Глава 565: Жизнь Непредсказуема

Второй тур конкурса также проходил в Имперском городе. Три директора и девять министров будут лично председательствовать на этом мероприятии.

Зрители также были ограничены; только те, кто достиг определенного уровня развития или достаточного статуса, могли войти.

Он также был разделен на десять этапов, один на один стиль исключения-победитель движется дальше.

Император и четыре его супруги будут присутствовать. Принцесса Луофу сама наблюдала за боями, чтобы выбрать себе жениха.

В конце концов, тот, кого она выберет, получит особое отношение, несправедливое преимущество во время состязания.

“Ты думаешь, император действительно будет там?- Спросила ниншуай.

И Фэйюнь, и Ниншуай добрались до этого раунда. Они отдыхали во дворце, прислуживая служанкам.

Другие вундеркинды ждали в других дворцах. Большинство все еще культивировалось с помощью духовных камней, сохраняя при этом высшее состояние.

Только Ниншуай и Фэйюнь чувствовали себя так уютно, когда служанки подавали им прекрасное вино и наблюдали за готовящимися сценами.

— Император, возможно, и нет, но принцесса Луофу и супруга Хуа обязательно будут там.- Фейюн послал телепатическое сообщение.

— Ха-ха! Правда, она будет плакать так быстро, если принцессе придется выйти замуж за принца Хонгье. Ах да, как ты думаешь, кого она выберет?- Ниншуай не знал об интрижке между Фейюн и Луофу, поэтому он небрежно спросил.

На самом деле тому, кого выберет Луофу, не придется сражаться до самого конца. Остальные будут продолжать идти, пока не останется один, тогда этот человек будет сражаться с выбранным кандидатом.

— Хм, — сказал фейюн, — в нынешних обстоятельствах у принцессы нет выбора. Будь я на ее месте, я бы выбрал либо Цзиншуй, либо Сяонань.”

— Почему именно эти двое?- Ниншуай стало любопытно.

— Во-первых, они оба очень сильны.”

— Во-вторых, они на ней не женятся.”

— В-третьих, даже если они женятся на ней, она может продолжать бороться за трон и обретет сильного союзника.”

Фейюнь объективно проанализировал. Конечно, если бы она знала, что демоническим преемником был он, она бы выбрала его наверняка.

Снаружи послышались многочисленные шаги. Группа была одета в императорские платья с хорошо сделанными волосами и украшениями. Консорт Хуа и группа принцесс прибыли.

Она была родной матерью принцессы Луофу, естественно, такой же красивой, чтобы иметь возможность родить такую красавицу, как принцесса. Ее благородная аура превосходила даже дочь.

Все гении в этом дворце открыли глаза и встали, чтобы поклониться ей.

Она оглядела комнату, прежде чем остановиться на Дунфан Цзиншуй: “великий наставник несколько раз говорил мне о тебе, молодой благородный Дунфан. Ты действительно дракон среди людей.”

Цзиншуй был в чешуйчатых перчатках. Он сложил кулак и произнес подобающее приветствие: «простите, Божественная супруга, когда начнется состязание?”

Консорт улыбнулся: «три директора заканчивают разработку регламента. Они скоро вам сообщат.”

Она ушла, и все снова сели.

— Похоже, что консорт Хуа выбрал эту водяную голову в качестве запасного жениха. Ниншуай улыбнулась. [1]

Фейюнь взглянул на Цзиншуй и сказал: “Похоже, что консорт заключил соглашение с Инь Гоу, возможно, тайный союз.”

Все больше и больше людей прибывали в имперский город. Иногда появлялись крупные шишки, в том числе авторитетные мастера сект. Прибыли также два Лорда зала еретической фракции.

Фейюнь выглянул в окно и увидел карету Феникса, которую тащили Белые журавли из императорского дворца. Карета остановилась, и из нее вышла женщина в тонкой зеленой вуали. У нее была хрупкая фигура, на вид ей было всего шестнадцать или семнадцать лет. Цвет ее лица выдавал болезнь, лишенную крови.

На ней был красный плащ, и две дворцовые служанки помогли ей выйти из кареты. Она закашлялась, стоя на толстом снегу, прежде чем вытереться шелковым носовым платком. Немного крови попало на лицо, но она сложила платок, чтобы скрыть его от других.

Оба дворца тихо утешали ее, и она заставила себя улыбнуться. Увы, этого было недостаточно, чтобы скрыть печаль в ее глазах.

“На что ты смотришь? Ниншуай проследила за взглядом Фейюня и увидела женщину. Его глаза стали большими и яркими: «ого! Чья же это дочь, такая хорошенькая! Почему я никогда раньше о ней не слышал?”

Фэйюнь ответил: «Это один из четырех Божественных супругов, супруга Цзи, мать принцессы Юэ.”

Услышав это, Ниншуай хлопнул себя по губам так сильно, что мышцы его лица свело судорогой от боли: “неудивительно, что она выглядит такой знакомой. Хм, я чувствую, что она моложе и красивее своей дочери.”

Фейюнь тоже согласился. С точки зрения одних только черт лица, Цзи Линсюань могла быть даже красивее принцессы Луофу. Более того, она обладала неописуемым обаянием, перед которым невозможно было устоять.

Вот почему Фейюн боялся ее видеть.

Молодой монах в белой рясе подошел к нему с деревянными четками в руке. Его одеяние было белее снега, над головой сияло буддийское сияние. Он встал перед Линсюань и сложил ладони вместе, склонив голову. Кто знает, о чем они говорили?

Это был Будда Майтрейя из храма южных небес. Фейюнь подозревал, что этот монах из клана Цзи.

Бледная женщина продолжала кашлять кровью. Фейюнь увидел, что ее ладонь вся в крови. Похоже, смерть Канъюэ стала для нее настоящим ударом.

Это было понятно. Все ее планы и устремления были сосредоточены на Цзи Канъюэ. Даже самая сильная женщина после этого станет слабой.

“Я должен найти время, чтобы увидеть ее и дать ей знать, что Кэнъюэ жив.- Фейюн чувствовал себя плохо.

Цзинсюань был подавлен и одинок, уже не обладая прежней уверенностью в себе. Жизнь непредсказуема, люди могут подняться и упасть в любой момент.

Некоторое время спустя все вундеркинды получили послание прийти на сцену под названием Небеса.

Присутствовало девяносто семь человек. Помимо гения колдовства, убитого Фейюнем, еще двое имели особые обстоятельства и снялись с соревнований.

Три директора сидели на самых высоких местах. Они имели самый высокий статус в Цзине за пределами императора. Несмотря на присутствие, они были окутаны туманом. Их можно было увидеть только на полшага выше. Все остальные видели только три туманных облака, плывущие над ними.

Еще девять стариков в пурпурных мундирах сидели в ряд на нефритовых стульях. Их лицо было полно морщин; им не хватало духовной энергии от того, что они не занимались самосовершенствованием. Тем не менее, их аура была необыкновенной; все они прожили более ста лет.

Это были самые влиятельные ученые в Цзине. После приема алхимических материалов они все еще могли жить до 180 лет без культивирования. Вместе они были известны как девять министров: министр церемоний, начальник охраны, комендант стражи, министр Императорского клана, министр Кучеров, комендант юстиции, Великий Герольд, министр сельского хозяйства и казначей. [2]

Среди них министр Императорского клана отвечал за эти вопросы. Он представлял группу и держал в руках нефритовый свиток: “сегодня с нами 97 гениев, все высшие члены династии Цзинь, лидеры будущего. Таким образом, во втором раунде не будет смерти. Те, кто осмелится сделать это, потеряют свою квалификацию.”

Человек с парой черных крыльев холодно произнес: «могу я спросить, министр, вы когда-нибудь дрались с кем-нибудь? В схватке между двумя экспертами никто не может сдержаться и должен сделать все возможное, чтобы остаться в живых. Если мы не готовы умереть, тогда все это обман.”

Министр ответил: «на каждом этапе будет стоять гигант в качестве судьи. Они остановят бой в нужное время перед любым смертельным ударом.”

— Ха-ха, я надеюсь, что они смогут.- Саркастически заметил тощий юноша.

Все эти гении были самонадеянны и имели чудовищную поддержку. Обычные гиганты не могли попасть в их поле зрения, потому что в будущем они превзойдут этот уровень, по крайней мере, так они думали.

Фейюнь эти правила не интересовали. Он огляделся и убедился, что императора здесь нет. Тем не менее, четыре супруги и более тысячи членов дворца наложниц присутствовали, чтобы лично наблюдать за этим соревнованием.

Министр стоял перед бронзовым котлом с девяноста семью шарами, окутанными пламенем: «Принцесса Луофу будет тянуть жребий за скобу.”

1. Помните, что это игра на имя Цзиншуй. Они зовут его Цзиншуй, это звучит похоже, и это означает воду в голове, то есть глупость

2. For translator’s use: 奉常, 郎中令, 卫尉, 宗正, 太仆, 廷尉, 典客, 治粟内吏, 少府.