185 Чума

Убрав с их пути паразитов, он держал Сяоданя поближе, пока они вместе выпрыгивали из зараженного здания, перекатываясь на соседнюю крышу.

Как убийца, он был легким как перышко при приземлении, но Сяодань тут же рухнул на землю, изо всех сил пытаясь подняться.

Другие, которые добрались до крыши того, что выглядело как заброшенный торговый центр, подошли, чтобы проверить двоих, хотя их опасения касались Сяоданя, который был покрыт глубокими укусами.

— …Он в порядке? — спросил Корейн.

«Выглядит не так уж круто», — заметил Ён-Ун.

Ынджи поспешно подошла, упав на колени, и тут же призвала магию омолаживающих элементов на Сяоданя.

— …Все будет хорошо, — заверил его Ынджи.

Сяодану удалось сдвинуться достаточно, чтобы сесть на зад, морщась от тяжелого дыхания и обильно потея до неестественной степени.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, опустившись на колени рядом с седовласым молодым человеком.

На мгновение затаив дыхание, хотя, казалось, так и не успокоившись, Сяодань ответил: «… Такое чувство, что у меня жар».

«Я понимаю…»

Пока Ынджи сосредоточилась на заживлении ран на теле Сяодана, по крайней мере на данный момент казалось, что группа получила передышку от бесконечного роя неестественных грызунов.

«Посмотрите на них всех… Отвратительные уроды», — Ён-Ун стоял на краю крыши, глядя вниз на улицы, которые были заполнены черным морем, состоящим из паразитов.

— Как нам теперь попасть в Башню? — спросил Сол.

Корейн сидела на краю: «…Наверное, нам придется прыгать от здания к зданию или бежать изо всех сил».

.

Глядя на город, который теперь, казалось, кишел бесконечными грызунами, что-то привлекло внимание Сола, который наблюдал одновременно и с осторожностью, и со страхом.

— …Эээ, ребята… — сказал Сол.

«Что это такое?» Ён Ун посмотрел вместе с ним.

Сол сглотнул: «Похоже, мы не единственные жертвы этих тварей…»

Когда они посмотрели вниз, туда, куда смотрел янтарноглазый копейщик, все поняли, что он имел в виду: внизу даже демоны, которые маршировали по улицам, были мгновенно опустошены паразитами.

Это был отвратительный процесс — грызуны чешуйчат все тело своей жертвы, оставляя только скелет через несколько мгновений после начала потребления.

— …Черт возьми… — пробормотал Ён Ун себе под нос.

Он чувствовал это, и они все, казалось, чувствовали это — что могло бы быть, если бы им не посчастливилось выбраться из пустынного здания.

В то время как другие задавались вопросом, как они смогут двигаться вперед с улицами, кишащими паразитами, Ма-Ри отвела его в сторону.

— Что случилось?… — Он посмотрел на женщину.

«Чон-Хуэй, Башня открывается завтра», — сказала ему Ма-Ри.

«Ага? Я знаю это — почему ты мне это говоришь? Он спросил.

«–»

Пока Ма-Ри молча смотрел на него, он почувствовал комок в горле, догадываясь, к чему клонится этот разговор.

Ключом к тому, ради чего Ма-Ри отводил его в сторону, было состояние самого Сяоданя; Ынджи наложила на молодого человека свою исцеляющую магию, и, хотя следы укусов, казалось, исчезли, он все еще страдал от сильной лихорадки.

Он проверил время, чтобы на мгновение отвлечься, прежде чем Ма-Ри наконец изложила правду…

— Нам нужно подумать… оставить Сяодань позади, — тихо сказала ему Ма-Ри.

«Что?»

Услышав, что из уст прагматичной женщины сорвалось что-то настолько диковинное, он не смог скрыть гнев, пронизывающий его необычный словесный ответ.

— Я просто принимаю во внимание то, что дает нам все наши лучшие шансы добраться до Башни. Ты же видел, какие там улицы, — пояснила Ма-Ри.

Даже тогда он мог слышать, на что были похожи улицы — постоянная суета миллионов крыс, штурмовавших ширину заброшенных перекрестков.

Даже несмотря на это, он чувствовал, что его кровь закипает от такого предложения.

«…Сяодань — часть «всех нас», Ма-Ри… Ты забыла об этом?» — сказал он тихо, но резко.

Ма-Ри посмотрела на него ледяными глазами: «Кажется, я ошиблась».

«Хм?»

«Я думал… мы сможем сойтись во взглядах на то, что лучше для нашей группы», — сказал ему Ма-Ри.

— Да, ты определенно ошибаешься, если думаешь, что я соглашусь на что-то подобное, — резко сказал он ей.

«Я просто выдвинул возможность. Если ты так противишься этому… Мы можем попытаться отыграться, но… — Ма-Ри оглянулась на едва находящегося в сознании Сяодана, прежде чем снова посмотреть на него, — …Если он замедлит нас, нам придется его зарезать. выключенный.»

«–»

Он не мог найти в себе должного ответа. Все, что сорвется с его губ, наверняка будет только оскорблениями или гневными словами.

— Ма-Ри, — наконец сказал он.

«–»

«Дэ-Сон никогда бы не подумал о чем-то подобном. Он бы думал о стратегии, в которой мы все выберемся, — сказал он ей.

Ма-Ри, казалось, обиделись на эти слова, хотя она едва показала это своей холодной внешностью, когда отвернулась.

«…Я не Дэ-Сон. К сожалению… я слабее, менее сообразительна, но… по крайней мере, я могу принимать решения, которые он не мог, — сказала ему Ма-Ри, — …Ганчхори оставили мне. Я прослежу, чтобы Ганчхори добрался до Башни, несмотря ни на что».

«Если до этого дойдет, я буду отвечать за Сяоданя», — сказал он ей.

Ма-Ри, казалось, не решалась согласиться на это: «…Ты бесценен для Канчори, Чон-Хи, ты не можешь…»

«Нельзя придавать значения товарищам, — строго сказал он ей.

«Я должен, когда дело касается расходящихся путей. Когда мне нужно сделать выбор, это то, что я должен оценить. Если я тот, кто должен решать, то я не могу быть предвзятым, Чон-Хи. Я должен смотреть на вещи объективно; какое значение он имеет для группы, его влияние на других, их отношения, — объяснила Ма-Ри, — кто-то, кто не только болен, но и недавно присоединился к группе… Тут выбор очевиден».

«…Ну ладно.»

«–»

«Я понимаю. Я делаю. Но я все еще чувствую, что… я бы не смог жить с самим собой, если бы отдал все, что у меня было, чтобы выжить, только чтобы отказаться от того, что делает меня человеком», — сказал он.

«Чон-Хи», — посмотрела на него Ма-Ри.

«Ага?»

«Спасибо, — сказала Ма-Ри, — я пришла к вам не с готовым решением. На самом деле наоборот. С твоей точки зрения… я думаю, что стал лучше понимать вещи. Возможно, это путь, который предвидел Дэ-Сон».

«-Я тоже так думаю. Дэ-Сон был… добрым.

— Он был… — согласилась Ма-Ри с оттенком грусти в ледяных глазах, — …но у него хватило сил поддержать свои убеждения.

Он питал неприязнь не к самой Ма-Ри, а больше к несправедливости сложившейся перед ними ситуации.

…Я знаю, что это, вероятно, более безопасный выбор, и Ма-Ри как раз тот, кто должен принимать невероятно трудные решения, подобные этому, но… почему это должно быть именно так? У нас остался один день… почему все должно происходить именно так? — спросил он.

С этими словами он ушел, закончив разговор, подойдя к Сяоданю, который лежал плашмя на крыше.

Ынджи стояла на коленях рядом с седовласым болезненным молодым человеком, утешая его взволнованным и сожалеющим выражением лица.

«Как он?» Он спросил.

Ынджи покачала головой: «…Я залечила его раны, но его лихорадка не проходит — она продолжает расти…»

Услышав это, его желудок вонял от страха, когда он посмотрел на Сяоданя, который был без сознания, но тяжело дышал с приоткрытыми губами, быстро испаряя пот.

— Все будет хорошо, приятель… — заверил он Сяоданя, погладив его по голове.

Глядя на Ынджи, он мог сказать, что кроткая девушка чувствовала себя ответственной за то, что не смогла облегчить внезапную болезнь, с которой столкнулся китайский юноша.

— Это не на тебе, Ынджи. Ты справился потрясающе — на нем нет ни единого укуса, — сказал он.

— Тем не менее… Он…

— Благодаря тебе у него теперь есть шанс, — сказал он ей.

Ынджи, казалось, была близка к тому, чтобы оспорить его добрые слова, но остановилась и тихо кивнула со слезами на глазах.

Вдалеке переливающимся маяком виднелась Башня; всегда там и стоит, нетронутый малиновым горизонтом. Он смотрел на нее, зная, что для того, чтобы добраться туда, придется совершить трудный марш.

— Как ребенок держится?

Доспехи из слоновой кости, которые носил рослый однорукий мужчина, звякнули, когда он шагнул вперед, задав свой вопрос озабоченно нахмуренными белыми бровями.

Ынджи попыталась ответить, но выглядела так, будто расплакалась, если ее губы приоткроются.

Заметив сожаление на лице белого мага, он вместо нее ответил на вопрос: «Раны, которые он получил, исчезли, но, похоже, эти крысы оставили его с какой-то болезнью».

— Если это так, разве мы не должны… ну, знаешь… держаться на расстоянии?

Вопрос был нерешительно задан Солом, который тихонько подошёл.

Он не рассматривал этот ракурс, глядя на Ынджи, которая наконец заговорила.

— …Это не так, — тихо сказал Ынджи.

— Хм? Корейн посмотрел на нее сверху вниз.

«Это похоже на болезнь, но больше похоже на… проклятие, оставшееся в его теле. Снова и снова… Я не могу отменить это. Его неоднократно размещали…» — объяснила Ынджи.

В то время как Сяодан определенно, казалось, был в плачевном состоянии, это не выглядело так, как будто он вышел из строя, но поведение wg Ынджи, казалось, рисовало обратное.

Те немногие, что собрались вокруг, чтобы утешить болезненного подростка, какое-то время молча смотрели, прислушиваясь к неровному дыханию, вырывавшемуся из приоткрытых губ Сяоданя.

«Ынджи… Насколько серьезна эта болезнь?» — спросил Сол.

Такой вопрос делался еще более ужасным из-за хрипов, сопровождавших прерывистое дыхание Сяоданя.

— …Я почувствовал это, когда коснулся его собственной маной… — тихо сказал Ынджи.

«‘Это’?» — повторил он.

«Это пожирает его изнутри — я… я изо всех сил сдерживала это, но это бесполезно…» — сказала Ынджи, закрывая лицо руками со слезами на глазах, — «…я пыталась, но… Сяодан… Сяодань… умрет…!»