Глава 186-Ледяная Жемчужина

— Далия, ты в порядке? Почти забыв, что с ним была Далия, Джек удивил ее вопросом: -Как Гоблин, ты еще больше подвержен холоду, не так ли?»

Далия слегка покраснела, но не отвела взгляда. Радуясь, что он беспокоится за нее, она улыбнулась. -Ты ошибаешься, я не такой, как другие гоблины. У меня нет никаких естественных слабостей, как и у тебя.»

— Неужели?»

Это особенно потрясло Джека. С его обширными игровыми знаниями из «сказки героя» Джек был уверен, что все гоблины были слабы как к холоду, так и к огню из-за их слабого телосложения. Теневые гоблины были единственной расой гоблинов, о которой он мало что знал.

-Ты уверена? Вы не чувствовали слабости или холода с тех пор, как мы вошли в тундру?»

-Нет, я в порядке, правда.»

— Ну… в любом случае, скоро у тебя будет пальто получше. Он тебе понадобится, когда мы доберемся до Фростберн-Сити. Джек отвел взгляд, пытаясь прийти в себя после ее неловкого вопроса. — Давай проверим рынок, есть ли там что-нибудь хорошее, ладно?»

— Ладно!- Далия улыбнулась, надеясь, что сможет найти что-нибудь для Джека, чтобы купить ее.

Вместе они начали рыться в разных палатках. Хотя рынок был невелик, Джек был поражен тем, что в каждой палатке были качественные товары. По сравнению с центральной площадью Рейнольта рынок Квазура был еще лучше.

Они не торопились, не беспокоясь о других в гостинице.

Вскоре Дейли нашла что-то интересное в старом, болезненного вида мужчине, сидящем за стойкой. Он все еще был полон жизненных сил, но одна его рука была черной и зазубренной. Очевидно, он больше не использовался.

— Вы нашли что-нибудь, что вам понравилось?- спросил мужчина.

-МММ, мне нравится этот браслет. Это предмет иллюзорного типа, верно?»

Он издал слабый смешок и сел прямо. -Это должно означать, что ты также используешь магию иллюзий. Это не ценно для тех, кто этого не делает, так что вы должны быть.»

-Это иллюзорное очарование. Это одноразовый предмет, который позволяет пользователю принять облик другой расы или другого человека. Это также очарование пикового уровня, то есть оно не поддается обнаружению, и Ваше тело действительно временно примет эту форму.»

С блеском в глазах Далия спросила: «как долго это длится и как это должно быть?»

— Он продлится один час, и я готов расстаться с ним по меньшей мере за десять тысяч золотых.»

«Тьма…»

Далия вздохнула. У нее и близко не было столько денег. И ей было бы неловко просить у Джека такую возмутительную сумму.

Джек, стоявший у соседней стойки, подошел к ним и увидел безделушку в ее руках.

— Ух ты, ты действительно что-то нашел. И сколько же? Джек посмотрел на мужчину и удивленно моргнул, увидев его обожженную Морозом руку.

— Десять тысяч золотых-и он твой.»

— Так много? Нет, оно того не стоит. Уже собираясь уходить, Джек заметил печаль в глазах Дейли. -Что случилось? Это хороший предмет, но его использование слишком ограничено, чтобы стоить так много. Я уверен, что ваши иллюзии будут работать просто отлично.»

Видя, что она все еще держит предмет, Джек спросил ее телепатически: «Далия, почему ты так этого хочешь?’

Сначала она не осмелилась ответить и покраснела, но ее прямолинейный характер в конце концов победил ее застенчивость. -Я подумал … что, может быть, если бы я не был гоблином, хотя бы на час, ты бы меня заметил.’

Тронутый и уязвленный ее ответом, Джек рассмеялся над собой.

— Далия, это не та причина, по которой я отвергал тебя все это время. Я не хочу делать это с кем попало. I’m—‘

-Но именно поэтому я и подумал, что он мне понадобится. Для тебя я просто еще одна девушка … девушка-гоблин…

С каждым ее словом у него все сильнее сжималось сердце. — Далия, правда, это не твоя вина. Ты прекрасна, даже по сравнению с людьми. Я отказываю тебе по той же причине, что и другие, я хочу сделать это только с тем, кому полностью доверяю, с кем хочу провести остаток своей жизни.’

-Так что не вини себя, ты и так достаточно красива. Я просто не готова сделать этот шаг с кем-либо, ясно?’

‘… Окей.’

Далия была на грани слез и едва сдерживала их. Вспоминая ободряющие слова Мауры, Далия почувствовала себя намного лучше.

Это был также один из первых случаев, когда она чувствовала себя ближе к Джеку на личном уровне. Она уже предложила себя из чувства долга перед своим племенем, но эта часть ее слабела с течением времени.

Дейли задумалась, действительно ли она согласится оставить Джека, если он когда-нибудь согласится. Ее образ мыслей менялся, и она начинала думать, что лучше путешествовать с Джеком, чем оставить его и выполнять свои обязанности перед падшим племенем.

Старик наблюдал, как они смотрели друг другу в глаза. Он понятия не имел, что они разговаривают телепатически, только видел, что эти двое глубоко заботятся друг о друге.

-Раз уж вы, голубки, этого не хотите, то уходите уже, — проворчал старик, немного ревнуя.

— А?!- Ахнул Джек, забыв о присутствии старика. — Извини, она не моя… Мы в одной компании.»

— Да, да, говори все, что хочешь. Вам повезло, что у вас есть кто-то, но не взрывайте его так легко!- крикнул старик, напугав и Джека, и Далию. -Я тоже когда-то путешествовал, но посмотри на меня сейчас. Если все, что ты собираешься сделать, это показать свою женщину, просто верни ее и уходи.»

— Мне очень жаль.- Положив амулет обратно на подставку, Далия невинно подняла руки.

Они поспешно покинули стойку, не смея оглянуться на рассерженного старика. Атмосфера между ними была немного неловкой, но Дейли была очень рада, что кто-то считает ее женщиной Джека.

И тут они заметили какое-то движение на одной из дальних трибун. Вокруг группы всадников собралась толпа. Очевидно, они искали такие редкие вещи, как Джек. Только, что владелец стенда счастливо принес некоторые из ее лучших вещей, как только они прибыли.

Джек подошел поближе и посмотрел на предметы, заинтригованный тем, что это могло быть и кто такие влиятельные люди.

В тот момент, когда Джек увидел маленькую кристально чистую голубую бусинку в руке торговца, он поспешил вперед толпы.

Эту группу возглавлял молодой человек. Он слез с жеребца и лично осматривал товар купца. Когда он увидел эту бусину, у него была та же реакция, что и у Джека, и он потянулся за ней.

— Подожди! Я куплю у тебя эту жемчужину! Назовите свою цену!»

Все были в шоке, услышав предложение Джека. Торговка замерла, не зная, что делать, поскольку молодой человек перед ней тоже хотел получить жемчужину.

Этот молодой человек улыбнулся и засмеялся, услышав крик Джека. Обернувшись, он хорошо разглядел Джека, который не пробился сквозь окружавшую его толпу. Почти игриво молодой человек спросил:»

— Разве это имеет значение? Мне нужна Жемчужина, и я думаю, что тебе тоже. Кто ты такой?»

Молодой человек снова рассмеялся, удивленный вторым заявлением Джека еще больше, чем первым. -Ты действительно не знаешь, кто я, а? Значит, ты не из Аазуна.»

Он перестал смеяться, но сохранил дружелюбную улыбку. -Меня зовут Виллим Франт, и раз уж я сказал вам свое имя, то скажите хотя бы ваше.»

-Меня зовут Джек. Смущенный тем, как вежлив был этот благородный юноша, Джек не решался обидеть его. -С такой свитой вы, должно быть, из влиятельной группы. С кем ты сейчас?»

— Я? Виллим снова рассмеялся, не в силах сдержаться. -Я наследный принц королевской семьи Аазунов.»

У Джека екнуло сердце. Это был определенно не тот человек, которого он хотел обидеть. Это также напомнило ему, что принц неосознанно пригласил Джека в гости. Забавно, но вот они снова дерутся из-за предмета, выставленного на продажу.

-Прошу прощения за невежливость, ваше высочество, — сказал Джек, отвешивая Виллиму поклон. — Однако мне очень нужна эта ледяная жемчужина.»

— Хм… — Виллим прервал разговор, чтобы получше рассмотреть Джека. -А вы случайно не Джек Диршир, восходящий герой из Рейнольта?»

— Так и есть.»

— А-а-а! Я знал! Кто еще осмелится так поступить в чужой стране, — усмехнулся Виллим, объясняя свои мысли. -Если ты действительно тот самый Джек, то у меня есть способ решить, кому достанется жемчужина. Хотите послушать?»

Застигнутый врасплох веселостью принца, Джек кивнул.

-У нас с тобой будет спарринг-матч. Тот, кто выиграет, может купить жемчужину. Звучит справедливо?»

Не решаясь ответить, Джек быстро оглядел принца своим орлиным взором. Когда он увидел, что принцу уже исполнилось 30 лет, он был поражен. Принц не мог быть намного старше Джека, но он уже достиг такого высокого уровня, что означало, что принц Аазунов, вероятно, был самым талантливым благородным юношей, которого он встречал до сих пор.

Радуясь тому, что он недавно повысил свой уровень и что принц не может сам увидеть уровень Джека, Джек рассмеялся вместе с принцем. -Я думаю, это справедливо. Ну что, пойдем?»