Глава 220. Недоверие

Вскоре мы вышли на деревенскую площадь. Это было просто открытое пространство с грязью, набитой множеством людей, наступающих на него каждый день. Некоторые жители стояли вокруг и наблюдали за нами. В зданиях вокруг не было ничего особенного, кроме двух. С одной стороны был большой склад или сарай, а с другой — единственный двухэтажный дом. Туда мы и направлялись.

Когда мы подошли к двери, я спрыгнул с руки моего друга. Мы вошли в главный зал, который занимал большую часть первого этажа. Несколько деревянных столбов поддерживали конструкцию и большой стол, но большая часть пространства была свободна. Несколько дверей вели в стороны, а сзади была лестница.

«Добро пожаловать в мой дом, Фио», — торжественно сказала Цирцея.

— Я полагаю, эта комната используется для собраний?

«Правильно, — сказала Джоанна, — у нас спальни наверху, но кухня там».

Она указала на одну из дверей.

«Цирцея? Это ты? — послышался голос сверху.

Я услышал шаги, движущиеся по лесу наверху. Они были не такими тяжелыми, как предполагал низкий баритон, и когда владелец спустился, я понял, почему. Это был молодой человек, почти похожий на мальчика. Он казался слишком мягким для такой отдаленной деревни. И все же он требовал внимания каждым своим движением.

«Вы вернулись!» — просиял он, увидев нас.

Цирцея улыбнулась и бросилась в его объятия. Хотя она предположительно была почти на десять лет моложе, он был всего на одну голову выше своей сестры.

«Я! Привет, Том.

Они обнялись на минуту, пока наверху двигались новые ступеньки. Эти были немного тяжелее, но не намного. Следующий человек, спустившийся по лестнице, выглядел худощавым, типичным для стариков. Его волосы начали седеть, а кожа была морщинистой и загорелой. И снова в нем было какое-то присутствие, даже сильнее, чем в Томасе.

— Добро пожаловать домой, дочка.

«Папа!», — воскликнула она, прыгая в его объятия. Я почти ожидал, что он пристегнется, но он благополучно поймал ее и усмехнулся.

— Я скучал по тебе, девочка. Ты должен чаще приходить в гости».

Вскоре они разошлись и все собрались вокруг стола. Цирцея хотела, чтобы я сел к ней на колени, но я настоял на своем стуле. Она начала выставлять меня напоказ, чтобы я был собой.

— А теперь, — начал отец Цирцеи, — почему бы тебе не рассказать нам об этой твоей сове?

Его жена откашлялась.

«Дорогая, она немного больше, чем ты думаешь».

«Это так?»

Он посмотрел на меня. Я хотел притвориться, что это не то, что было заявлено, но вместо этого решил соединиться с другими с помощью [Телепатии].

«Всем добрый день. Я Фио Катори. Я вылупился в горах недалеко от этой деревни и с самого начала был разумен. Я встретил Цирцею несколько недель назад в лесу и присоединился к ней и Мире, в конце концов решив стать [ученицей ведьмы].

С каждым словом глаза Томаса расширялись все больше и больше. У его отца была более сдержанная реакция, но я мог видеть беспокойство в его позе.

— Понятно, — сказал он, — добро пожаловать в деревню Серый Пик, мисс Катори. Я Герберт Хелио, нынешний глава этой деревни. Вы не возражаете, если я [опознаю] вас?»

— Я бы, на самом деле.

— Она в порядке, папа. Мастер может поручиться за нее. Леон тоже.

Тут Джоанна оживилась.

— Леон знает ее? Почему он ничего не сказал?»

«Это то, что я хочу знать, как…»

Томас был прерван открывающейся дверью.

«Привет, я здесь, — сказал Леон, — работа сделана!»

Он подмигнул мне.

«Какая работа, милая?», — почти прорычала его мать. На ее лице был намек на улыбку.

«Гм. Одевать убитого?

«Что убивать? И почему ты не рассказал нам о разумном звере, живущем с твоей сестрой?

«Животное, пожалуйста, — сказал я, — я не чудовище. Или человека, если хотите.

Я встретил взгляд женщины, не дрогнув.

«Ну, мама, видишь ли…» — начал было мальчик, но его перебил брат.

— Ты действительно не думал, что мы захотим знать?

— Эм… я думал, ты знаешь? Я сказал Берту и другим охотникам…

Это выбило пар из мужчин. Однако его мать было не так-то легко покорить.

— И ты нам не сказал? Это должно быть первое, что вы сделаете после того, как узнаете».

«Я здесь, понимаешь?», — сказал я.

«А ты — угроза», — заявила Джоанна.

Я покачал головой.

«Я. Таких я не считаю своими друзьями».

«Ребята! Успокойся!», — фыркнула Цирцея, — «Пожалуйста?»

Сжатые губы Джоанны слегка приоткрылись.

«Мама? Можешь ли ты не говорить так с моим другом?

Женщина помедлила мгновение, прежде чем сдаться.

«Отлично. Я поговорю с тобой позже, Леон.

— Да, мама.

Он сел с другой стороны от меня, которая до сих пор оставалась свободной.

«Начнем снова, — сказал Герберт, — как давно ты живешь рядом с нашей деревней?»

— Недолго, — сказал я, — люблю много путешествовать. Я только недавно вернулся с юга.

«Я понимаю. Ты хочешь жить в этой деревне?»

«Я не.»

Цирцея надулась.

«Но я, вероятно, буду навещать вас время от времени».

«Это все усложнит. О любых разумных тварях… или животных — нужно сообщать лорду, если они не живут как граждане».

«Как я уже сказал, мне нравится исследовать. Что ты хочешь чтобы я сделал? Не летать везде?»

Я взмахнул крыльями для выразительности. Цирцея хихикнула от хлынувшего воздуха.

«Полагаю, я не могу остановить тебя, но кто-то придет, чтобы попытаться забрать тебя».

«Нет!» — воскликнула Цирцея.

— Да, — кивнул ее отец, — если я не выполню свой долг, меня накажут. Или твой брат, я полагаю.

«Что мне нужно, чтобы считаться гражданином? А кто бы пришел за мной, если бы не я?»

«Первый простой. Вам нужно место для жизни, желательно с человеком, но это не обязательно. И потом, вам нужно признание горожан. Я и Томас поговорим с ними, и если они примут вас, мы будем считать вас гражданином Серого Пика.

«На второй ответить сложнее. Скорее всего, будет отправлена ​​группа наемников или, возможно, даже рыцарей, в зависимости от предполагаемой опасности. Если возникнут подозрения, что у вас есть доступ к тауматургии, в дело может вмешаться Алая Церковь.

«Я понимаю. Как будет работать гражданство в большом городе? Или полноценный город?

«Там вам придется умиротворить мэра или лорда, и вас, вероятно, допросит местный представитель церкви».

«Ну, я думаю, было бы проще сделать так, чтобы все здесь были такими, как я».

«Это напомнило мне, — сказал Леон, — что она внесла свой вклад в фестиваль».

«Она сделала?» — спросил Томас. «Это то самое убийство, о котором вы говорили ранее?»

«Ага. Она получила целую горную козу. Чистая дыра в черепе. Идеальная шкура. Я не мог бы сделать работу лучше».

«Дыра в черепе?» — спросила Джоанна. «А как, скажите на милость, сова делает чистую дыру в черепе козла?»

«Хм…»

Все посмотрели на меня, бросив несколько беспокойных взглядов на Цирцею.

«Ой ну перестань! Она супер милая! Она даже учит меня математике с Мастером».

Томас моргнул.

— Она может заниматься математикой?

«Я прав здесь. Да. У меня даже есть Навык для этого.

«Ой.»

«Что касается того, как я охотился на козла, я использовал для этого другой свой навык».

«Какой?», спросила Цирцея, «Это из твоего другого класса?»

Я хотел хлопнуть себя по лбу, и человеческое я в моей душе так и сделало.

«Другой класс?», — спросил Герберт, — «Ты такой высокий уровень?»

«Да.»

— Как? — посмотрел Леон.

«Я эволюционировал. Мне намного легче повышать уровень».

— Ты… я вижу. Тогда Церковь определенно захочет поговорить с вами. И Лорд Экос тоже. И мне нужно [опознать] вас, чтобы составить отчет».

Я усмехнулся.

«Я не хочу этого. Я не возражаю против того, чтобы мои друзья знали мои классы или уровни, но это не войдет в какой-то официальный отчет».

Мы померились силами на мгновение, которое было прервано Цирцеей.

— Она не враг, папа. Просто познакомься с ней, и ты все поймешь».

Я увернулся от ее попытки погладить мое крыло, что заставило ее вскрикнуть и чуть не упасть со стула. Джоанна улыбнулась, пока Томас рассматривал нас.

«Я думаю, мы можем попробовать?», — сказал молодой человек, — «Вы сказали, что любите путешествовать, верно? Когда ты собираешься уехать?

«Я хочу пройти еще несколько уровней под руководством Миры. Может быть, через неделю или две после фестиваля?»

«Что? Так скоро? — пожаловалась Цирцея.

«У меня есть кое-что, что я хочу найти. Меня не будет неделю или две, наверное.

— Куда? — спросил Герберт.

«Восток. Я хочу разведать опушку леса и, может быть, немного глубже.

«Это опасный путь. Я полагаю, ты знаешь, что делаешь.

«Я делаю.»

«Ну, тем временем мы можем познакомиться друг с другом, верно?», — сказал Томас, — «Может быть, мы поладим?»

У него была слегка натянутая улыбка, когда он смотрел в раунд. Герберт хмыкнул, но, похоже, согласился с этой идеей, Цирцея лучезарно улыбнулась своему брату, Леон казался погруженным в свои мысли, а Джоанна одобрительно кивала.

«Где ты остановился?», — спросил Томас, — «В хижине ведьмы?»

«Это настоящий дом!», — пожаловалась Цирцея.

«Да, да…»

«Нет. У меня пока есть место в горах.

«Я понимаю. Будет лучше, если ты останешься в городе. Если все смогут видеть вас немного чаще, они привыкнут к вашему присутствию».

«Хотя это и имеет смысл, я не уверен, что хочу этого».

«У нее семья в горах, — сказал Леон, — я не думаю, что ты хочешь принять у себя целую семью сов».

Я проклинал свой безупречный слух за то, что уловил шепот Джоанны: «Семья Ваулов…».

«Это так? Еще одна причина познакомиться с ними, — сказал Томас, — они все разумны?

Я колебался.

— Это тоже нужно включать в отчет?

«Да. Если они.»

Я скривился на Леона, но он смотрел в потолок. Даже не казалось, что он избегает конфронтации.

«Ответ на этот вопрос сложен».

«Я думала, ты все равно хочешь встретиться с Церковью?» — спросила Цирцея.

«Да. Но я хотел, чтобы это было на моих условиях…»

— Так они и есть? — спросил Герберт.

«Частично. Моя сестра и родители. У меня есть два младших брата, которые находятся на пороге. Они вылупились в этом году, так что это все равно займет некоторое время».

«… у вас есть доступ к узлу», — заявил Герберт.

Это заставило все взгляды сфокусироваться на мне. Леон был единственным, кто не обращал внимания на ситуацию. Цирцея, казалось, беспокоилась обо мне или, может быть, о том, что я могу сделать. Остальные были разной степени заинтригованы.

— Что заставило тебя так подумать? — спросил я с оттенком веселья.

«Где это?»

— Глубоко в горах, — сказал я.

Он кивнул.

«Я понимаю. Мне все равно придется сообщить об этом, и Паладины могут призвать вас на помощь, если они пришлют ударную группу. Если это действительно так далеко, они могут не беспокоиться.

Мне не понравилось, как все это обернулось. Возможно, правильное сохранение инкогнито сделало бы это немного проще. По крайней мере, я знал, что скоро увижу Церковь. Я мог бы спросить их, знают ли они об Угарке. Орочий тауматург переселился в эти земли около года назад и, возможно, был ими подобран. Мне было любопытно, что они делают со всеми теми знаниями и рабочей силой, которыми они наверняка располагали.