BTTH Глава 267: Охота Вместе

Мы стояли за домом. Там было поле с несколькими овощами и хижина с некоторыми инструментами. Между ними было открытое пространство, где мы доставляли нашу добычу в Иерихон, чтобы начать готовить мясо. Я выбросил большую часть своего хранилища, за исключением Таумономикона, палочки и денег. Алекс был готов быть нашим судьей.

— Хорошо, вы двое. У тебя есть два часа, чтобы найти столько, сколько сможешь, и принести его сюда. Еще раз, только мясо, которое люди могут есть. Три очка за убийство, пять, если оно больше, чем Фио. Когда я дам сигнал, вы вместе полетите к месту старта, а затем начнете на досуге. Любые вопросы?»

— Нет, — усмехнулась Ирия.

Я покачал головой.

«Ладно. На троих: Один. Два. Три!»

Гарпия оттолкнулась от земли мощными ногами и расправила крылья. Несколько взмахов, и она быстро взлетела. Я двигался гораздо тише, просто следуя за ней.

Она оглянулась, чтобы убедиться, что я не отстаю, а затем ускорилась. Мы быстро оставили цивилизацию позади, в то время как ландшафт становился все более и более суровым. Желтый известняк постепенно приобретал красные и коричневые полосы, иногда даже черные. Единственной растительностью, видимой отсюда, были несколько выносливых кустов.

Ирия повернула голову ко мне.

«Нам нужно спуститься в пещеры за большими вещами, — кричала она, — там есть несколько подземных рек и озер».

Я решил связаться с ней с помощью [Телепатии].

«Спасибо, — отправил я, — какие-то ограничения в этом районе или просто везде?»

«О, ты можешь сделать это! Давай просто пойдем куда угодно. Ты должен вернуться вовремя. Это достаточно ограничивает наш диапазон.

«Хороший. Готовый?»

Она ухмыльнулась.

«Пойдем!»

Порывом воздуха она улетела. Судя по бледно-желтым завиткам вокруг ее крыльев, здесь явно задействовано какое-то мастерство. Я увидел, как она отошла на некоторое расстояние, и решил повернуть в другую сторону, расправив мою [Сгиатан Дорча]. Через несколько секунд я замедлился и стал искать свою первую цель.

Ирия была права насчет жизни на поверхности. Там действительно было очень мало. Тут и там я заметил несколько нор, которые могли быть норами для грызунов или рептилий, но не более того. Одинокая мышь спала в тени куста. Он был слишком мал, чтобы считаться пищей для людей.

«Пойдем вниз?», предложил Катори.

Я прислушался к ее мнению и нашел многообещающий разрыв, в который можно было нырнуть. Мои глаза быстро адаптировались к темноте, и я оказался в сырой пещере. Только небольшая щель, через которую я заглянул, давала хоть какой-то свет, но нам этого было более чем достаточно. Я убедился, что [Смешательство] скрывает меня от магических чувств и [Скрытность] полностью активна, прежде чем прислушиваться к моей первой цели.

Тонкий стук ног насторожил меня. Моя голова повернулась, и я обнаружил довольно крупную ящерицу, бегущую вдоль стены. Быстрым взмахом крыльев я вонзил когти ему в голову. Оно умерло мгновенно. Я быстро закинул его в свое хранилище.

«Отлично!», сказал Катори, «Мы могли бы использовать второе тело для разведки здесь».

Я моргнул.

«Истинный. Если мы что-нибудь найдем…”

Как только я сказал это, я разобрал слабый шум в туннеле. Сердцебиение сопровождается замедленным дыханием. Я быстро приблизился, активировав [Крылатый сон], даже не пытаясь понять, что это было. Атака Ордо и Вакуос погрузилась в мою цель, и я почувствовал, как ее жизнь остановилась. Быстрый толчок сказал мне, что я не могу активировать [Далекое сновидение].

«Должно быть, проснулся…» — подумал я.

«Эх, как угодно», — прокомментировал Катори.

Я посмотрел на то, что я ударил, и это была родинка. Как-то. Копающие когти выглядели намного сильнее, чем обычно, с каким-то металлическим блеском.

«Можете ли вы есть кротов?», — спросил я.

«Может быть? Давайте пока просто возьмем это».

Быстрая активация нашего Навыка, и я снова отключился. Я продолжил еще одним хорошим ударом по змее, которая, к сожалению, была ядовитой. Мы засунули его в наш [Желудок Совы], тот, который пожирает. Затем Катори взял на себя управление. Она была немного более неуклюжей, чем я, и не попала в свою первую цель только для того, чтобы мы немедленно поменялись местами.

Нам потребовалось немного времени, чтобы войти в ритм. Я сделал два или три убийства, прежде чем пропустил одно или получил нежизнеспособную цель. Затем Катори взяла на себя и сделала все возможное. Через полчаса она убила как минимум трех человек. Двое из них были мышами.

Пока я размышлял, где добыча покрупнее, мы нашли еще одну брешь в земле. Внизу открылась огромная пещера. Сталактиты и сталагмиты образовали столбы и шипы, покрытые светящимся мхом. Он был достаточно большим, чтобы я мог заметить два отдельных узла, излучающих легкое свечение. Это были лишь второстепенные узлы, но все же. Я думал, что Церковь очистит землю. Может быть, было трудно спуститься сюда?

Наши глаза и уши легко заметили множество диких животных. Много было грибов и насекомых, но было приличное количество грызунов, несколько черепах и что-то похожее на маленькое стадо слепых носорогов. В самой пещере было много интересной топографии с углами и узкими проходами, из-за чего было трудно понять ее размеры. И все же потолок был практически мертв. Там можно было найти лишь несколько лиан и немного плюща вдоль стен, да редкие пятна мха. Даже летучие мыши не висели на нем. Опустошение того, чем был звездный осколок, достигло всего этого места. А может быть, это было все, что удалось вернуть с тех пор.

Пока Катори выбирал нашу первую цель, я вспомнил наши воспоминания об осколке звезды. Они были немного туманны. Я читал об этом объекте только один или два раза, проводя свои исследования. В гномьих библиотеках это не очень хорошо понимали, и в основном это был миф. Здесь, хотя его существование не было подтверждено, это было общепринятым объяснением кратера.

Видимо, несколько сотен лет назад что-то высвободило огромное количество энергии. Что это было, никто не знал. Говорят, что ядро ​​взрыва содержало осколок звезды, который источал огромное количество Вис, но не имел ни малейшего потока. Это была единственная причина, по которой я до сих пор это помнил. Если бы что-то могло иметь столько магии, но не искажать мир, это могло бы помочь сдержать голодный узел или заразу. Но судя по текущей ситуации, это не обошлось без побочных эффектов. Если он все еще существовал, то наиболее вероятным местом была церковь. Может быть, даже Багровое Сердце. Я обязательно спрошу об этом, как только поговорю с клириками.

«Черт побери!», — пожаловался Катори, — «у меня почти получилось».

Я посмотрел на телевизор. Она как раз прыгала со стены, один из слепых носорогов убегал с несколькими каплями крови на наших когтях.

«Моя очередь!», я ухмыльнулся и толкнулся в наше тело.

Мы поменялись местами, как хорошо смазанная машина. Наши крылья даже не дрогнули, удерживая нас в воздухе и совершенно бесшумно.

Я решил последовать за носорогом. У нас оставалось, может быть, минут тридцать, так что крупное убийство того стоило. Животное издавало много шума, когда топталось по пещере. Я использовал свою превосходящую скорость, чтобы быстро догнать его, прежде чем поскользнуться и провести когтями по его шкуре. Мне едва удалось зацепить их под костью, которая явно напоминала глазное отверстие. Затем я развернулся и перерезал ему шею крылом пустоты и разрушения.

Импульс понес мертвое животное вперед, когда я поднял отрубленную голову. Я быстро открыл хранилище, чтобы убрать его, прежде чем увидел, как труп остановился.

Несколько секунд в пещере стояла полная тишина.

«Хорошо, это было круто!», — сказал Катори, — «Я даже не злюсь, что пропустил убийство».

Я ухмыльнулся.

«Спасибо.»

Потребовалось время, чтобы убрать мясо. Мы продолжили охоту еще на несколько небольших целей, чтобы еще немного заполнить наше хранилище. Было бы невозможно втиснуть его полностью, если бы мы не получили еще одного носорога, но это не стоило очков.

За десять минут до того, как мы должны были вернуться, я развернул нас, чтобы найти выход. Катори запаниковал, пока я не заметил брешь в потолке. Мы сделали это и последовали за воздухом, чтобы снова достичь солнечного света. За считанную минуту мы рванули назад на своих крыльях тьмы, бесшумно спрыгнув на задний двор. Я быстро свалил наши убийства в кучу. Джерико уже работал над добычей Ирии, уничтожив несколько крупных грызунов и ящериц. Когда мужчина увидел носорога, он замер.

— Где ты это нашел? — спросил он.

— В пещерах.

«Вниз…? Как глубоко ты зашел?»

«Достаточно далеко. Я держался близко к выходу, но там было не так уж глубоко».

«Я понимаю. Ну, эти вещи приносят один поток цены. Особенно шкура и рога. Я хочу знать, как ты так аккуратно отрезал голову, но я не уверен, что хочу знать…

Ирия воспользовалась этим моментом, чтобы вернуться, бросив еще два тела на свою кучу. Крот и кролик.

— Что за…? — прохрипела она между вдохами.

«Ага, это много», сказала Цирцея, «Мы должны считать, верно?»

Алекс кивнул и пошел вперед.

«Технически, это еще двенадцать секунд, но я просто остановлю это здесь, верно?»

Гарпия и я кивнули.

«Хорошо. У Ирии нет крупной добычи. Всего вы поймали 24 животных на 72 очка. А теперь, Фио… Мне пора.

Мы отошли в сторону, гарпия счастливо улыбалась, пережевывая крысу, слишком маленькую для наших конкурентов.

«Ты молодец!», — сказала она между укусами, — «Не ожидала такого от совы».

Я сравнил наши стопки. Мой был явно крупнее, но во многом это был носорог. Было непонятно, кто победит. Как только Джерико подобрал очередное животное, чтобы освежевать и освежевать, Алекс встала, вытирая кровь со своих таумиевых рук.

«Хорошо. Я насчитал 22 без носорога. Похоже, тебе не хватило одного очка, Фио.

Цирцея застонала, а Ирия ухмыльнулась мне.

«Надо было придерживаться небольшого количества еды».

«Не совсем, — сказал я, — это был один удар. Не мог бы сделать это намного быстрее».

«Ой…»

Охотники замерли.

— Ты сильная, — сказала гарпия через некоторое время.

«Мой класс не исходит от [Охотника]. Это исходит от [Убийцы].

Ирия издала звук понимания.

«Круто!», сказала она, «Итак, мне сделать массаж?»

Гера чопорно кивнула.

— Когда пожелаете, миссис. Я готов.»

— Тогда прямо сейчас!

Джерико рассмеялся.

«Умойся, дорогая. Ты весь в крови.

«О верно! Я скоро вернусь.»

Взмахнув крыльями, она подпрыгнула в воздух. Я услышал отдаленный всплеск, вероятно, в одной из рек, которые все еще текли здесь над землей.

«Кто-нибудь хочет помочь мне с этим?», спросил Джерико.

«Конечно, Цирцея может кое-чему научиться», — ухмыльнулся я.

Девушка застонала.