Глава 326-Юный Фор

-Ваше Величество, мне очень жаль, что я так скоро уезжаю, но нам действительно пора. Мы должны поторопиться, пройти через следующие несколько этажей и покинуть это место.’

— Тогда я желаю тебе всего наилучшего, Джек. Фаро, я уверена, что ты достаточно умен, чтобы вести себя соответственно, когда это необходимо, Ты всегда был таким, — вздохнула Фара. — Прощай, сын мой.’

— До Свидания, Мама, Папа.- Отвесив им последний поклон, Фаро повернулся к Джеку. — После тебя.’

Отряд двинулся на юг, в конце концов покинув территорию Минокавы. Оказавшись за пределами своей территории, все услышали за спиной громкий вздох облегчения.

— Фииинально! Я не обязана слушать отца и его разглагольствования о долге и ответственности. Используя свои телепатические способности, Форо громко говорил и делился своими мыслями со всей компанией.

Джек расхохотался и снова посмотрел на Минокаву. — Погоди, ты же не какой-нибудь там сын Государя, исполненный долга? Что там было за представление?’

— Это? Я не могу просто сказать » нет » родителям в присутствии старших. Может, он и не выглядит таким, но мой отец гораздо более властный, чем моя мать, — ответил Фаро, улыбаясь одними глазами. -Так что же мы на самом деле задумали? Ты слишком молода, чтобы сражаться с драконами.’

-Ну, мы еще успеем сразиться с драконами, — ответил Джек, поправляя плащ. — Кроме того, я действительно планирую стать Богом вместе с Боузером, и мне поручено убить самого сильного дракона в мире. Эта часть не была ложью.’

— Что?! Ты же это не всерьез!’

— Успокойся, я думаю, мы поладим лучше, чем ты думаешь. У меня есть особый способ делать вещи, — засмеялся Джек. -Ты поверишь, если я скажу тебе, что меньше недели назад мне было 34 года?’

-Это невозможно! Никто не может подняться так быстро.’

— Но мы с Боузером так и сделали. И ты тоже сделаешь это в будущем, Фор. Я думаю, что в будущем мы станем большими друзьями.’

— Значит ли это, что я могу подняться, ничего не делая?- Спросил Форо, молясь, чтобы в ответ прозвучало «Да».

Почесав в затылке, Джек ответил: «тебе все равно придется попробовать, но я сделаю это быстрее. Однако некоторые конкретные ситуации могут оказаться рискованными, если вы не сделаете то, что я скажу. Понял?’

— Понял! Пока я могу расслабиться большую часть времени, я буду счастлив.’

-Это мы еще посмотрим, — усмехнулся Джек. -По крайней мере, я могу сказать, что со мной ты расслабишься больше, чем со своим отцом, и в конце концов все равно превзойдешь его.’

-Этого мне вполне достаточно! Я с нетерпением жду нашего совместного времяпрепровождения!’

— Не возражаешь, если я немного покатаюсь на твоей спине? Я думаю, вы едва заметите разницу, и я уверен, что это будет забавная поездка, — спросил Джек.

-О, ты хочешь повеселиться? Вы выбрали правильную Минокаву для этой работы! Запрыгивай.- Фор наклонился вперед и широко расправил крылья, позволяя Джеку легко забраться к нему на спину. — Держись крепче, потому что я собираюсь подарить тебе поездку всей твоей жизни.’

Без дальнейших предупреждений, Форо взлетел с ослепительной скоростью. Джек почувствовал, как его кожа растягивается от ветра в лицо, соответствуя тому ощущению, которое дал ему рок Райдела. — Надеюсь, это не твоя максимальная скорость. Я встречал РПЦ, которая может идти быстрее, чем это.’

— Роки, может, и больше меня, но они не могут за мной угнаться!- засмеялся Фор.

Внезапно, как будто Форо пропустил одну или две передачи. Джек жестоко боролся с ветром, чтобы прижаться грудью к спине Форо. Даже с новым повышением уровня он не мог больше выдерживать давление ветра. Свернувшись калачиком, Джек изо всех сил старался держаться крепко.

Затем, когда упала монета в десять центов, Фаро остановился, перепутав внутренние органы Джека и вызвав у него чувство тошноты.

-Как прошла петля-де-петля?- Гордо спросил Форо.

— Я… я не знал, что мы сделали это… — и от страха, и от боли Джек упал со спины Форо и вздохнул. -Я скажу… это было что-то другое…

— Удивительно, правда? Никогда не стоит недооценивать скорость Минокавы!’

— Дай мне только минуту прийти в себя. А потом мы вернемся на вечеринку. Я не возражаю против петель-де-петель или трюков, но давайте не будем двигаться так быстро, пока я немного не окрепну, хорошо?’

— Понял, но разве вы не за этим сюда пришли? Указывая клювом, Фаро показал Джеку знакомый круг, найденный на всех уровнях подземелья.

— Мы уже… да, нам все еще нужно вернуться на вечеринку. Я должен помочь остальным найти компаньонов, прежде чем мы уйдем.’

— Ладно, тогда я тоже помогу. Я хочу выбраться отсюда как можно скорее, — ответил Фор. — Большинство зверей ненавидят находиться в этом ограниченном пространстве. Это может показаться небом, но оно вовсе не бесконечно. Для таких людей, как я, мы чувствуем себя здесь ограниченными, даже если старейшины рады, что никакие драконы не могут нас здесь помыкать.’

— Ну… — усмехнулся Джек. — Здесь нет драконов как таковых, но на других этажах могут быть виды, связанные с драконами. Если бы вы увидели босса на одиннадцатом этаже, то, вероятно, приняли бы его за дракона.’

-А что такое босс?- небрежно спросил Фор.

— Босс подземелья — самый большой и сильный монстр на свете. И это ограниченное пространство, в котором мы сейчас находимся, — это один этаж этого подземелья, созданный с помощью иллюзии и магии ветра. Чтобы очистить подземелье и уйти, вам нужно победить босса, как правило.’

— Подожди! Здесь есть дракон, и он настолько силен?! Что мы будем делать? запаниковав, Фор принялся расхаживать по комнате и рыться клювом в перьях.

Джек вздохнул. — Успокойся, ладно? Я бы не пошел туда, если бы не знал, что делаю. Кроме того, у босса просто драконья родословная. Он не чистый дракон.’

— Прекрасно … но я не собираюсь жертвовать собой ради тебя.’

-А кто тебя тоже спрашивал? Просто расслабься со всеми остальными, когда это случится, и позволь мне разобраться с этим, — заявил Джек надутому Минокаве. -Я чувствую себя немного лучше, так что давай вернемся. И на этот раз не так быстро, ладно?’

— Хорошо, хорошо.- Фор пожал крыльями и позволил Джеку медленно забраться к нему на спину. -Тогда я просто пойду на полскорости, как и в самом начале. Или это все еще слишком много для тебя?’

— Очень смешно, но это нормально.’

Пролетев по воздуху, Фаро и Джек вскоре воссоединились с отрядом, но отряд сделал крюк. Аргайл и Виксус вели остальных к огромному гнезду, заполненному спящими чудовищами.

Фор кивнул, приземлившись рядом с другими членами отряда. — О, они нашли несколько кондоров. Я думаю, они не были бы ужасными компаньонами.’

— Не ужасные товарищи? Виксус впился взглядом в молодого Форо. -Это золотые кондоры, чья родословная может соперничать с вашей, не так ли?»

— Нет, не могут, — ответил Форо. — Они могут соперничать с нами в силе, но наш интеллект намного выше. Иначе почему я могу говорить со всеми вами одними мыслями?’

— В любом случае, мы получим парочку из них. Вы собираетесь помочь или встать у меня на пути?- спросил Аргайл.

-Что вы имеете в виду?’

-Если ваша родословная так уважаема, разве вы не можете убедить двоих из них присоединиться к нам? Они смогут навсегда покинуть это подземелье.»

— Ладно, тогда я пойду и спрошу у них. Как только Джек спрыгнул на землю, Фаро с улыбкой удалился.

Фор разбудил двух дремлющих кондоров, которые злились до тех пор, пока не узнали перед собой Минокаву. Они начали болтать и беседовать, так как Фаро не торопился их уговаривать.

— Джек, — мысленно обратился Аргайл к герою, — я хотел бы попросить тебя еще об одном одолжении.’

— Еще один? Я уже разрешаю тебе брать по зверю с каждого этажа, чего еще ты хочешь?’

— Не так давно я получил сообщение от Хармота. Ты ведь помнишь его по небесному Журавлю, верно? Кваллас связался с ним некоторое время назад, и он в конце концов выяснил, что мы находимся в хранилище. Он хочет знать, может ли он присоединиться к нам.’