Глава 181 — Кризис предотвращен

Он оглядел смотровую площадку и воскликнул: «Где ваш кандидат-семя Зак?» Почему он не явился, чтобы принять вызов? Не говорите мне, что он тоже напуган. Тогда ваш кампус действительно в полном беспорядке. Пустая трата времени!»

На этот раз мистер Фредерик не смог сдержать свою ярость. «Мистер Леон», — сказал он, пристально глядя на него. Вы пришли сюда как гость. Это не ваша обязанность — отдавать здесь приказы. Я думаю, вам уже надоели эти испытания. Вы можете уйти сейчас».

Слова мистера Фредерика подтверждают его студенты. Некоторые из них согласились с ним. Леона и его одноклассников попросили немедленно покинуть кампус. Студенты Хансена также были недовольны отсутствием Зака. Потому что он не единственный, кого там нет. Они были недовольны, но успокоились. Но на этот раз, услышав слова Леона. Они посчитали, что он перешел черту. Они все начали сердито кричать на него.

Внезапно поступило новое объявление. Оно было от Hansen Management, и они хотели, чтобы все студенты разошлись, чтобы они могли вернуться в свою учебную комнату.

Многие студенты Хансена не смогли отпустить объявление после прочтения. Но они не осмелились ничего сказать, когда увидели г-на Фредерика и других наставников. Они будут исключены из кампуса, если не подчинятся.

С другой стороны, смотровая площадка Мэй Форд.

«На этот раз реакция Леона слишком сильная», — вздохнул Фатти. Иначе мы могли бы увидеть еще одну дуэль». Фатти что-то пробормотал себе под нос.

Его одноклассники также поделились своими мыслями. Большинство из них были разочарованы тем, что на одну дуэль меньше. Оставшиеся несколько были рады вернуться домой раньше.

Леон, с другой стороны, был полон ярости. Подумать только, что руководство Хансена сейчас отступило. Его разум рухнул, и его некогда красивый и привлекательный вид теперь стал извращенным.

«Леон, успокойся!» Злиться бессмысленно. Похоже, лучших учеников Хансена сегодня не было. Они бы появились раньше, если не позже. Даже ученики Хансена не знали об их отсутствии», — подумал Леон.

На этот раз Хансен хорошо рассчитал. Даже наставник не будет нести ответственности. Леон считал, что сделал все возможное. Он покинул Общую боевую платформу, успокоив себя.

К концу обучения к нему присоединились ученики Мэй Форд.

«Ты сделал все, что мог, Леон. «Кто бы мог подумать, что лучшие ученики Хансена не выступят?» — воскликнул один из его одноклассников.

Остальные обменялись парой слов с Леоном. Леон даже не вздрогнул, услышав это. Его разум не спокоен. Затем они все пошли к выходу. Видя, что нет причин оставаться здесь дольше. Они все решили покинуть город.

Общая боевая платформа опустела через несколько минут. Мистер Фредерик почувствовал облегчение, увидев, как исчезают спины студентов Мэй Форд. «На этот раз нам удалось избежать кризиса». Он беспомощно пробормотал себе под нос.

Господин Артур сидел в кабинете, наблюдая за всей ситуацией. Он решительно поместил новое уведомление, чтобы положить конец этому вопросу.

В противном случае слова Леона станут катализатором конфликта. Он вздохнул, наблюдая за отсутствием реакции Леона на объявление. В тот момент он думал о старейшине Торнтоне. Если бы не он, у студентов не было бы нескольких выходных. Я не уверен, сколько студентов пострадало бы к тому времени.

Внутренне он чувствовал себя счастливым, поэтому вновь сосредоточился на работе.

(С точки зрения Зака)

Услышав свое имя, я изменил выражение лица. Но, услышав заявление Леона, я понял, что он имел в виду. «Кандидат в семя!» Я пробормотал что-то себе под нос. У меня не было бы выбора, кроме как сразиться с ним. Если бы не сегодняшняя поездка. Способности Леона пробудили во мне интерес, и я был озабочен его приемами и боевой мощью. Однако, с другой стороны. Я понимаю нерешительность руководства.

Я уже пробудил интерес Crimson Hall. Сейчас это не будет иметь большого значения. Я задремал, покачав головой.

Поезд прибыл на станцию ​​через несколько часов. Как только я вышел, я направился в Mountain Liz. Я познакомился с местностью в результате моих частых визитов в это место. Я прибыл в Mountain Liz через несколько минут.

Чтобы заниматься земледелием в хорошей местности, мне нужно подняться выше, чтобы найти хорошее место. После того, как я разобрался со всем, я начал подниматься вверх. Я понемногу расчищаю кусты по пути. Через несколько минут я нашел хорошее укрытие. Осмотрев убежище, я заметил несколько мест, что мои губы слегка изогнулись. Я начал устанавливать палатку. С тех пор, я взял несколько выходных. Предпочтительно провести несколько дней здесь, занимаясь земледелием.

Как раз когда я сосредоточился на ремонте палатки. Моя способность восприятия активируется автоматически. Я немного вздрогнул, потому что почувствовал это. «Что происходит?» — спросил я себя, оглядываясь вокруг. Но вокруг меня не было никаких признаков жизни. Это создает ощущение надвигающейся гибели в моем сердце. Я сделал глубокий вдох и попытался вспомнить, что произошло.

Если мне не угрожает опасность, мое восприятие не активируется само по себе. «Убийственное намерение!» «Подглядывание!» У меня не было и намека на убийственное намерение. Тогда это может означать только одно: я здесь не один. Я сглотнул слюну, когда прочитал это. Он бы сделал ход, если бы это был убийца. Кто еще это мог быть? Незнакомец? Или, как вариант, монстр класса. Я не мог понять, о чем речь.

Я сделал глубокий вдох и вытолкнул эти мысли из головы. Затем я снова сосредоточился на палатке. После того, как я закончил устанавливать палатку, я разместил вокруг нее несколько датчиков, чтобы они меня предупреждали. С тех пор я знаю, что я не один. Я дважды проверяю, все ли датчики работают. После этого я пошел в палатку, чтобы заняться совершенствованием.

Я поместил свое сознание в свое кольцо для хранения, чтобы достать коврик для медитации. После того, как я положил коврик для лекарств на землю, я сел и обработал его. Я также окружил себя артефактами изоляции. Снаружи энергия молнии не рассеется. Даже сейчас я считаю, что безопасно избегать воздействия энергии молнии в Маунтин Лиз.

Я начал читать писание молнии. Моя ментальная руна начала мерцать. В одно мгновение я почувствовал, как меня окружает энергия молнии. Я улыбнулся и начал совершенствоваться. Энергия молнии постепенно собиралась вокруг меня.

Привлеченный древним тотемом, я заметил, как во мне увеличилось количество энергий, которые собрались вокруг даньтяня.

Через несколько часов я замечаю, что мое застойное развитие молнии действительно продвигается вперед. Я бы хотел, чтобы здесь пошел дождь, чтобы сопровождать молнии и гром. Мое развитие могло бы улучшиться еще быстрее. Как если бы сухой колодец был заполнен дождевой водой. Мой даньтянь переполнен энергией молнии. Я улыбнулся, узнав состояние даньтяня.

Леон и его одноклассники, с другой стороны, выписались из отеля. Они сели в поезд несколько минут спустя. Выражение лица Леона все еще было торжественным. Ему повезло, что его наставница не позвонила. Он не знал, что ей сказать. После того, как все его одноклассники сели на свои места. Они начали разговаривать. Леон, с другой стороны, отвел взгляд.

Увидев поведение Леона, Фатти почувствовал, что что-то не так. Однако он не спросил напрямую. Он начал есть закуски. И он начал разговаривать со своими одноклассниками.

На часах Леона в стиле научной фантастики внезапно загорелись уведомления.

Леон моргнул и открыл глаза, чтобы посмотреть на него. Узнав, что это было сообщение от его наставника.

Он выпрямился и прочитал его. Он вздохнул, прочитав его. Его хозяин спросил о событиях дня. Она попросила меня отправить ей отчет. Как только я это понял, я собрался с мыслями и начал печатать отчет. Я не пошел дальше в своих преувеличениях. Хозяин может легко обнаружить мой обман. В результате я напечатал отчет именно таким, какой он есть. Пройдя через множество исправлений, я отправил ей отчет через несколько минут.

«По крайней мере, я надеюсь получить в награду таблетки водной эссенции», — подумал Леон. Затем он снова закрыл глаза.

Напротив, в рамках ежедневной встречи. Со старейшиной Торнтоном связался мистер Артур. Но он не смог с ним связаться. Поскольку старейшина Торнтон не ответил. Он больше не звонил ему. Как раз когда он собирался возобновить свою работу. Г-жа Аделин Кей набрала его номер.

«Что случилось, мисс Кей?» — полюбопытствовал мистер Артур.

«Я ничего такого не видела, старейшина Дженсен, в здании», — торжественно заявила г-жа Аделин Кей.

«Он приехал!» — сказал мистер Артур. Он предполагал, что ему понадобится много времени, чтобы оправиться от горя. Но он не ожидал, что старый простак появится так скоро. «Он что-то еще задумал?» — размышлял он про себя.

Г-жа Аделин Кей, с другой стороны, заявила: «Хорошо, что Зака ​​здесь нет». Я могу делать свою работу, отдыхая. Но вы должны присматривать за ним».

Услышав это, мистер Артур вернулся в реальность. Он кивнул ей головой. Затем они оба повесили трубку. После телефонного звонка мистер Артур глубоко задумался. Старейшины Торнтона здесь нет, поэтому я пойду к старейшине Дженсену от его имени. Мистер Артур поднялся со своего места, чтобы увидеть его.