Глава 143-Я Думаю, Что Вы Определенно Разорвете Лицо Молодой Соблазнительницы Без Колебаний

Глава 143: Я Думаю, Что Вы Определенно Разорвете Лицо Молодой Соблазнительницы Без Колебаний

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Его губы скользнули по мочкам ее ушей и медленно приблизились к мягким губам. “Ты подходишь им всем троим. Мне очень повезло.”

Сон Юй покраснела от смущения и тихо сказала: «я сделала это не нарочно.”

Ее слова вызвали у него хриплый смех. “Вот почему мне повезло еще больше.”

Сон Ю была так смущена, что не могла говорить. Ци Чэнчжи нежно сжал ее талию и сказал: “Пойдем.”

“А куда мы сегодня едем?- Спросила Сон Ю, когда Ци Чэнчжи принес ей завтрак.

“Мы собираемся посмотреть на свадебные платья. Поскольку мы уже во Франции, давайте просто найдем дизайнера здесь, чтобы сшить его для вас», — сказал он.

Он фактически приказал кому-то связаться с дизайнером, когда они еще были в своей стране.

Рабочее место дизайнера было совсем не таким, как ожидала сон Юй. Она представляла себе, что у такого известного дизайнера должно быть роскошное рабочее место. Напротив, это было очень грязно, несмотря на просторный интерьер. Он был битком набит всякой всячиной, а вокруг сновало множество рабочих и помощников, словно они затеяли драку.

После оживленного обмена приветствиями с дизайнером, портной подошел к ним, чтобы измерить размер Сун Юй.

Дизайнер показал им несколько модных стилей года и придумал несколько идей в соответствии с качествами Сун Юй.

“Я не хочу никакой вышивки драгоценностями. Это кажется слишком роскошным. Я просто хочу, чтобы все было просто”, — сказала Сон Юй.

Дизайнер кивнул головой. — У тебя есть естественная аура элегантности. Если свадебное платье вышито драгоценными камнями, оно будет сверху. Тем не менее, я предлагаю, чтобы мы разработали что-то более блестящее для вечернего платья. Если и то и другое слишком просто, это может показаться немного скучным.”

Сон Ю кивнула и согласилась с дизайнером.

“А что ты думаешь о том, чтобы иметь целое свадебное платье в кружевах? За исключением области груди, на других частях платья не будет подкладки. Это включает в себя всю спинку и рукава. Твоя кожа будет едва различима сквозь полупрозрачную ткань. Что касается использования высокой шеи или дизайна с открытыми плечами, мне нужно будет нарисовать их, чтобы судить о них. Там, безусловно, будет подкладка на нижней части тела, но я буду выбирать тонкую ткань, чтобы дать ему ощущение драпировки. Я попробую несколько стилей на талии части. Как вы думаете, Мисс Сонг?”

“А как насчет спины? Можете ли вы создать что-то, чтобы сделать его сексуальнее? Конечно, не слишком откровенно, чтобы обнажить всю спину, но есть разрез посередине или что-то вроде этого, — сказала Сун ю, жестикулируя руками.

Ци Чэнчжи взглянул на нее и спокойно сказал: “Если ты так талантлива, то почему бы тебе не создать еще и несколько сексуальных ночных рубашек?”

Сун ю знала, что это был его способ сказать ей, что ему не нравится мысль о том, что она слишком откровенна.

До этого, когда дизайнер предложил использовать кружева без подкладок на свадебном платье, чтобы ее тело было слабо различимо, выражение лица Ци Чэнчжи уже не было слишком приятным.

«Узколобый, — сказала Сон Юй, прежде чем сказать дизайнеру, — тебе не нужно беспокоиться о нем.”

Дизайнер рассмеялся и сказал: “я также думаю, что это даст лучший визуальный эффект на платье.”

Затем он продолжил обсуждать с сон Юй, что им следует делать со спиной.

Ци Чэнчжи молча смотрел на них сбоку. Он был полностью проигнорирован сон Ю.

Он подумал про себя: «неужели мое положение в сердце Сун ю медленно ухудшается?’

Бабушка Ци держала в руках полный комплект сценария в гостиной. Его прислал Хан Чжуоли несколько дней назад.

На самом деле, у нее было всего несколько строк, но она действительно хотела знать, о чем эта драма была. Вот почему она запросила у Хана Чжуоли весь сценарий целиком.

В этот момент она читала сценарий и изучала своего персонажа. Она собиралась выступить в роли соседки главной героини. Несмотря на то, что персонаж был пожилым, она была энергичной, добросердечной и жизнерадостной старой леди, которая жила вместе с несколькими старыми соседями в Siheyuan, месте, которое она унаследовала от своей семьи.

Даже при том, что ценность Siheyuan была бесценна, немногие из них были просто нормальными гражданами без большого заработка.

Телевизионная драма будет вращаться вокруг братьев и сестер главной героини. Сюжетная линия была о семейной драме, которая сосредоточилась на том, чтобы они решили, стоит ли продавать Siheyuan.

Бабушка Ци даже попросила тетю Лю одолжить ей одежду специально для этого. К сожалению, тетя Лю также владела очень хорошей одеждой, так как она получала большую зарплату, работая в семье Ци. Вот почему все ее наряды были очень приличными.

Оставшись без выбора, бабушка Ци вызвала водителя, чтобы отвезти ее в торговый центр и купила несколько уцененных предметов одежды, которые носили бы нормальные люди.

Она была очень счастлива. Чтобы как можно скорее войти в ее характер, она продолжала носить их все эти два дня.

Когда она изучала свои реплики, то услышала звонок в дверь. Тетя Лю направилась к выходу, чтобы включить интерком, но увидела, что снаружи стоит Лян Лихуа.

Тетя Лю немедленно открыла дверь. Предыдущая встреча с Лян Лихуа состоялась в резиденции семьи Сун. Поначалу Лян Лихуа не знал о статусе бабушки Ци, поэтому ее отношение к ней было очень неприятным. Тетя Лю подошла узнать мнение бабушки Ци.

— Госпожа Ци, Лян Лихуа здесь, — сказала тетя Лю.

— Кто же это?»У бабушки Ци не было большого впечатления после того, как она услышала это имя.

Она не была дурным человеком, но была очень забывчива. Она забывала обо всем после того, как злилась, и не могла потом ничего вспомнить.

В ее глазах Лян Лихуа был никем. Вот почему она ничего не помнила после того, как услышала это имя.

“Это мать ю Кэяо, та самая, которую мы встретили на лестнице дома семьи Сун, — напомнила ей Тетя Лю.

В это мгновение она сразу же вспомнила ее.

“А что она здесь делает?»Бабушка Ци отбросила сценарий в сторону и сказала несчастно: “она никогда не посещала нас раньше. Теперь она появляется из ниоткуда без предварительного уведомления. Неужели у нее совсем нет манер?”

У нее не было хорошего впечатления о Лян Лихуа.

“Ты хочешь, чтобы я сказал, что тебя нет дома?- Спросила тетя Лю.

— ЭМ, просто скажи, что меня здесь нет, — ответила бабушка Ци, махнув рукой в знак отказа. Когда тетя Лю уже выходила, она услышала, как бабушка Ци снова позвала: “держись!”

Бабушка Ци была очень любопытной дамой. Несмотря на то, что ей не нравился Лян Лихуа, ее внезапный визит успешно пробудил в ней интерес, и она хотела знать, что собирается делать дальше.

Она не хотела встречаться с ней, но ее сердце жаждало знать.

Тетя Лю остановилась, так как бабушка Ци долго не могла принять решение. Затем она сказала: «впусти ее.”

Когда Лян Лихуа вошел и увидел тетю Лю, она была очень озадачена и чувствовала себя так, как будто встречала ее раньше.

Тетя Лю сказала отстраненно: «следуйте за мной.”

Следуя за тетей Лю в гостиную, она вдруг вспомнила, где встречалась с ней раньше.

Лян Лихуа был удивлен и встревожен. Она вспомнила, что была еще одна леди, которая была немного старше тети Лю.

Если тетя Лю была там, в доме семьи Сун, это означало, что старая леди будет там же…

Лян Лихуа внутренне содрогнулся. Эта старая леди, скорее всего, была бы бабушкой Ци. Она все еще была в отрицании и могла только молиться в своем сердце, что личность старой леди не была бабушкой Ци.

Она глубоко сожалела, когда тетя Лю привела ее к бабушке Ци и увидела старую леди своими собственными глазами.

Бабушка Ци не накрасилась и не оделась дома, но Лян Лихуа все равно узнал в ней ту старую даму, которая стояла на лестнице на днях.

Лян Лихуа задохнулся с дрожащим ртом, где она утонула в смущении и сожалении. В этот момент у нее не было больше мужества говорить.

” Ты… » — спросила Бабушка ци у Лян Лихуа, как будто она встречалась с ней в первый раз.

Лян Лихуа не ожидал, что она так скоро забудет о ней.

Тем не менее, она была уже в более поздних годах, и ее память, возможно, ухудшилась. Это было бы нормально для бабушки Ци, если бы она не могла узнать ее после такой короткой встречи в тот день.

Вместо этого она беспокоилась, что тетя Лю может узнать ее и сообщить бабушке Ци за ее спиной. Она даже взглянула на тетю Лю, когда подумала об этом.

Тетя Лю очень долго служила бабушке Ци. Она сразу же поняла, когда бабушка Ци дала ей небольшой намек, и она также действовала так, как будто она не узнала Лян Лихуа.

Лян Лихуа почувствовал такое облегчение. Она положила подарки на стол и сказала: “госпожа ци, я мать ю Кэяо. Этот Чанбайский Горный дикий женьшень был подарком от клиента отца ю Кэяо. Я не знал, что взять с собой для моего первого визита, надеюсь, вам понравится этот скудный подарок.”

Бабушка Ци мельком взглянула на него и, похоже, не очень обрадовалась. — Присаживайтесь, — холодно сказала она.”

После того, как Лян Лихуа сел, бабушка Ци спросила: “Как я должна обращаться к тебе?”

“Я Лян Лихуа, — вежливо ответил Лян Лихуа. “Вы можете называть меня Сяо Лян.”

“О, я могу вам чем-нибудь помочь? Почему вы не позвонили и не назначили встречу до приезда? Если бы дома никого не было, разве ты не потратил бы свое путешествие впустую? Не думайте, что я уже стара, я все еще очень активна и часто выхожу на улицу”, — равнодушно сказала бабушка Ци.

— Я… это потому, что … — глаза Лян Лихуа покраснели, когда она заговорила, — Я беспокоюсь за свою дочь и не хочу, чтобы она пострадала, вот почему я так спешила. Я прошу прощения за свою грубость.”

Лян Лихуа поспешно вынул салфетку и вытер слезы, которые висели на ее ресницах.

“А почему ты здесь меня ищешь, если беспокоишься о своей дочери?- Спросила бабушка Ци. Она также не была поклонницей своей дочери, ю Кэяо.

«Госпожа ци, я не буду ходить вокруг да около. Как вы знаете, госпожа Ци устроила свидание вслепую для Кэяо и Чэнчжи. Кэяо влюбился в Чэнчжи по уши после той встречи. Я действительно не понимаю, что такое любовь с первого взгляда, которую делают молодые люди, но Кяо-очень упрямый ребенок. Она всем сердцем привязана к нему и готова сделать для него все, что угодно.

— Чэнчжи недавно уехал за границу. Кяо знал, что это совпадает с его днем рождения, и не хотел, чтобы он провел свой день рождения в полном одиночестве во Франции. Вот почему она пошла вперед и купила билет на самолет, чтобы искать Чэнчжи, чтобы отпраздновать его день рождения вместе.

“У нее даже не было возможности забронировать номер в отеле, так как она уехала в спешке. Она ждала его в гостинице. На самом деле в отеле было три свободных номера, но Чэнчжи забронировал их все и отказался позволить Keyao остановиться там. Он даже вышвырнул ее из отеля вместе с багажом.- Пока она говорила, гнев Лян Лихуа медленно нарастал, и выражение ее лица уже не было таким вежливым, как раньше.

На самом деле, бабушка Ци болела за Ци Чэнчжи в своем сердце. Не было никакой необходимости обращаться с таким непрошеным гостем, как она, вежливо!

“Вы, вероятно, знаете, что общественная безопасность в Париже очень бедна, багаж Кяо был украден на месте. Она даже вывихнула ногу, когда преследовала вора. Даже так, Ци Чэнчжи даже не заботился о ней. Он только что оставил одинокую леди, как она, в чужом и опасном городе. Я мать Кяо, и что мне делать, если с Кяо что-то случилось?

— Наша Кэяо была так хорошо воспитана с самого детства. У нее никогда раньше не было парня. Быть одной, как одинокая Леди снаружи, если бы она была унижена… разве она не была бы уничтожена? Единственное, что она сделала, это влюбилась в Ци Чэнчжи и хотела хорошо с ним обращаться. Однако он не только не ценил этого, но и плохо обращался с Кяо подобным образом.”

“Что ты пытаешься сказать, приходя сюда сегодня?- Холодно спросила бабушка Ци.

“Я пришел сюда, чтобы попросить вас дать оправдание для нашего Keyao! Ее нельзя так запугивать!- Лян Лихуа всхлипнул, когда она сказала: «как он может быть так жесток к женщине, которая любит его так сильно и не хочет для него ничего, кроме добра! Есть ли у него вообще совесть?”

“По-моему, он поступил так потому, что у него есть совесть. Если бы у него не было чувств к Кэяо, он бы скорее все прояснил, чтобы она не тратила свое время на него. Я думаю, что Чэнчжи сделал свою позицию очень ясной, но Keyao еще не принял ее. Она продолжала беспокоить Чэнчжи так много раз, это нечестно по отношению к Сун ю и Чэнчжи обоим. Кэяо не должна ставить других в трудное положение только для того, чтобы удовлетворить свои собственные потребности и причинить им боль, я прав? Если она все еще не принимает его, я сомневаюсь, что она так же разумна, как вы описали”, — сказала бабушка Ци небрежно.

“Также…”

Прежде чем бабушка Ци смогла закончить, ее прервал разъяренный Лян Лихуа. — Госпожа Ци, вы не можете так говорить. Даже если ему не нравится Кяо, он не должен бросать ее под автобус Вот так! Он…”

— Айо! Айо! У меня болит голова. Это проблема пожилых людей, я не могу принять давление. Как только я оказываюсь под давлением, у меня начинаются сильные головные боли. Твое вмешательство и крики заставили меня чувствовать себя больным. Айо! Айо!- Бабушка Ци продолжала скулить, — Почему ты прервала такую старую леди, как я? Я уже так стар, что мой мозг не работает так быстро, как твой, я не могу говорить так быстро, и мой голос не так громко, как твой. Вы только что вмешались, не слушая и не ожидая, когда я закончу, вы меня напрягаете! Айо! Это так больно, Айо!”

Лян Лихуа не был уверен, что бабушка Ци действовала именно так. Как могла эта головная боль возникнуть в такой подходящий момент?

Если она притворялась, то, возможно, слишком хорошо, потому что ее лицо уже начало бледнеть.

Лян Лихуа замолчал. Затем бабушка Ци слабо сказала: «Сяо Лян, несмотря ни на что, Чэнчжи встретил Сун Ю до того, как это сделал Кэяо. Как ты можешь позволить Кяо вмешиваться в их отношения? Это понятно для молодой девушки, как она, чтобы делать такие глупые вещи, так как она была привлечена к Chengzhi. Однако, как вы можете, как мать,не остановить ее от этого? Если это распространится, и другие узнают, что ваша дочь настаивала на том, чтобы войти между их отношениями и получила отказ, это будет так неловко для нее. Как Кяо будет выглядеть перед публикой в будущем? Она станет посмешищем для всех остальных!

“Я думаю, что вместо того, чтобы искать меня здесь, почему бы тебе не пойти домой и не посоветовать Кэяо отпустить Чэнчжи и перестать его беспокоить? Отношения чэнчжи и Сун Юй становятся все крепче. Я все еще жду, когда Сун ю родит мне правнука, чтобы поиграть с ним. Наш Chengzhi также очень верен к Song Yu. Если Кэяо упорствует в своей шараде и заставляет Сун ю уйти из гнева, что мне делать? У меня будет разбито сердце!

— Кроме того, тебе нет смысла приходить ко мне. У меня нет права голоса в делах Чэнчжи!»Бабушка Ци, казалось, восстановила свою энергию. Она перестала массировать виски и сказала: “кроме того, Кэяо и Чэнчжи никоим образом не связаны друг с другом. Chengzhi не имеет никакой обязанности нести ответственность за Keyao, не так ли? Это же не Чэнчжи просил ее поехать во Францию и навестить его.

«Кроме того, мой старший внук поехал туда вместе с моей старшей внучкой. Оказалось, что есть еще одна женщина, которая отправилась на его поиски, а вдруг моя старшая внучка неправильно поняла? Мужчины должны быть такими же, как мой старший внук, без лица, данного женщине, которую он не любит, но продолжает беспокоить его. Он принял решение держаться подальше и твердо решил не позволять другим женщинам причинять вред его собственной женщине! Я чувствую, что мой внук поступил правильно, в этом нет ничего плохого.

“Что касается потерянного багажа, то это по неосторожности Кэяо”, — сказала бабушка Ци. «Сяо Лян, ты должен поставить себя на его место. Если есть молодая женщина чуть старше двадцати, которая пришла и соблазнила вашего мужа, что бы вы сделали? Я думаю,что вы без колебаний разорвете лицо молодой соблазнительницы.”

Лян Лихуа был зол, когда бабушка Ци встала на сторону Ци Чэнчжи по каждому пункту. Ее последнее замечание прозвучало так, как будто она унижала ю Кэяо как соблазнительницу!

«Госпожа Ци, это не тот случай. Как это может быть то же самое? Чэнчжи все еще холост и не женат. Так как оба они все еще доступны, есть еще шанс. Как вы можете сказать, что Keyao является третьей стороной? Кроме того, если Ци Чэнчжи уже встречался с Сун ю, почему он пришел на свидание вслепую, устроенное их родителями? По моему мнению, Кэяо встретил Чэнчжи первым, а Сун ю-незваный гость!”

— Айо! Айо! Моя голова … моя голова болит! Эйо, ты бесполезен, когда стареешь. Сяо Лян, ты можешь понизить свой голос, мое старое и хрупкое тело не выдержит твоей брани.»Бабушка Ци только что сидела прямо и говорила энергично, но теперь она снова лежала на диване, положив руки на виски.

Лян Лихуа лишился дара речи. Если раньше она не была уверена, что бабушка Ци просто притворяется, то теперь она была совершенно уверена.

Бабушка Ци просто ссутулилась там, ее руки продолжали массировать ее виски, пока она сказала слабо: “Сяо Лян, я пытаюсь урезонить тебя, но ты отказываешься слушать. С этого момента мне больше не нужно быть разумным с тобой.

“Тогда я буду откровенен! Это не имеет значения, если Чэнчжи один или он не с Сун Ю. Я бы не согласился, чтобы ваша дочь была с ним. Если он посмеет вернуть ю Кэяо домой, я сломаю ему обе ноги!

“Хе-хе-хе! Ваша дочь настаивала на том, чтобы быть третьим колесом, но не смогла соблазнить мужчину. Как ты мог все еще защищать ее с такими ложными аргументами, обвиняя во всем других? Я бы никогда не позволил ей войти в семью Ци, особенно кому-то с ее характером. Не только ваша дочь, я не смогу выносить вас как моего зятя. Я не буду копать себе могилу вот так!”

— Госпожа Ци!- Лян Лихуа была так взбешена, что даже не позаботилась о своей манерности перед бабушкой Ци. Она вскочила и сказала: «я пришла сюда не для того, чтобы меня унижали!”

Бабушка Ци беззастенчиво махнула рукой, как будто прогоняла муху. “Я знаю, вы пришли сюда, чтобы подать жалобу! Сяо Лян, позволь мне научить тебя кое-чему. Мы не должны быть слишком гордыми. В последний раз мы встречались на лестнице родительского дома сон Юй. Неужели ты думаешь, что я забыл об этом? В то время вы думали, что я просто обычная старая леди, Вот почему вы смотрели на нас свысока и обращались с нами так грубо. Однако, узнав мою личность, вы отнеслись ко мне с таким уважением. Не кажется ли вам, что разница в вашем отношении немного слишком велика?

“Даже если я стар, не думай, что у меня будет плохая память. Я не могу по-настоящему судить человека, если он ведет себя так хорошо передо мной, но у меня будет прекрасная возможность изучить свой характер, глядя на то, как они ведут себя за моей спиной.”

Бабушка Ци снова надела очки для чтения и достала сценарий, на котором она сидела, пока говорила тете Лю: “Сяо Лю, покажи госпоже Ю выход. О, попроси ее вернуть подарок, который она тоже принесла.”

Лицо Лян Лихуа порхало между зеленым и белым с искаженным выражением после того, как он услышал, что сказала бабушка Ци.

Лян Лихуа почувствовал себя оскорбленным резкими словами бабушки Ци. Она сердито подумала: «эта старая леди такая задира.’

Она сжала челюсти и сказала с жестким выражением лица, прежде чем тетя Лю смогла взять подарочную коробку со стола: “госпожа ци, у меня нет причин возвращать подарок, который я принесла. Пожалуйста, возьми его.”

“Все равно никто в нашем доме это не ест, — небрежно сказала бабушка Ци, пока тетя Лю поднимала со стола подарочную коробку.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.