмурил лоб. Он смотрит на меня прищуренными глазами.

— Боюсь, я не дам вам ничего на охоту.

«Мне?»

«Ага.»

— Кому ты тогда отдашь?

«Я не знаю.»

Так сказал Сильвестр и повернул голову. Что это за абсурдное, но милое поведение?

— сказал я, сдерживая смех.

«Знаешь, иногда ты ведешь себя как ребенок?»

«Что?»

Сильвестр посмотрел на меня нелепым взглядом.

«Что бы я сделал, если бы это сказал кто-то другой?»

Что бы вы сделали? Его бы либо избили, либо убили.

Поскольку я знаю характер Сильвестра в оригинале, я лучше, чем кто-либо, знал, насколько добр и нежен Сильвестр сейчас.

Итак, это правда, что я сейчас немного приподнят.

Потому что Сильвестр смотрит на меня.

«Ты позволяешь этому скользить, потому что это я? Хорошо. С этого момента я буду более игривым».

Вот почему я говорю это.

Я украдкой взглянула на Сильвестра, но он не выглядел обиженным. Скорее, он выглядит так, как будто ему стало лучше.

«Ты действительно веселый».

Сильвестр постучал по моему лбу и сказал.

«Наверное, поэтому я чувствую себя хорошо, когда мы разговариваем».

Он улыбнулся.

Но улыбка быстро исчезает. Превратившись в мгновение в серьезное лицо, сказал он, придавая каждой букве силу.

— Так что больше не говори о наследном принце.

«….»

«Ты понял?

Но почему?

Это он говорит мне соблазнить его.

Он чудак.

Я хотел сказать, но я был человеком, который умел быть скромным. Поэтому я спокойно ответил: «Хорошо», и вскоре мы пересекли границу и прибыли в Чудовищный лес.