Глава 946.

Глава 946. Одиночество.

Переводчик: StarReader

Монтажер: КьютиБинки

Корректор: Папатонкс

Парень сделал паузу, увидев, что все выглядят глупо, и снова поклонился: «Глава клана, Гу Ифань мудрый и смелый, настоящий герой. Когда мы его нашли, он все еще защищал своего сына, несмотря на тяжелые раны».

«Его характер здесь не проблема, а то, что он чудотворец!»

Лицо Шангуань Фейсюн дернулось и вздохнуло: «У одного Короля Мечей достаточно силы, чтобы делать все, что он хочет. Их двое вокруг, они непобедимы. Тогда есть Байли Цзинвэй, самый мудрый в Империи Звезды Меча. Один только его интеллект мог бы сделать его Королем Мечей, если бы вместо этого была сила. Тем не менее, ни один из них, несмотря на охват всех аспектов, не мог помешать Сияющей сцене поиграть с ними и выйти живым…»

Шангуань Фейсюн вздохнул, на самом деле имея в виду их: «С каких это пор противник, которого мы так боялись, можно было так легко контролировать? Что еще хуже, неужели ни один из экспертов нашего лучшего клана в восточных землях не может сравниться с одним ребенком Radiant Stage? Ха-ха-ха, какая нелепая шутка! Жестокая ирония еще более очевидна в том, как мы потеряли так много людей из-за нашего плана, в то время как ребенок легко получил меч, ничего не потеряв, ха-ха-ха…»

Шангуань Фейсюн тяжело покачал головой, поражённый.

Драгоценный божественный меч, которого они все так хотели все это время, теперь был в их руках, но он казался плоским, тусклым, не вызывая у них никакого чувства достижения.

Это было связано с обстоятельствами задержания. Парящий меч не был найден их кровью и потом, это сделал один ребенок и продал его им. Они не раз побеждали Шангуань Фейюнь. Все это время ребенок делал все: сражался, играл и выживал.

Шангуань Фейюнь был самым большим предателем клана Шангуань, но победа досталась детской находчивости.

Никто из них не был лучше худощавого Сияющего мальчишки.

Пустынная фигура Главы Клана, держащая божественный меч, убила всеобщую радость.

Они ничего от этого не почувствовали, не тогда, когда другой одержал победу и просто отдал ее. Это был тонкий контраст между взятием и получением выигрыша, который оправдывал все усилия.

Взяв его себе, вы доказали, что способны это сделать, а то, что кто-то просто отдал его, было унижением. Это доказало, что другой парень был лучше вас, когда враг отбросил его в сторону и сосредоточился на лучшем противнике.

Такая победа казалась им пустой, не имеющей никакой ценности.

Они считали, что группа Шангуань Фэйюня, когда они сражались, не проявляла к ним никакого отношения, всегда думая о Гу Ифане.

[Клан Шангуань? Они ничего…]

Гу Ифань, ребенок Сияющей сцены, появился из ниоткуда и лишил клан Шангуань их чести.

Конечно, он получил для них Парящий Меч, но они не выглядели такими благодарными…

Трое почтенных знали свои чувства и хихикали: «Фейсюн, Парящий Меч вернулся на свое место. Теперь нам нужно сосредоточиться на том, чтобы покинуть центральную зону. Имя, репутация, слава — они приходят и уходят много раз в жизни».

«Как глава клана, я знаю, что ничто из этого не имеет значения перед праведностью клана. Нам повезло, что на этот раз мы потерпели несколько поражений, закончившихся нашей победой. Я очень рад видеть это, но…”

Шангуань Фейсюн напрягся и вздохнул: «Подумав обо всем, что произошло, я не могу не задаться вопросом, подхожу ли я для должности главы клана. Фейюн был прав, я ниже его по силе и потенциалу. Я упрям ​​и не вижу общей картины, не могу быть активным, как Гу Ифань и Байли Цзинвэй. Их замысловатые и запутанные планы открыли мне глаза на то, насколько глубокими могут быть их планы, насколько они подробны.

«Я думаю, что в следующий раз, когда мы столкнемся с Байли Цзинвэй, я стану причиной смерти всех. Я, Шангуань Фейсюн, обычная, без выдающихся качеств. Поможет ли сохранение моего стула или приведет к катастрофе? Ха-ха-ха, под моим руководством клан вряд ли сильно разрастется. Я видел дело рук Гу Ифаня, его жестокость. Ничто не ниже его, даже взорвать кого-то, но и результаты нельзя отрицать. Иметь его в качестве зятя может быть не такой уж плохой идеей. Если оставить его вместо меня, клан поднимется на новую высоту. По крайней мере, он гораздо более способный, чем я…»

Почтенный посмотрел ему в глаза: «Фейсюн, мы все знали, что есть предел тому, что ты можешь сделать, но знаешь ли ты, почему мы выбрали тебя?»

«Выбор был между мной и Фейюном. Но он был слишком тщеславен и постоянно ошибался…» Шангуань Фейсюн нахмурился.

Почтенный усмехнулся: «Все делают ошибки. Думаешь, мы не позволили ему сесть из-за каких-то происшествий? Тогда у нас даже был долгий спор о талантах Шангуань Фейюня…»

«Почему тогда…»

Почтенный улыбнулся: «Правитель должен быть мудрым и не опрометчивым, средним и не гордым. Первый предназначен для королевской преемственности, чтобы избежать соперничества за власть. Последнее заключается в том, чтобы избегать самых больших ошибок в своем характере. Обычные люди вряд ли достигают успеха, но они также олицетворяют собой стабильность. Им нужно только найти способного чиновника, чтобы помочь, и они могут процветать. Что же касается эгоистичных правителей, то они считают себя выше всех, что им все можно и никогда не послушаются совета. Да, они могут вывести клан из беды, но однажды это может привести его к катастрофе. Вот почему император всегда предпочел бы среднего сына гордому, если бы не было талантливого и добродетельного. Добродетель всегда была главным критерием для всех предков».

Шангуань Фейсюн кивнул: «Понятно. Вы боялись, что высокомерие Фейюна приведет к гибели клана, поэтому вы отреклись от него. Тогда как насчет добродетели Гу Ифаня…»

— Добродетель ребенка неплохая. Почтенный отмахнулся от вопроса Шангуань Фэйсюн с неопределенной улыбкой.

Шангуань Фейсюн дернулся: «Второй Достопочтенный, вы имеете в виду, что он у него? Почему я этого не вижу?»

«Ха-ха-ха, если бы вы могли, вы бы видели дегенеративного персонажа Шангуань Юйлиня. Фейсюн, нельзя судить о книге по обложке. Он может вести себя жестоко, но в глубине души он принципиальный человек. Не смешивайте жестокость с коварством. Коварство всегда сбивает тебя с пути, но путь его простирается далеко и широко. “

Почтенный улыбнулся: «Он может быть жестоким и беспринципным, но у всего есть цель. Он только добивался своей цели, когда столкнулся с нами, но ничего предосудительного не сделал. Подумайте об этом, он отказался от праведности ради выгоды? Он отказался от своих слов? И самое главное, он любящий отец, который сделает все для своего сына. Насколько он может быть плох? Ну, я видел людей намного хуже, чем он, которые выглядели достойно, но прибегали к зверствам, когда никто не смотрел. С таким добрым и темным юношей стоит подружиться лучше, чем с теми коварными и мелкими».

Шангуань Фейсюн кивнул после паузы.

«Да, пацан только столкнулся с нами в наших воротах. Но все, что он сказал и сделал, мне нравится. Он как демонический джентльмен. Тогда мой план…

«Фейсюн, ты должен просто забыть об этом».

Почтенный прервал его: «Неплохо бы иметь его своим зятем. Он также принесет пользу клану, если будет рядом с ним, но не с главой клана».

«Почему? Он гораздо более компетентен, чем я. Это из-за его интриг…»

«Нет, его интриги вполне разумны. Он противоречит нашим убеждениям, поскольку идет по демоническому пути, независимо от того, насколько он честен».

Почтенный сказал: «Просто он ходит в одиночестве, недостойный главы клана».

«Одиночество?»

«Он не связан ни с чем, кроме своего сына, не говоря уже о клане. Он не может взять на себя управление кланом».

Почтенный вздохнул: «Глава клана несет на своих плечах судьбу своего народа, держа в себе их жизни и смерти. Но он один, без такой ответственности. Он действительно способен, но не подходит для главы клана. Что касается того, чтобы быть похожим на Байли Цзинвэя, управляющего империей, или правой рукой главы клана, нет никого лучше».

Шангуань Фейсюн кивнул, переварив его слова.

Он выносил слишком много одиночества, чтобы нести бремя лидера, одиночки, которому предназначено скитаться по миру.

Но совершенствующийся, общающийся с миром, обладал и таким качеством. В то время как слишком много мирских дел мешало постижению внутреннего устройства мира.

[Разве это не означает, что это мы сбились с прямого и узкого пути?]