124 — Лотерея/Дворяне в роли сценических музыкантов

Она немного крутила барабан и вытаскивала много, торговец называл номер участка, а потом называл все, что было написано на лоте, — будь то название предприятия или частное лицо.

Все это дело заняло меньше получаса, а местами Зельсис вообще отключался, настолько это было бессмысленно.

После рисунка внимание Зела привлекла сцена, формирующаяся через дорогу. Это был не какой-нибудь разносчик или крупный автомагазин поблизости, а та сцена, на которой одновременно было продемонстрировано больше всего технологий.

По всей поднятой деревянной платформе были расставлены всевозможные коробчатые устройства, весь этот беспорядок соединяли толстые кабели. Двое музыкантов громко спорили о «пиротехнике» и о том, что первый сет будет бессмысленным из-за «входной церемонии». Тот, что пониже — маленькая женщина с длинными черными волосами и квадратным инструментом — возразил, что это, вероятно, не продлится даже четырех минут, не говоря уже о ценности полного набора, а затем задал вопрос, подготовил ли мужчина вообще полный набор музыка для «какого-то чудака, ломающего бесценного древнего голема».

— Верно, пора мне преодолеть барьер восприятия, да? — сказала она бесцеремонно, делая несколько растяжек, чтобы снять напряжение с левой руки. В последние дни оно стало проявляться гораздо чаще, но она списала это на то, что конечность быстро восстанавливает силы, и боль в месте соединения так же быстро утихает. Если бы она действительно попыталась сосредоточиться на ней, она почувствовала бы, как на месте отруба образовалась утолщенная полоса кости.

«Хм? Но церемония входа не назначена до тех пор, пока… — торговец начал паниковать, но она прервала его: — Я сказала снять барьер, а не заходить внутрь.

«Ах. Да, с этим нет проблем, — он кивнул, а затем повернулся к своим крепким… охранникам? Слуги? Это не имело значения. Он указал на стол: «Если хотите, я считаю, что Валхауну это понадобится в прошлом, чтобы ограбить местных игроков».

— Флис, да? Зеф приподнял бровь.

Он засмеялся, хотя в этом была некоторая горечь: «Оказывается, большая классная доска, говорящая им о том, насколько маловероятно, что они выиграют, недостаточна, чтобы остановить тех, у кого есть желание играть».

С таким же горьким смешком Зигмунд кивнул: «Хотел бы я знать, когда мне нужно обналичить деньги, когда я был достаточно туп, чтобы играть…»

«Ну, мне, ах, пора идти. Я уверен, что по крайней мере некоторые из просителей будут недовольны результатами лотереи, как они всегда делают… — сказал торговец, вытаскивая богато украшенные часы с золотым корпусом из прежде невидимого кармана. Прежде чем он действительно прокрался в толпу, он, по крайней мере, имел любезность заявить: «Я полагаю, что церемония входа должна пройти примерно через полтора часа, если эти рабочие сцены не уйдут куда-нибудь суетиться. Снова.»

Насколько мог видеть Зел, они, конечно, не расслаблялись, на самом деле они тащили оборудование и компоненты сцены так, как будто от этого зависела их жизнь. Это был барабан размером с человека, который они катили по пандусу на сцену?

Зельсис ждала музыки больше, чем сражения с големом.

Почти.

Она шагнула назад через барьер и направилась к определенному месту на некотором расстоянии от ворот. Там не было ничего — ни стержня управления, ни рычага, ни значка, на который можно было бы положить руку, это было просто произвольное место. Положив руку на холодный камень, она просто сосредоточила свое внимание, и с искрой воли барьер замерцал. Словно лопнувший пузырь, один из его слоев отступил, и из толпы за стеной послышалась на удивление тихая реакция – все еще хриплая, конечно, но не такая сильная, как она ожидала.

Выполнив эту небольшую задачу, она вернулась за барьер.

Им предстояло убить полтора часа…

…И так они еще раз просмотрели бесчисленные диковинки, на этот раз исходящие из секты, и с радостью — собралась более плотная толпа, чтобы поглазеть на грандиозное сооружение теперь, когда барьер восприятия исчез.

Стролват и Махус двинулись по улице, первый остановился у книжного магазина на колесиках, в котором работал древний на вид анхезианец, а второй порхал между многочисленными торговцами оружием, алхимиками и торговцами наркотиками.

Зел и Зеф мало чем отличались друг от друга, именно поэтому они знали, где находится Махус большую часть времени, и в конечном итоге переместились на саму сцену из-за появления безошибочно узнаваемого наряда. Красный верх, шляпа-конус, неправдоподобный покрой одежды в целом — самое заметное отличие заключалось в том, что в отличие от матери декольте у нее было открыто, в нем ютилась древняя на вид флейта. У нее также было несколько символических доспехов в виде щитков на голени и единственного наплечника.

Действительно, это была она. Не Арнис, а та другая женщина, которую они видели на вершине Змеиной Головы, предположительно ее дочь. Казалось, она только что появилась на сцене из ниоткуда, несомненно, обладая такой же способностью оставаться незамеченной, как и ее мать.

Однако их сразу заметили.

В тот момент, когда они подошли к сцене, чтобы рассмотреть ее поближе, ее аметистовые глаза остановились на них, прыгая между ними, прежде чем остановиться на Зельсисе.

«Ну, разве ты не такой нереалистичный, как говорила мама», — хихикнула молодая женщина, поправляя один из колков своего двугрифового инструмента. «Меня зовут Эзарил Кришорн, как вы, вероятно, уже знали, и, как вы, надеюсь, можете сказать, я буду вести сопутствующее шоу на вашей церемонии поступления».

«Когда я думаю о дворянах, я, конечно, не думаю об эстрадных музыкантах», — признался Зеф.

«Кто может винить тебя? Абсолютное состояние дворянства этой страны до их заслуженного истребления было скорее комичным, чем печальным. Почти, — ответил Эзарил со злобным ликованием, настолько искренним, что Зельсис сразу понял, о каком дворянине говорила молодая наследница.

Она несколько раз дернула за шнур, затем подошла к краю сцены и села, вытащив декоративную трубку из единственного, невероятно свободного рукава своего наряда.