Глава 526 — Полагаться На Деньги Старика

Глава 526: Полагаясь На Деньги Старика

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Если голос Гу Юаньюаня был высокомерным, а Бай Инчжу высокомерным, то слова Гу Сюэсюэ действительно были лучшим примером коварного ублюдка.

Хотя она, казалось, мягко отговаривала ее, ее слова имели злые намерения и бросали намеки на богатых дам вокруг нее.

Иди и посмотри. Моя старшая сестра носит поддельные джинсы. Она специально пришла, чтобы причинить нам неприятности, чтобы смотреть на нас свысока! Она деревенщина, которая никогда не видела мир. Более того, она особенно порочна, ревнива и злая!

Ранг Гу Сюэсюэ действительно был немного выше, чем у тех двух старших дочерей из благородных семей.

Более того, он успешно привлек внимание богатых мадам.

Некоторые люди начали серьезно оценивать одежду Гу Цици и Сяо Нина. Они нахмурились. “Говорят, что платья, разработанные Бэйгун Сяоцзю, выпущены ограниченным тиражом. Даже если мы захотим его купить, нам придется стоять в очереди полгода. Возможно, у нас даже не будет шанса его купить. Эти две дамы так молоды. Как им удалось его купить?”

Эта дама говорила более сдержанно.

Рябая миссис Му, стоявший рядом, был совсем не вежлив. “Есть ли необходимость спрашивать? Что еще может купить молодая девушка? Разве все это не из-за небольшой суммы денег от старика?”

Эти слова были очень неприятны.

Гу Цыци, которому поначалу было наплевать на всеобщее обсуждение, внезапно ожесточился и бросил холодный взгляд на госпожу Му.

Очень хорошо, Му Лючуань. Я действительно видел, что твоя мать была таким же человеком, как и ты!

Она не общалась с этой женщиной в его предыдущей жизни и не знала, что у нее такой некультурный и сварливый образ.

Теперь казалось, что лицемерная и порочная сторона Му Лючуаня, вероятно, была взращена такой женщиной!

К счастью, Му Тянью с юности жил где-то в другом месте и не подвергался пыткам со стороны такой невежественной и вульгарной женщины.

Встретившись с яростным взглядом Гу Цици, миссис Му вздрогнула.

Но вскоре она выпрямила шею и властно сказала: “На что ты смотришь? Разве вам никто не говорил, что такое семейное воспитание? Хм! У ребенка без матери нет хороших манер, как у того сопляка только что!”

Г-жа. Му выместила свое разочарование от того, что мальчик только что задушил ее на Гу Цици.

Они просто смотрели на то, насколько низким был статус Гу Цици в семье Гу, и как она была молода и ее легко запугать!

Рядом с ней богатая жена ласково напомнила ей: “Может ли эта Юная леди Гу Цици быть Юной Леди семьи Гу, которая приехала из Цин Чэна? Твой Му Лючуань помолвлен с ней? Я думаю, что твоя будущая невестка неплохая. Она красива, у нее есть характер, а также особый вкус в одежде. Вы должны проявить уважение к своей будущей невестке. Будь лучше!”

“Хм! Достойна ли она этого?” Миссис Му с презрением посмотрел на Гу Цици.

Гу Цици была очень красива.

Ее аура была еще более соблазнительной, и она выглядела красивой.

Не было необходимости говорить об одежде на ее теле. Хотя Гу Сюэсюэ и остальные сказали, что она была одета в подделку, это также было своего рода навыком, чтобы появиться в такой изысканной и красивой “подделке”.

Но проблема заключалась в том, что чем красивее была Гу Цици, чем более трогательной и изысканной она была, тем больше миссис Му ненавидел ее.

Она автоматически классифицировала бы Гу Цици как одну из тех непристойных молодых лисиц, которые знали только, как соблазнить ее мужа.

Чем красивее она была, тем более ядовитой она была!

Ее мораль, вероятно, уже окрепла до такой степени, что стала необратимой.

Таким образом, ее не тронуло напоминание ее хорошей подруги.. На самом деле, ее взгляд, когда она смотрела на Гу Цици, был полон враждебности, а слова, которые она произнесла, были еще более злобными.