Глава 181: Семейная забота

Раннее утро — конец лета: Валтивар, Сирата (столица)

— Лив Сигмонд ~

«Увааа…» Сидя на незнакомой кровати, когда я проснулась, я чувствовала себя разбитой и измученной. -Ах, да… Они, наконец, отказались от попыток допросить меня…- *Пуф* Откинувшись на кровать, я посмотрела в незнакомый потолок и вспомнила обо всем, что произошло за последний месяц.

Это была цепь событий, которую можно было описать только как ад, и все началось, когда Верданди предположил, что я нахожусь под действием какой-то магии клятвы, и привел меня в столицу, чтобы ее аннулировать.

Сама поездка в столицу была довольно гладкой, мы добрались туда примерно за 5 дней в стабильном темпе, но как только я туда добрался, дела пошли под откос.

Когда мы только приехали, то сразу же встретились с известным профессором Академии, который очень хорошо разбирался в магии клятв.

Он был довольно милым человеком, который был чрезвычайно мягок, когда пытался аннулировать чары, под которыми я находился, но, в конце концов, это закончилось неудачей, и я выплакала свои глаза перед ним в тот момент, когда он задал мне вопрос. относящийся к «ему».

Но как только я подумал, что умру от смущения, меня отправили к другому, еще более известному магу, просто чтобы повторить процесс.

Так продолжалось около 3 недель, прежде чем они, наконец, обострились до такой степени, что мы встретились с одним из сильнейших магов Сираты и, наконец, получили дельный совет.

Его точными словами были: «Тот, кто дал тебе эту клятву, магия была отвратительно сильна, но они также знали, что творили. Доказательством этого является тот факт, что вы прошли через столько испытаний и чувствовали, что одна неверная мысль убьет вас, не умирая на самом деле. Это не похоже на обычную магию клятвы, и, похоже, она дает много предупреждений, прежде чем сработает, поэтому мой лучший совет — либо перестать с ней возиться, либо каким-то образом заставить одного из Великих Апостолов попытаться взломать ее.

Я до сих пор помню прекрасное чувство облегчения, которое нахлынуло на меня, когда я услышал эти слова, поскольку это означало, что ужасные эксперименты и допросы закончились, но Верданди не реагировал так, как я. Для нее эти слова заставили ее лицо побледнеть, а руки задрожать.

Я быстро попытался разобраться в странной реакции, как только заметил ее, но прежде чем я смог сделать какие-либо приличные выводы, она выбежала из комнаты, не сказав ни слова.

— И это был последний раз, когда я ее видел… — Я все еще не был до конца уверен, что произошло даже постфактум, но я не жаловался. «Хаа…» -А теперь что…-

Теперь я остался один в столице без каких-либо официальных обязательств. -Может, мне стоит навестить бабушку.-

Наконец, приняв приличный план на день, я встала с постели и надела умеренно повседневную одежду и украшения, чтобы продолжать скрывать свои весы, хотя люди не могли не заметить их.

Как ни странно, ни один из дюжины магов, с которыми я встречался за последние несколько недель, ничего не сказал об этом, даже когда ясно это заметил. -Интересно, они просто решили, что я дракон или что-то в этом роде…-

Наконец, закончив собираться, я вышел из гостиницы и направился через город к оживленному Главному рынку.

Когда я добрался туда, болтовня людей и скрип деревянных повозок наполнили воздух странным ностальгическим шумом. «Хаа…» -Подумать только, прошло уже почти 15 лет… Может быть, я должен купить ей цветы.-

Быстро направившись к ближайшему ларьку и схватив красивый букет цветов, я направился к менее оживленной улице неподалеку.

Наконец выйдя на правильную дорогу, я следовал указаниям из своих воспоминаний и, наконец, нашел ее.

‘Таверна Драконьего Зуба’

Одно только имя вызвало тепло в моей груди, поэтому, когда я толкнула дверь, у меня не было ничего, кроме счастливых мыслей. *скрип* Но эти мысли резко прекратились, когда я наконец заглянул внутрь.

Основная часть таверны была заполнена перевернутыми столами и сломанными стульями, и единственным видимым человеком была пожилая эльфийка, спящая в баре.

*Шорох* Цветы в моей руке мгновенно упали на пол, когда я бросился к женщине. «Бабушка!»

Подойдя к ней, я быстро заметил необычный синяк и сломанное предплечье, которое выглядело так, будто кто-то пытался ее схватить. В панике я проверил наличие других травм, но, к счастью, ничего серьезного или опасного для жизни не было.

Но то, что с ней вроде бы все в порядке, не означает, что со мной все в порядке.

Преисполненный ярости и беспокойства, я осторожно поднял ее и отнес в старую спальню в задней части бара.

Когда я вошел, я заметил, что комната осталась такой же, как и в прошлый раз, когда все ценное все еще было видно. -Значит, на нее не напали воры?-

*пуф* Аккуратно уложив ее на кровать, я еще раз проверил, все ли с ее жизненно важными органами в порядке, прежде чем вернуться в основное помещение и заняться уборкой.

Прежде чем я осознал это, прошло несколько часов, и таверна была настолько чиста, насколько это возможно, со всем, что еще можно было починить, снова в рабочем состоянии.

В основном я проделал всю работу, чтобы убить время и позволить бабушке проснуться, но чем больше времени проходило, тем больше я беспокоился о том, что она может не проснуться, даже если ее жизненно важные органы в порядке. -Несмотря ни на что, я заставлю ублюдков, которые это сделали, участь похуже смерти…-

Но пока я пребывал в своих яростных, полных гнева мыслях, я услышал какой-то шорох из задней комнаты. -Она встала?!-

Немедленно вбежав в заднюю комнату, я распахнул дверь и увидел, что Бабушка смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

Даже не думая, что она может меня не узнать, я метнулась к краю кровати и обняла ее. «Слава богу, ты в порядке…» Хотя я пыталась сдержаться, я почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза.

— Л.. Лив? Голос ее дрожал, когда она говорила.

Наконец, услышав ее голос, поток воспоминаний нахлынул на меня. — Да, это я, бабушка! Немного отстранившись, я посмотрел ей в глаза с теплой улыбкой.

Почти сразу же она прижала мою спину к своей груди. «Подумать только, ты вырастешь такой красивой женщиной с тех пор, как я видел тебя в последний раз. В последний раз, когда я видел тебя, ты была еще ребенком!»

Услышав ее радостный голос, я почувствовал, как моя гора гнева чуть-чуть растаяла. «Да, конечно!»

Пытаясь максимально насладиться моментом, я оставался в этом положении довольно долго и праздно разговаривал с ней, но, в конце концов, моя потребность понять то, что я увидела, когда впервые прибыла, осуществилась.

«Так что же случилось?» Отстранившись от нее, я с тревогой посмотрел ей в глаза.

«Что ты имеешь в виду?» Она не совсем уследила за сменой настроения.

«Когда я впервые попал сюда, таверна была почти полностью разрушена, а ты был без сознания с некоторыми травмами».

Почти сразу же на ее лице появилось непроницаемое выражение.

«Просто скажи мне, кто это, и я обо всем позабочусь. Я достаточно силен, чтобы справиться…»

«Хахаха, подумать только, что моя прекрасная внучка, наконец, достаточно сильна, чтобы беспокоиться обо мне!» Мрачная атмосфера вокруг меня тут же рассеялась, когда я услышал ее смех и заметил ее переполняющую уверенность.

— Но тогда почему…

«Ну, была новая группа городских охотников, которые пришли и отказались платить после того, как заказали совсем немного. Когда я сказал им, что у них нет другого выбора, кроме как заплатить, один из них схватил меня за руку и сломал ее». Она указала на часть своего предплечья, которая была фиолетовой. «Это было все, что они могли сделать. Как только Ивар заметил, что происходит, он вмешался и позаботился о них».

Наконец, узнав, что с преступниками разобрался дядя Ивар, мой гнев начал утихать. -Но я действительно должен проверить и убедиться, что он сделал это до конца…-

Когда я отвел взгляд, все еще пребывая в обиде, бабушка протянула руку и нежно коснулась моего уха.

-Хм? — повернувшись к ней, я быстро заметил ее озабоченный взгляд. — Что такое, бабушка?

Но в ее голосе сквозила нерешительность. — Что… это весы?