Два мира — Глава 168

Марк «Куп» Купер

Местонахождение: Нью-Ланкашир, Соединенное Содружество колоний

— Ты уверен, что мы должны быть здесь? Стерн оглядел комнату, как ягненок с глазами лани, впервые увидевший мир.

«Неа!» Куп рассмеялся, шлепнув стопку фишек на три штуки.

Куп и его команда из трех человек осматривали более респектабельные достопримечательности Ямы. Без предупреждения Айко им пришлось пробираться в заднюю комнату. Все они выглядели как солдаты, а солдатам не полагалось находиться в Яме, поэтому руководство, естественно, беспокоилось, что они полицейские или осведомители. Куп сказал, что бывал здесь раньше, и большие вышибалы в костюмах середины восемнадцатого века даже подтвердили это, но этого было недостаточно. После небольшого раздражения и игры в азартные игры Куп начал уважать их бдительность и занял свое время тем, что забирал их деньги.

Куп был хорошим карточным игроком. Это было необходимостью в PHA. Если тебе нечего было есть, ты играл в карты. Если у вас было больше, чем вам положено, вы играли в карты. Если тебе было нечего делать, ты играл в карты. Это было дешевое развлечение. Он не был достаточно умен, чтобы считать карты, но развил чувство игры.

Дилер сдал карты, чтобы показать два туза, а он показал семерку. «Расколоть.» Куп удвоил сумму денег на столе.

Крупье заметно сглотнул, когда сдал еще две карты Coop — обе лицевые карты.

— Вот о чем я, блядь, и говорю. Куп допил остатки своего напитка и помахал симпатичной брюнетке-официантке. — Еще раз, милые щечки. Он грохнул пустым стаканом, дал ей фишку на двадцать баксов и шлепнул ее по заднице, когда она ушла.

— Капрал, я… — начал Никельбаухер.

«Вынь палку из задницы и сыграй раунд». Куп отключил своего подчиненного, прежде чем он смог начать. Глаза PFC постоянно метались по комнате, как будто они были в центре города Блоки, который вот-вот загорится.

«Мы не должны…»

«Работа и отсутствие игр заставляют Купа писать плохие оценки», — говорил Куп о себе в третьем лице — как придурок, — но он был слишком пьян, чтобы обращать на это внимание.

Переполненному выпивкой мозгу Купа потребовалась секунда, чтобы сосчитать. «ХА-ХА!» Он вскинул кулаки в воздух. «Черт возьми, я люблю это место». Он зачерпнул свой выигрыш обратно в свою значительно большую стопку, и вишенкой на вершине момента стало прибытие его нового напитка.

«Вот, пожалуйста…» официантка наклонилась, демонстрируя приличное декольте… и тут же пролила напиток прямо на промежность Купа.

«Ах, мама…» Куп вскочил, когда официантка танцевала в ответ. Он мог бы поклясться, что на ее лице играла легкая улыбка, но он моргнул, и весь ее взгляд был обеспокоен.

— Мне очень жаль, сэр. Она выхватила тряпку и начала промокать его мокрые штаны.

Это была качественная смарт-ткань, поэтому жидкость просто капала на поверхность и легко стиралась.

— Все в порядке, — ее рука, потирающая его, немного смягчила его разочарование. — Просто дай мне еще один. На этот раз он не дал ей чаевых.

Небольшой переполох привлек внимание пит-босса, женщины почти такого же роста, как Куп. «Сэр, у вас была впечатляющая ночь, и мы хотели бы снова пригласить вас в нашу VIP-зону».

Ночь Купа была большой. Он начал со скромных трех штук, а теперь сидел почти на двадцати. Вернуться в VIP-секцию было для истеблишмента лучшим способом заставить его потратить с трудом заработанные деньги.

«О времени.» Он помахал своим отрядом, чтобы они присоединились к нему, и все четверо последовали за женщиной обратно к двери в задней части комнаты, где их сразу же махнули внутрь.

Они прошли через вестибюль, где их проверили на наличие оружия, прежде чем дверь открылась, и их провели к главной достопримечательности.

«Это не отстой». Голдсмит не стал злиться, когда мимо прошла женщина с невероятно большими сиськами и подмигнула ему.

«Иди развлекайся». Куп кинул ему стодолларовую фишку, и PVT побежал за стриптизершей. — Присматривай за ним, ладно, — Куп передал две сотни Никельбаучеру и указал ему вслед Голдсмиту, который чуть ли не истекал слюной на грудь женщины.

— А как же я, капрал? Стерн огляделся. Он явно был не в своей тарелке, и это было видно по тому, как он напрягся.

— Ты выпьешь со мной. Куп подошел к пустой кабинке и помахал первому встречному.

Официантка была едва ли сто пятьдесят сантиметров ростом, с серебристой кожей, красными ресницами длиной не менее шести дюймов, остроконечными ушами, почти плоским носом, слишком большими глазами и чем-то, похожим на крылья феи, приросшими к ее спине. Все, что на ней было одето, — это несколько намеренно размещенных листьев, которые мало что скрывали.

«Как я могу служить?» Она сделала реверанс и посмотрела на Купа и Стерна сквозь свои большие ресницы.

— Два стакана виски на верхней полке, пожалуйста. Теперь у Курятника были деньги, и он заказывал только хорошие вещи. — И не могли бы вы пригласить Мелиссу, если она работает? Куп попросил друга Айко. У него было несколько вопросов. — Если ты ее найдешь, для тебя это будет лишнее.

Девочка-фея могла выглядеть невинно, но жадный блеск в ее глазах сказал Купу все, что ему нужно было знать. Она снова сделала реверанс и поспешила прочь.

— Это очень мило с вашей стороны, капрал, но…

— Больше не называй меня капралом. Куп в порядке». Куп сурово посмотрел на ребенка. То, что его называли его новым званием, мешало его стилю.

«Но…»

«Но ничего.» Куп твердо стоял на своем. «И это одна из причин, по которой я хотел поговорить об этом». Куп не готовился к этому разговору всю ночь, но пытался найти подходящее время. Напившись в окружении полуобнаженных женщин, казалось, это лучшее время, чтобы сообщить новости.

Стерн посмотрел на оленя, застрявшего в свете фар, и Купу стало плохо, но он продолжал.

— Я назначил тебя моим вьючным мулом. Куп использовал менее оскорбительный термин для своей суки с боеприпасами. Обычно этим занимался Голдсмит, но Куп устал слушать, как этот парень ворчит по этому поводу, а если свести все к минимуму, быть стервой с боеприпасами было худшей работой, которую можно было получить в команде.

Сука с боеприпасами таскала с собой дополнительные 125-мм снаряды, которые Купу были нужны для его огневых задач. Поскольку это была вся работа их огневой группы — поддержка и защита активов HI во время боевых действий — предполагалось, что это важно. Это не так. Они привезли переносной автозагрузчик, чтобы заряжать снаряды, так что работа Стерна буквально заключалась в том, чтобы таскать тяжелые вещи из одного места в другое. Единственным возможным преимуществом было то, что он получил броню с небольшим количеством дополнительного сока, но это действительно того не стоило.

Куп знал все это, и Стерн тоже. Вместе с Никельбаучером ему поручили охранять периметр, и это переназначение было шагом назад.

— Я что-то сделал? Стерн выглядел расстроенным, что только ухудшило ситуацию, когда Куп не смог сдержать смех в ответ на вопрос PVT.

«Ты шутишь, что ли?» Куп посмотрел парню прямо в глаза. «Мне приходилось несколько раз спасать вас от погружения в глубокий космос во время этих космических операций. Ты едва прошел квалификацию на своей М3, а на нашем последнем упражнении в виртуальной реальности ты по-дружески уволил команду из штаба. Вы даже не читали STRATNET, прежде чем поторопились и зажгли их. Тебе чертовски повезло, что ты никого не ударил. Куп остановился и глубоко вздохнул. Последнее все еще было для него чем-то вроде болезненного вопроса. Л. Т. Вентворт надрал ему за это нового мудака. Очевидно, когда кто-то был под вашим командованием, это означало, что вы несете ответственность за все глупости, которые они сделали.

«Я сожалею о том, что.» Стерн выглядел немного обиженным, но Куп не сдавался.

«У тебя есть сердце. Я дам вам это. Больше, чем Никельбаучер или Голдсмит, но вы продолжаете стрелять себе в ногу. То, что я назначаю тебя вьючным мулом, исключает возможность того, что ты совершишь больше ошибок. Мой вам совет: скрывайтесь от радаров, пока не истечет срок службы. Куп чувствовал себя странно, давая кому-то совет.

— Я хочу, чтобы это стало моей карьерой, капрал. Стерн серьезно посмотрел на него.

Куп не знал, что на это сказать, и, к счастью, полуодетая фея спасла его.

«Ваши напитки». Она снова сделала реверанс, прежде чем поставить перед ними два стакана. «Мелисса сейчас работает, но она придет, когда закончит». Фея выжидающе смотрела на Купа, пока тот не протянул ему фишку на пятьдесят баксов.

Когда она повернулась, чтобы уйти, Куп застал Стерн за разглядыванием ее задницы, поэтому он сделал то, что должен делать любой хороший руководитель группы. — Эй, — остановил он фею. — Вы занимаетесь танцами?

Ее крылья элегантно хлопали, когда она улыбалась. «Пятьдесят за песню, и я сделаю четыре за один семьдесят пять. Что-то большее, чем это, и я должен согласовать с моим менеджером комнату».

Куп не был готов платить ни за что из этого, но он проскочил за сто семьдесят пять. «Возьми сюда моего друга и покажи ему, как хорошо провести время».

Фея схватила щепки одной рукой, положила их под один из своих листьев и протянула свою тонкую руку к Стерну. Он был мгновенно пленен, и она повела его, как ягненка на заклание.

Куп думал не только о своем банковском счете.

Хотя его добродушие было в некоторой степени мотивировано тем, что он смягчил удар по военной карьере Стерна, это не было его главной целью. Он хотел убедиться, что будет один, когда придет Мелисса. Две песни спустя она прогуливалась вверх, подергивая хвостом позади себя. Ее наряд был такой же соблазнительной кошкой-стриптизершей, как и раньше.

— Вы меня просили? Она попыталась плюхнуться к нему на колени, но он поднял руку и жестом пригласил ее сесть напротив него. Она не выглядела разочарованной, напротив, она выглядела немного облегченной.

«Сделал дело гуляй смело.» Стернс забыл свой напиток, поэтому Куп жестом велел ей взять его, как будто он все это время предназначал его для нее. Смазка механизмов торговли всегда была хорошей идеей.

Она отпила виски и благодарно вздохнула. Куп с удовлетворением наблюдал, как вздымается ее грудь, прежде чем снова обратить внимание на ее лицо. «С того момента, как я был здесь в последний раз, мне показалось, что ты человек, который знает людей».

Куп знала, что она может не знать людей напрямую, но люди в подобных местах общаются. Она знала Айко, Айко знала людей, и она могла знать других людей, которые знали людей. Даже по прошествии тысячелетий мир бизнеса по-прежнему в основном строился на отношениях, и ему нужен был кто-то, кто мог бы его представить.

«Может быть.» Она неопределенно пожала плечами.

«Ну, если вы это сделаете, у меня может быть линия на кое-что хорошее. Подробностей пока нет, но скажем так, я в выгодном положении. Это будет небольшой объем, но высокое качество. Все, о чем я прошу, это о представлении, когда придет время».

Айко была первой, к кому он обратился с этой информацией, но он получил автоматический ответ на свое намеренно расплывчатое электронное письмо. В настоящее время он находился в центральном узле и обновится до ее учетной записи, когда ее корабль вернется из того места, где он, черт возьми, находился. До тех пор это оставляло его в затруднительном положении, и вскоре у него появилась возможность.

«Я могу передать слово». Ее ответ все еще был расплывчатым, но он подозревал, что это лучшее, что он мог получить.

«Хороший. Теперь с этим делом покончено, — он вынул стопку фишек и показал ей, — сколько?

В ответ ее хвост скользнул под будку и погладил его бедро. «Почему бы тебе не пойти со мной, и мы обсудим цену».

Куп позволил ее хвосту еще немного поиграть с ним, прежде чем встать и протянуть руку. Он не мог перестать улыбаться. После грубого старта в этом месте он, наконец, почувствовал, что нашел свою нишу. Если не считать присмотра за Стерном и Голдсмитом, все шло по плану.