книга 21-Глава 7-ожесточенная битва на реке и озере [1]

Глава 7-ожесточенная битва на реке и озере[1]

Маленький Линчжун играл на бархатистом ватном матрасе, разложенном в гостиной его каюты, под присмотром молодой горничной и кормилицы, беспрерывно визжа от восторга. Сидя в углу, Сюй Цзылин наблюдал с улыбкой на лице, но его сердце фактически скрутило от боли, его дыхание было неровным.

К счастью, Бу Тяньчжи прибыл именно в этот момент. Двое мужчин поднялись по винтовой лестнице на мостик.

Бу Тяньчжи сказал: «Мы получили последние разведданные: Чжун е присвоил себе титул «Шао Шуай», генералы и солдаты под его командованием называются армией Шао Шуай, более десяти дней назад они захватили Сяпи, а также уничтожили Хитанскую группу конных бандитов Ку Гэ. Города и деревни, ранее принадлежавшие Сюй Юаньлану или Ли Цитону, присягнули ему на верность. Теперь в Шаньдуне, кроме Дунхая, все остальное стало территорией армии Шао Шуая. Чжун Йе действительно не обманул наших ожиданий.”

Сюй Цзилинь про себя подумал, что Ку Чжун наконец-то развернул свою мощь. Казалось, что в мире, кроме ли Шимина, Ду Фувэя, Ду Цзяньдэ, Лю Учжоу и Сяо Сяня, этих нескольких особенно выдающихся военных лидеров и гегемонов, остальным будет трудно быть его противником. “А сейчас он все еще в Сяпи?- спросил он.

“Это большая возможность“, — ответил Бу Тяньчжи, — » поэтому мы думаем об изменении курса, чтобы следовать по реке Хуай на восток, после прохождения озера Хунцзе [в Цзянсу] и озера Чэнци, мы поворачиваем на север к реке Си, а затем после Хуайяна мы можем достичь озера Луома. Отель Xiapi расположен к северо-западу от озера Луома. Если он вернулся в Лянду, мы можем сделать резкий поворот на Запад.”

Нахмурившись, Сюй Цзилинь сказал: «Таким образом, наше путешествие будет на два дня дальше, плюс мы должны прорваться через этот участок, город Чжунли. — А ты уверен?”

Бу Тяньчжи улыбнулся и сказал: “флот ли Цитонга всегда был слабым, снова и снова они срываются Ду Фувэем, поэтому нам не нужно бояться. К тому же у нас всегда были деловые отношения с ним, он должен был дать нам немного лица.”

“Как там отношения Сяо Сяня с ним?- Спросил Сюй Цзилинь.

Бу Тяньчжи ответил: «Сяо Сянь тайно поддерживал ли Цитонга, его цель-перетащить задние ноги Ду Фувэя. Но Цзилинь не нужно беспокоиться, что ли Цитонг станет охотничьей собакой Сяо Сяня, потому что в большинстве случаев ли Цитонг-это только собака, у которой нет времени заботиться о себе, и не очень компетентная. Хотя наша сила-это тривиальные три боевых корабля, наши показатели превосходят его, плюс у нас есть наши мастера боевых искусств у руля. Флот Чжунли может рычать, как тигр, достаточно, чтобы напугать торговые суда или рыбацкие лодки, но они не могут остановить нас.”

При обычных обстоятельствах Сюй Цзилин не должен был заботиться о своей собственной безопасности, но ради безопасности маленького Линчжуна, а также чтобы не беспокоить останки Сусу, у него не было другого выбора, кроме как быть осторожным.

Расспросив Бу Тяньчжи о всевозможных планах на случай непредвиденных обстоятельств, он наконец успокоился и кивнул в знак согласия.

К вечеру того же дня корабли прибыли в Чжунли. Вопреки ожиданиям Сюй Цзилиня, флот Чжунли не доставил им никаких хлопот; они просто позволили им удалиться.

Неприятности начались, когда они достигли озера Хунцзе.

※ ※ ※

Флотилия кораблей медленно повернула за поворот и вошла в прямой участок, где река внезапно сузилась, и поток стал быстрым.

Командирский корабль ко Чжуна был впереди; он и Цзяо Хунцзинь стояли на мостике, пристально глядя на реку впереди.

После захода Солнца Земля постепенно потускнела.

Полвека назад они проплыли мимо Муяна и вошли в то, что ко Чжун считал самым опасным участком реки. Еще три сичена, и тогда они достигнут океана. Отплыв на север вдоль побережья еще на один сичэнь или около того, они прибудут в город Дунхай.

В Муяне флот сделал короткую остановку, где ли Синъюань поднялся на борт корабля, чтобы обсудить грандиозный план нападения на город Дунхай. После небольшого взаимного обмана флот продолжил свой путь с удвоенной скоростью.

Цзяо Хунцзинь тихо сказал: «Эта река необъяснимо тиха, даже ни одной рыбацкой лодки не видно. Это время, когда рыбаки спешат домой с их дня ловли рыбы на море.”

Слева они увидели свет фонаря, мигающий на определенном узоре, определенный признак того, что флот противника в некотором роде развернут, но они не вышли вперед, чтобы бросить какой-либо вызов, как первоначально ожидалось.

Цзяо Хунцзинь и Ко Чжун переглянулись. Они оба чувствовали, что что-то не так.

Ко Чжун обвел взглядом окрестности и спросил: “Что это за место впереди?”

Цзяо Хунцзинь ответил тяжелым голосом: «примерно в четырех ли впереди находится Ду Лонг Ся [ущелье ядовитого дракона]; обе стороны ущелья-крутые горы, Утес вдоль реки полон рифов, река становится быстрой. Но генерал Ло уже отправил своих людей залечь в засаде вон там. Если у врага есть какое-то устройство, они не могут обмануть наши глаза и уши.”

Покачав головой, Ку Чжун сказал: «Ситуация очень плохая; мы, должно быть, недооценили этого парня, Тонг Шуэн.”

Нахмурившись, Цзяо Хунцзинь сказал: «Поскольку они не собираются нападать на нас из засады, а их флот вышел, чтобы бросить нам вызов в битве, как они собираются справиться с нами?”

С серьезным выражением лица ко Чжун сказал: «именно потому, что мы не можем видеть их расположение, мы чувствуем, что что-то очень неправильно.”

Он отдал приказ, и корабль бросил якорь.

Цзяо Хунцзинь тихо сказал: «Может ли быть, что мы обидели ли Синъюаня? Возможно, он действительно хотел укрыться у нас.”

Ко Чжун решительно сказал: «Я определенно не ошибся в этом человеке. — Эй!”

Следуя его примеру, Цзяо Хунцзинь повернул голову, чтобы посмотреть; в тусклых сумерках остальные шесть кораблей флота замедляли ход, следуя за командным кораблем, готовясь бросить якорь. Река выглядела спокойной и мирной.

Ко Чжун вдруг рассмеялся и сказал: “О Боже мой! На этот раз наши военно-морские корабли закончились!”

※ ※ ※

Линкоры покрывали озеро Хунцзе подобно облаку; напряженная атмосфера пронизывала воздух.

Под покровом звездного неба это четвертое по величине пресноводное озеро на центральных равнинах, казалось, простиралось бесконечно далеко. Более десятка вражеских военных кораблей появились на поверхности озера в веерообразном строю, так что у них есть потенциал приблизиться и окружить их.

Самой большой отличительной особенностью озера Хунцзе было то, что здесь повсюду росли тростники, практически покрывавшие все озеро, настолько пышные и цветущие, что лодкам было трудно плавать по ним. Кроме того, дно озера было мелким и плоским, с грязями, наклоненными вверх и вниз. Максимальная глубина составляла не более двух Чжан, средняя глубина была только в пределах 10 чи; поэтому, даже если один из них нырнул в воду, чтобы спастись бегством за свою жизнь, ему все равно было бы трудно уклониться от мощных стрел противника.

Очевидно, что действия противника были тщательно спланированной операцией.

Именно в этот момент они, наконец, поняли, почему армия Ли города Чжунли легко позволила им пройти, потому что, как только они достигли этого места, они могли быть вовлечены только в хаотическую войну на обширном, безграничном плоском озере. Кроме того, имея множество врагов, мало друзей, если бы они не могли удержать свою землю, они не смогли бы выйти из воды, пойти к берегу и убежать на сушу. Это была тщательно подготовленная ловушка, нацеленная на Сюй Цзилиня, мастера боевых искусств высшего качества.

Потрясенный, Бу Тяньчжи сказал: «неожиданно это корабли да Цзян Хуэй [великого речного общества] [см. книгу 7 Глава 1].”

Нахмурившись, Сюй Цзылин сказал: «находятся ли они под руководством» Повелителя драконов «Пэй Юэ да Цзян Хуэя и» Повелителя тигров » Пэй Янь, а не под руководством Чжэн Шумин во главе Чанцзян линя [Союз реки Янцзы]?”

В прошлом он и Ко Чжун покинули «воровское гнездо» Шуан Лонг бана [банда двух драконов], перевозившее соль в реку Янцзы, когда Пэй Янь в компании с сыном Ван Бо, «Громовым мечом» Ван Куйцзе, подрезал их хвост и преследовал их. Они смогли уйти только благодаря густому черному дыму, который был им очень полезен. Неожиданно они снова встретились сегодня.

В этот момент Чэнь Лаомоу подошел к Сюй Цзилину с другой стороны и ответил на его вопрос: “это именно те «змея и собака два Лорда», которые не будут убегать от любого преступления; я никогда не думал, что они будут настолько глупы, чтобы укрыться под ли Цитонгом, который находится на своем пути вниз. В это действительно трудно поверить.”

Бу Тяньчжи покачал головой и сказал: “Эти два скромных человека-снобы; тот, на кого они полагаются, — это Сяо Сянь. Хм! Давайте устроим им жесткую битву.”

Сюй Цзилинь спросил: «можем ли мы выпустить черный дым, чтобы запутать врага, а затем ждать возможности убежать?”

Чэнь Лаомоу покачал головой и сказал: “ветер слишком сильный, к тому же на озере, выпускающем дымовую завесу, просто пустая трата энергии и рабочей силы.”

А потом, взмахнув рукой, он громко крикнул: «братья! Готовьтесь к бою!”

Тут же боевые барабаны сотрясли небеса, звук раскатился далеко и широко.

※ ※ ※

Ко Чжун прошептал на ухо Цзяо Хунцзину: «посмотри на корпус нашего корабля там, где он соприкасается с водой.”

А потом он громко крикнул: «продолжайте плыть, чем медленнее, тем лучше!”

Цзяо Хунцзинь сосредоточил свое внимание, чтобы посмотреть; сильно потрясенный, он сказал: «О мой Бог! Кто-то подшутил над нашим кораблем.”

Он увидел, что погруженный в воду корпус был заляпан керосином; даже не спрашивая, он знал, что это, должно быть, произошло где-то около Муяна, некоторые люди сбрасывали керосин в реку, чтобы, когда корабли проходили мимо, они были запятнаны керосином.

Цзяо Хунцзинь сказал: «Если это керосин Сычуани, то он будет гореть даже после того, как войдет в воду, и его нельзя потушить, вылив на него воду. Это действительно очень грозный трюк.”

Все тело ку Чжуна расслабилось; он рассмеялся и сказал: “Самое страшное, что после того, как мы попали в ловушку, мы все еще глупо не знали, не говоря уже о том, что флот флота Дунхая должен был скрываться в притоке недалеко от Муяна, готовый преследовать и поймать наш хвост. Наш план должен идти в другом направлении. Ха! Приготовьтесь покинуть корабль!”

※ ※ ※

[1] термин Цзянху (река и озеро) всегда использовался для описания мира боевых искусств; более конкретно странников, странствующих артистов, мошенников и т. д. Но в этом случае битва действительно произошла на реке и озере, поэтому я решил перевести ее так, как она есть.

Все три военных корабля Джукун Банга погасили свои огни, но их скорость непрерывно возрастала, поскольку они быстро плыли к западному берегу озера в треугольном строю.

Морщинистое, худое лицо бу Тяньчжи было спокойным, как обычно; он говорил безразлично: “вода, текущая в озеро Хунцзе, сосредоточена в западной части озера; главный источник-река Хуай, откуда мы пришли, другие-река Суй, река Бянь и река Ань. Вода выходит из озера через три различных водных пути, основное русло реки отдельно сливается в реку Янцзы и океан. Враг преграждает нам путь на восток, поэтому мы будем играть с ними в кошки-мышки; мы увидим, кто больше знаком с озером Хунцзе, посмотрим, чье ночное навигационное умение более превосходно.”

Чэнь Лаомоу добавил: «Все озеро Хунцзе имеет форму лебедя, расправляющего крылья с высоко поднятой головой. Согласно древним книгам, истоки озера лежали в низине, где вода не могла свободно течь. После того, как он стал озером позже, из-за мелководья с большим количеством грязи, это один из водоемов, где водной битвы следует избегать любой ценой.”

Сюй Цзилинь оглянулся на преследующий его сзади вражеский корабль и спросил: “И эти корабли собираются любой ценой избежать сражения на воде?”

Как бы перечисляя свои семейные ценности, Бу Тяньчжи сказал: «Большое лучше, чем маленькое, твердое покоряет хрупкое, хвостовой ветер превосходит встречный, идущий с потоком бьет идущий против потока, следите за мелкой водой, берегитесь огня, защищайтесь от ветра, защищайтесь от зубила, защищайтесь от железного замка; это девять кардиналов водной битвы. Если вы нарушите только один из них, вы окажетесь в опрокидывании корабля, люди погибнут в катастрофе.”

Сюй Цзилинь внезапно понял: «неудивительно, что Чжи Шу хотел идти против течения сначала на Запад, устремляясь в водный путь к западу от озера, а затем развернуться, чтобы войти в озеро и встретить врага лицом к лицу. Таким образом, он станет «идущим с потоком, бьющимся против потока».”

Чэнь Лаомоу улыбнулся и сказал: “Цилин-это действительно ребенок, которого можно научить. Так называемые действия в соответствии с восходящим потоком, чтобы успокоить силу воды, что делает его трудно бороться лицом к потоку, так же, как земля битвы живет высоко и смотрит вниз [т. е. занимая высокую позицию], явно занимая более высокое положение. Однако мы никогда не пытались противостоять брату пей клана да Цзян Хуэй в рукопашном бою; с ними нелегко иметь дело, Тяньчжи должен быть осторожен.”

Он не успел договорить, как с западной стороны озера появились семь точек кораблей. Поразительно, но это были военные корабли Альянса на реке Янцзы.

Внезапно ситуация изменилась на противоположную: противник впереди занял позицию выше по течению, в то время как сзади не было никакого пути отхода, так что они упали на вражескую позицию спереди и сзади, враг-сильный-мы-слабые подчиненные позиции.

※ ※ ※

Более тридцати военных кораблей быстро появились сзади, как скачущие лошади, плывя вниз по течению к Военно-морскому флоту Шао Шуай Ку Чжуна. Глядя на их скорость, казалось, что они смогут обогнать Ку Чжун прямо около ущелья Ду Лонг. Поскольку корпус кораблей Шао Шуайского флота уже был загрязнен керосином, то в случае атаки противника огненными стрелами можно было гарантировать, что флот Шао Шуая, уставший после долгого плавания, будет полностью уничтожен. Расчет был точен, метод беспощаден.

Даже если дальняя атака потерпит неудачу, потому что противник плыл по течению и имел преимущество в попутном ветре, плюс военные корабли Дунхая были большими и прочными, они легко преодолеют меньшие и более хрупкие военные корабли стороны Ку Чжуна. Оседлав ветер плюс инерцию движения по течению, он будет подобен телеге, раздавливающей богомола, сражению между кораблями, а не между солдатами; схватите его, и победа будет обеспечена.

Было ясно, что флот Дунхая ждал, когда флот Шао Шуая пройдет Муян, прежде чем они воспользуются течением, чтобы преследовать их; действительно, это было проявлением глубокого понимания стратегии морского сражения, решающего момента, когда победа была в пределах досягаемости.

В этот момент ли Цзыюнь, Тун Шувэнь и Ли Синъюань стояли на мостике командного корабля, глядя на семь вражеских кораблей, которые были вынуждены приблизиться. Все семь кораблей были полностью затемнены, оставив только один фонарь ветра на носу, чтобы осветить реку перед ними. Знамена на кораблях были плотными, как лес, так что противник не мог четко видеть обстановку на кораблях.

Ли Цзыюнь выглядел лет на тридцать-большой, высокий и могучий. Указывая пальцем вперед, он засмеялся и сказал: “Люди говорят, что Ку Чжун такой грозный, но я говорю, что он просто дурак, не тот, кто знает, как управлять лодкой, но искренне помогает нам уничтожить их, толпясь вместе. Братья, будьте готовы!”

Били в боевые барабаны. Люди на первых трех военных кораблях зажгли свои стрелы и согнули Луки, готовые стрелять.

Но Ли Синюань наклонился и прошептал на ухо тон Шувэню: «похоже, что-то не так!”

Тон Шуэн, который на первый взгляд казался достойным, элегантным, как бессмертный, но при ближайшем рассмотрении был испорчен треугольными глазами, холодно рассмеялся и сказал: “Ну и что, если что-то не так? Даже если они устроят засаду на берегу, наши корабли будут оснащены воловьей кожей и железными панелями, достаточными, чтобы справиться с их стрелами. Тем более что обе стороны ущелья Ду-Лонг-это крутые утесы, а устроить засаду-это просто выдать желаемое за действительное. Поэтому на этот раз мы определенно занимаем непобедимую позицию. Вопрос в том, сможем ли мы убить ко Чжуна, и таким образом искоренить эту угрозу раз и навсегда!”

После тщательного обдумывания ли Синъюань также почувствовал, что он слишком подозрителен; поэтому у него не было выбора, кроме как послушно закрыть рот.

К этому времени флот Шао Шуая Ку Чжуна быстро двигался к устью ущелья, течение становилось все более бурным, корабли обеих сторон, преследуя друг друга, двигались с инерцией в тысячу ли.

В тот момент, когда победа была в поле зрения, произошло самое невозможное, что могло произойти внезапно.

Семь кораблей флота Шао Шуай внезапно остановились посреди быстро текущей реки и расположились в ряд, так что вся поверхность реки му была как бы заблокирована кораблями. Мало того, что корабль и корабль были заперты вместе, у них даже были цепи, привязывающие корабли к большим деревьям по обе стороны реки, закрывая весь вход в ущелье.

В то время как Ли Цзыюнь, Тонг Шуэн и другие ошеломленно смотрели на эту сцену, семь вражеских кораблей внезапно загорелись одновременно; пылающее пламя взмыло к небу.

Хотя они полностью осознавали, что входят в море огня, семь или восемь кораблей на фронте не смогли удержать свой собственный импульс; когда их крик тревоги достиг небес, их корабли просто протаранили горящие корабли.

Остальные корабли флота Дунхая, шедшие сзади, поспешно направили свои лодки к обоим берегам. Но в то время как они думали, что только что избежали опасной зоны, внезапно с обоих берегов раздался боевой клич, сотрясший небеса, а за ним последовал великий мастер/ремесленник номер один нынешнего века, создание Лу Мяоцзы, «огненный летун и Ловец» и «крестообразные огненные стрелы», дождем падающие с утеса по обе стороны от вражеских кораблей, падающих у их дверей. Искры и пламя летели повсюду, освещая ночное небо над рекой; непрерывный грохочущий шум добавляет живости, создавая великолепное зрелище. Однако для коалиционных сил Дунхая и Муяна это было заклятие обреченности.

Ли Цзыюнь наконец понял, кто же был настоящим дураком.

※ ※ ※

Три военных корабля Джукун Банга изменили курс на север, пытаясь прорваться через брешь до того, как вражеские корабли приблизятся, чтобы сформировать осаду.

Сильно удивленный, Сюй Цзылин спросил: «Разве попутный ветер не превосходит встречный? Почему мы поворачиваем на север против ветра, а не на юг, чтобы получить попутный ветер?”

Внимательно наблюдая за приближающимся с обеих сторон вражеским военным кораблем, Бу Тяньчжи спокойно сказал: «поскольку раньше противник уже мог догадаться, что мы собираемся захватить выгодную позицию выше по течению, он также мог догадаться, что мы можем убежать с попутным ветром. Поэтому мы идем против нормы, чтобы их тщательно спланированный план больше не был эффективным.”

Чэнь Лаомоу громко крикнул: «поднимите панель и спустите Парус!”

Прозвучали барабаны, был передан приказ.

В то время как Сюй Цзилинь был слегка поражен, сотни железных пластин для защиты от стрел были установлены на стенах каюты с обеих сторон, верхней и нижней палуб, значительно усиливая их защиту от дротиков, камней и огненных стрел.

К тому времени, когда парус был спущен, в гигантском корпусе корабля появились окна; с каждой стороны появилось по восемнадцати длинных весел, которые быстро опустились в воду и начали грести в сильном ритме. Сила и динамичность были действительно приятны для глаз.

Без натяжения паруса три боевых корабля легко скользили против ветра; они быстро продвигались вперед и за короткое время смогли уйти от вражеской осады через брешь.

Только в этот момент Сюй Цзилинь понял, что морское сражение на самом деле включает в себя глубокие знания, настолько, что даже неблагоприятная ситуация может быть превращена в благоприятную; это определенно было не так просто, как казалось на поверхности. Теперь, когда парус был самой очевидной мишенью вражеского огня, им больше не нужно было бояться противника, выпускающего огненные стрелы.

Противник затрубил в барабаны. Они спустили на воду более пятидесяти быстрых лодок, чтобы безжалостно преследовать их. Весла поднимались и опускались, их скорость была в несколько раз быстрее, чем у огромных кораблей, плюс у них было преимущество в ловкости, так что они не боялись, что военные корабли Джукун Банга могут попытаться протаранить их. Это была гениальная стратегия.

Бу Тяньчжи отдал приказ; три корабля сменили строй с треугольного на линейный, как будто у них не было никакого плана действий на этот случай. Чэнь Лаомоу вдруг закричал: «развей прах! Брось камень! Отпустите стрелки!”

Боевые барабаны эхом разносились по всему озеру под покровом звездной ночи.

Во-первых, три боевых корабля выпустили большие комья извести из своей кормы, которая была самой темной частью корабля, которая из-за бриза над водой быстро превратилась в стену пыли, катящуюся к лодкам противника.

В то же время стрелы и камни были выпущены, яростно атакуя преследующих врагов на расстоянии десяти Чжан.

Последовали непрерывные крики и стоны боли; застигнутые врасплох, больше чем у половины врагов известковая пыль атаковала их глаза, в то время как остальные повернули головы, закрывая глаза. В этот самый момент камни и стрелы посыпались дождем. Флот быстроходных лодок, который первоначально преследовался с проливным импульсом, был разбит до тех пор, пока все не было сломано и в беспорядке, и был полностью разбит.

Пока моряки ликовали, три военных корабля наконец-то вырвались из осады и побежали на север.

— Поднимите Парус!- Закричал бу Тяньчжи.

В этот момент Сюй Цзилинь действительно простерся в восхищении перед мастерством Бу Тяньцзи и Чэнь Лаомоу в морском сражении, в то же время внутренне думая, что неудивительно, что Джукун Банг смог стать выдающимся членом восьми банд, десяти обществ. “А теперь мы изменим курс и поплывем по ветру?- почтительно спросил он.

Бу Тяньчжи кивнул и сказал: “Если мы не поплывем с подветренной стороны на юг, как мы сможем добраться до Сяпи? Но если мы не сыграем маленькую шутку, враг может настигнуть нас.”

Закончив говорить, он отдал ряд приказов.

Три боевых корабля, которые легко прорвались из осады, проплыли на восток вокруг излучины и направились прямо к восточному берегу, где концентрация камышей была самой высокой.

Под руководством Чэнь Лаомоу все три военных корабля произвели пару плавучих досок, которые выглядели как крылья, с обеих сторон корпуса, и таким образом значительно увеличили их плавучесть, так что огромные корпуса были в состоянии справиться с мелким дном озера.

Вздохнув с облегчением, Бу Тяньцзи сказал: «Хватит!”

Паруса внезапно раскрылись во всю ширину, чтобы поймать попутный ветер, и быстро заскользили вдоль берега в юго-восточном направлении. Всюду, где нос разделял воду, тростник ломался на части; казалось, что три корабля скользили по зеленой ряби воды. Очень скоро они уже оставили врагов далеко позади и вышли из озера на перекресток, где в свете звезд, казалось, поблескивала рябь.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.