126 — Сильверхэнд

«Новичок. Зачем заходить так далеко? Ты всегда сможешь перековать свой клинок снова, когда станешь сильнее и у тебя будут ресурсы, чтобы облегчить себе задачу.

«Я… чувствую необходимость убить мерзких зверей этого мира. Независимо от того, на скольких ногах они ходят, какие сладкие слова произносят или какими ошибочными иллюзиями божественности хвастаются. Что такие, как Сиан Ди, осмеливаются осквернить этот мир, в котором я живу, своим злом… Они ищут смерти. Одну я им с радостью подарю. Я ничего не могу с этим поделать. Этот огонь в моем нутре не позволяет мне стоять в стороне и позволять злу идти беспрепятственно, когда я знаю, что могу что-то сделать», — сказала она, выждав всего мгновение, прежде чем повернуться и уйти — в немалой степени потому, что начался холод. проникнуть ей под кожу.

«Сянь Ди… Император Патейрии?!» Уходя, она услышала, как Ингвальд недоверчиво произнес:

Прежде чем отправиться в гостиницу, Зел зашел в другую кузницу. Казалось, он совершенно озадачен ее приездом, и она не могла понять, было ли это связано с ее внешностью или с тем, что у нее была рекомендация от Ингвальда. Кузнец был молод, по ее оценке, ему едва исполнилось двадцать с небольшим, и ни масштабы, ни оборудование его кузницы не соответствовали его юному возрасту. Она догадалась, что он, вероятно, был каким-то протеже Кузнеца. Несмотря на его кажущуюся зеленость, рекомендации Ингвальда в сочетании с ее собственным чутьем заставили ее поверить в опыт молодого человека.

Он очень хотел принять ее контракт, назначив гораздо более низкую цену, чем она ожидала, даже не приблизившись к стоимости контракта Оэдо на постройку трех новых «Штурмгандеров».

Единственная оговорка, которая у него была, была такая: «…Вы уверены, что измерения верны? Судя по чертежам, они должны быть размером с тундрового медведя каждый и весить примерно столько же.

Вынув свой планшет и достав одну из частей двигателя, Зел объяснила: «Да, честно говоря, их размер был одной из причин, по которой я с самого начала купила его. Они созданы для того, чтобы перевозить двух человек в бронетехнике и двигаться со скоростью более ста километров в час в течение восьми часов подряд. Видите, какой это большой размер? Это всего лишь переработчик выхлопных газов, подождите, пока не увидите реакционную камеру. Это похоже на то, как будто крошечное солнце рождается и взрывается каждый раз, когда двигатель включается».

Она покинула это место со своей Табличкой, освобожденной от бремени деталей двигателя стоимостью в три Штурмганда, оставив молодого кузнеца увлеченным вышеупомянутым эссентехом.

Встретившись со своими товарищами в гостинице под названием «Сильверхэнд», она рассказала им о том, что произошло, пока они были в разлуке, особенно о том, какие соглашения и сделки были заключены. Она опустила некоторые детали, оставив их на более позднее, более приватное время. Таверна, о которой идет речь, на первый взгляд была ничем не примечательна по сравнению с «Волчьим клинком», но ее меньшие размеры и более домашняя атмосфера, по мнению Зела, были более привлекательными. Помогло то, что обслуживание стало гораздо более гостеприимным и личным по сравнению с коммерческой атмосферой Wolfblade.

Зел была полностью готова быстро пообедать и заняться делами, но оказалось, что остальные изо всех сил старались дождаться ее возвращения, и поэтому они вчетвером разделили трапезу, состоящую из полностью прокопченной свиньи вместе с самые разнообразные стороны, хотя свинья была маленькая. Важную роль сыграли плотные крахмалистые клубни, слегка примыкающие к картофелю, а также густой белый соус для макания на основе каких-то молочных продуктов, приправленный яркими весенними травами. Другая сторона представляла собой плотный хлеб с различными орехами и семенами, намазанный маслом и медом. Свинья тоже была ароматной, с легкой фруктовой дымностью, смешанной с солью и яркими, острыми, яркими специями, которые так прекрасно контрастировали с белым соусом. Все это как-то сработало.

Откусывая плоть от двух свиных ребер, Зел рассеянно откусила кусок от одной из костей, но решила не избегать их, когда обнаружила, что они не оказывают значимого сопротивления. Хруст. Хруст. Хруст. Зубы Зела раздавили размягченные кости свиньи так же легко, как и разорвали ее плоть, по крайней мере, самые тонкие. Она не думала попробовать прокусить бедренную кость или что-то в этом роде, даже если чувствовала, что могла бы.

По возвращении в длинный дом Халсона они врезались прямо в припаркованный перед домом многосегментный санный поезд со кровавым следом позади и четырьмя гигантскими тундровыми медведями впереди. Закованная в броню гигантская голова мамонтоподобного животного занимала одни сани, а другие — различные припасы, от еды до сетей и удерживающих устройств.

«Похоже, остальные члены моего клана вернулись с охоты», — заметил Йорф, когда они проходили мимо.

«Интересно, куда делась остальная часть этого мамонта…» — сказал Зел.

Йорфр пожал плечами: «Это всего лишь транспорт охотников. Большую часть добычи отправляют в санях, во много раз превышающих этот размер, и хранят либо на наших собственных складах, либо на складах, которые мы арендуем у города, пока они не будут заморожены или разобраны на товары.

Они вошли в длинный дом и в большом зале встретили группу из десяти человек, собравшихся вокруг стола. Праздник был в разгаре. Все взгляды внезапно сосредоточились на четырех вновь прибывших, и разговор прекратился, но шум возобновился, когда семья Йорфа встала, чтобы поприветствовать его и его иностранных братьев и сестер по щиту. Зел плыл по течению событий, стараясь как можно меньше выделяться, пока внимание было приковано к Йорфу, хотя даже это срабатывало ненадолго.

«Йорфр! Я слышал, древко твоего молота сломалось в славной битве. Вы видели голову мамонта, которую мы привезли, не так ли? Тебе следует сделать себе новый из клыков этого здоровяка!» его золотоволосый отец Гуннар настоял прямо за воротами. Он чуть не выдавил Йорфа из объятий дыхание, прежде чем вспомнил, что у его сына все еще осталась едва затянувшаяся дыра размером с кулак в правом легком.