77 — Решение Правосудие

— В прошлые века у тебя были другие имена.

— Да, да, я сделал… И я сожалею о каждом из них, больше всего о том, который непосредственно предшествовал Омниудексу. «Жестокое чудо», — называли меня жители той кальпы. Мне еще предстоит искупить грехи, которые я совершил по отношению к ним».

Судья замолчал.

Исповедница улыбнулась про себя и вышла из бокового переулка, растворившись в толпе. Это была любопытная вещь: говорить напрямую с богом и получать ответы, которые всего несколько столетий назад привели бы церковь этого самого бога в переворот, и при этом отягощенные такой охваченной чувством вины грустью. Разум изо всех сил пытался постичь, какие горести могут преследовать вечное существо, пораженное несчастьем чувства вины за прошлые поступки.

Это было просто справедливо. Эта земля заслуживала лучшего, чем эта бледная имитация того, что они когда-то считали обыденным.

Она решила навестить сестру, задаваясь вопросом, не отвыкла ли еще эта старая ведьма от своей привычки к эликсиру Виридитас.

Алцерис искал добрых двадцать минут, но все, что можно было найти так далеко от центра города, — это небольшой рынок, включавший мясной ларек рядом с продуктовым ларьком, предлагающий приготовить на гриле все, что вы купили у мясника.

Мясо было не слишком дорогим, а услуга по приготовлению на гриле была бесплатной для того, что было куплено тут же, поэтому она выбрала себе завтрак из сосисок и котлет, сев у ларька с грилем. Учитывая запах и относительно спокойную атмосферу рынка ранним утром, это было довольно приятно, но она все равно по привычке не могла не остерегаться своего окружения. Тут и там слонялись какие-то икесианцы, какие-то грекурианцы, каргаринец. Судя по количеству прилавков, между которыми он бегал, и по его громкому настрою, мужчина средних лет, неряшливый на вид икесианец, быстро стал очевидным как важный человек на рынке. Возможно, какой-то важный маркетолог.

Его одежда была… Любопытной. С первого взгляда было ясно, что они были за пределами средств простого маркетолога. Они были яркого цвета: темно-синие брюки, карминно-красный жилет поверх черной классической рубашки с золотой вышивкой. Очевидно, они были хорошего качества, сшиты и подогнаны по его размеру, и все же они вызывали подозрения. Ничего особенного не было, их покрой не напоминал ни одного любимого народного стиля, у них не было особых запонок или иностранных узоров, по которым их можно было бы узнать, — и это само по себе было подозрительно. Было такое ощущение, будто одежда этого мужчины была специально разработана, чтобы гармонировать где угодно.

Тем не менее, она спокойно позавтракала, даже если ни качество, ни прожарка мяса не были и близко к идеалу. Молодой на вид грекурианский мальчик в растрепанной одежде, характерной для неудавшейся купеческой семьи, подошел к другому прилавку, у которого стоял торговец, возясь с чем-то за прилавком. У него были очки, светлые волосы, собранные в хвост, и узкий рост, делавший его почти похожим на девушку. Мальчик пробормотал заказ торговцу за прилавком, поставил счетчик денег и с очевидной рутиной просто взял заранее завернутый сверток вощеной бумаги, купец это явно заметил и не придал этому значения.

Но взгляд торговца скользнул на мальчика, и он пошел за ним, к большому ужасу присутствующих торговцев, как будто они были знакомы с этим явлением. Он загнал мальчика в угол, быстро выдвигая обвинения в краже, которые невозможно было разобрать в затихающем шуме толпы.

«Да ладно, не устраивайте сцен. Я знаю, что ты украл у меня, и все мои приятели тоже. Так почему бы тебе просто не вести себя хорошо и

отработать свой долг?

Давай, держу пари, тебе понравится!» торговец толкал его с едва сдерживаемым развратным намерением, ухмыляясь, когда мальчик съеживался под его взглядом, сжимая в руках завернутый в бумагу кусок мяса, явно находясь на грани полного упадка сил.

Ее первым рефлексом было просто игнорировать происходящее. Именно этим и занимались инквизиторы, не вмешиваясь в дела, если им не было поручено, ради какой бы миссии они ни преследовали. Подобные привычки до сих пор сжимали ее железными когтями.

«Игнорируй это.»

Даже когда крики мальчика пронзали ее череп.

«Игнорируй это.»

Даже несмотря на то, что смех и насмешки его мучителя звенели в ее ушах, как адские колокола.

«Игнорируй это.»

Несмотря на то, что раздался отвратительный звук сильной пощечины, за которой последовала агрессивная команда, и внутри вспыхнул огонь.

«Игнорируй это. Игнорируй это. Игнорируй это. Игнорируй это. Игнорируй это. Игнорируй это. Игнорируй это. Игнорируй это. Игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте это игнорируйте его

Глаз уставился на нее из-под стола, и его непоколебимый взгляд впился в нее. Яростная мысль пронзила ее голову, цепь затянулась вокруг ее запястья, а шипы впились в ее кожу. Это было похоже на часть ее самой, которую она подавляла все эти годы с помощью ментальных ограничений, и геаса наконец-то вырвалась на свободу.

«ДЛЯ ВАС ЭТО СПРАВЕДЛИВОСТЬ?»

Алцерис встал и просто отпустил. Прежде чем она успела это осознать, она схватила мужчину за плечо, ее пальцы впились в его плоть, его кожа зашипела под ее прикосновением. Не говоря ни слова, она протянула руку и провела задним краем Эмберторна по передней части его шеи, мириады шипов прорастали и ломались внутри него. Из него вырвалось сдавленное бульканье, и он упал на колени, схватившись за горло – живой. На всякий случай она ударила его стальным ногой в пах и почувствовала, как что-то лопнуло у нее под носком. Дым и пар начали подниматься из носа мужчины, когда зазубрины на его шее загорелись… И все же он все время оставался живым.

«Что, черт возьми, Мертвецы, вы делаете?! Ты убил его!» — воскликнул кто-то.

Поддавшись своему первому инстинкту, Алцерис просто ответила: «Я этого не делала, и ты тоже не посмеешь. Подонки такого рода не заслуживают такого милосердия.

Она обернулась и посмотрела на всех торговцев в их прилавках и на покупателей перед ними презрительным взглядом. Они были замешаны в этом, каждый из них, и она дала им знать.

«Неужели Икесия действительно пала настолько низко, что намеренно поощряла такое зло? Вы все замешаны в издевательствах над собственными детьми только для того, чтобы вам не приходилось рисковать собственной шеей?! она потребовала от них.