Глава 641: Свинья знает, как копаться в капусте, ты просто моя собака (1)

Сун Фэнван болтала с Цяо Айюном до поздней ночи.

Она просто напомнила ей, чтобы она обращала внимание на их пределы, когда встречалась с Фу Ченом.

Ей очень хотелось сказать: «На самом деле, мы уже зашли слишком далеко».

Но она волновалась, что Цяо Айюнь сойдет с ума, если она скажет это. Ведь мышление старших было еще более традиционным и консервативным.

— Ты девушка, и ты еще молода. Иногда все же приходится себя защищать. Не звони мне вдруг и не говори, что я стану бабушкой».

Сун Фэнван забилась в одеяло и не сказала ни слова.

Они вдвоем встали, умылись и сразу пошли завтракать. Рейс Цяо Айюня был в 15:00, и Тан Цзинци пришел их проводить.

В тот момент, когда она увидела Цяо Сиянь, она не смогла сдержать смех в голос, заставив чье-то лицо потемнеть и подул холодный ветер.

Сун Фэнван сидел рядом с Цяо Сияном. Был почти июнь, но почему ей стало холодно?

Сиденье Тан Цзинци было по другую сторону от Цяо Сияня. Она только что села и болтала с Цяо Айюном. В этот момент…

Ее рука на колене была покрыта сухой и грубой ладонью, и она несколько раз сжала ее руку.

Тан Цзинци был застигнут врасплох и чуть не вскочил. Ее лицо побледнело. Когда она попыталась вытащить пальцы, Цяо Сиянь внезапно встала, чтобы налить немного чая, и прошептала ей на ухо.

— Какой бы ты ни была озорной, посмотрим, отпущу ли я тебя, когда дядя-хозяин и остальные уйдут, — сказал он, наливая ей чай. Выражение его лица было нормальным, и он делал вид, будто ничего не произошло.

В этот момент Цяо Айюнь болтала с Сун Фэнвань, повернув голову, поэтому вообще не заметила ненормальности.

Янь Ванчуань знал об их отношениях, поэтому, естественно, больше наблюдал за ними. Увидев, что они оба ведут себя так безудержно, он дважды кашлянул.

«Дядя-мастер!» Тан Цзинци вытянула руку. Она выглядела бдительной и немного беспокойной.

«Выпить чаю.» Цяо Сиянь пододвинула ей чашку с чаем.

«Спасибо.» Внешне они все еще были очень вежливы, но их пальцы были переплетены вне поля зрения. Кожа на ее руке была очень тонкой, в то время как его кожа была покрыта мозолями и казалась грубой и толстой. Когда их ладони терлись друг о друга…

Было жарко и зудело.

Тан Цзинци опустила голову и сделала глоток чая, желая использовать чай, чтобы подавить жар в своем сердце.

Неожиданно Цяо Сиянь вдруг слегка отпустила ее руку. Их ладони были горячими. Он не отдернул руку полностью, а вместо этого спокойно указал на ее ладонь.

Тан Цзинци сначала не заметила, что он пишет, и только подумала, что намеренно потирает свои мозоли о ее мягкую ладонь.

Пронзительное щекотливое чувство, казалось, дразнило ее сердце. Это было просто фатально. У нее перехватило дыхание.

… Пока она не почувствовала, что он пишет, и не разглядела его внимательно.

Только тогда она поняла, что Цяо Сиянь написал два слова.

[Он знает.]

«Пфф…» Тан Цзинци сдержала чай, чтобы он не выплеснулся изо рта, и вместо этого подавилась. Ее лицо покраснело.

«Что случилось? Ты в порядке?» Цяо Сиянь любезно протянула ей салфетку, чтобы вытереть рот.

«Я в порядке. Спасибо.» Тан Цзинци закрыла лицо салфеткой. Ее сердце бешено колотилось. Она подняла ногу и пнула человека рядом с ней. Почему он сказал такую ​​важную вещь только сейчас? Он намеренно пугает меня.

«Что случилось? Почему ты вдруг задохнулся? — обеспокоенно спросил Цяо Айюнь.

«Я был неосторожен». Тан Цзинци взглянула на Янь Ванчуаня краем глаза и почувствовала себя виноватой.

Ян Ванчуань опустил глаза и пил чай, наблюдая за взаимодействием между ними двумя. Он видел, как Цяо Сиянь росла. Он выглядел холодным и бесстрастным, и он действительно не был похож на человека, который будет подшучивать над барышнями под столом.

В его сердце было это необъяснимое чувство…

Свинья, выросшая после стольких лет, внезапно стала просветленной.

1

Он почувствовал необъяснимое облегчение.

Он вдруг подумал о маленьком мистере Яне дома…

Несколько дней назад, в Первомай, старая госпожа Янь вместе с хорошим другом записалась в пожилую группу, чтобы поехать играть за границу. Она пошла в знаменитый храм, чтобы что-то попросить. Она сказала, что надеется, что личность ее внука не унаследуется от Янь Ванчуаня и что он не будет похож на семью Цяо и его дядю.

В то время Янь Ванчуань спросил: «Если он не похож на меня и семью Цяо, не означает ли это, что его гены мутировали?»

— Если он такой, как ты, боюсь, ты не увидишь своего внука при жизни! Старая госпожа Янь закричала на него.

Янь Ванчуань послушно заткнулся.

Если честно, его сыну было всего несколько месяцев. Ему было рано беспокоиться о внуке.

Но если его личность похожа на мою…

Вероятно, мне придется подождать еще лет двадцать-тридцать, чтобы увидеть, как он копает капусту.

Янь Ванчуань сделал глоток чая, но не ожидал, что его так быстро ударят по лицу. По словам старой госпожи Янь: «Ваш сын гораздо более многообещающий, чем вы».