Глава 421-Тот, Кто Рассердит Мою Жену, Немедленно Почувствует Мой Гнев

Глава 421: Тот, Кто Рассердит Мою Жену, Тотчас Же Почувствует Мой Гнев

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Выражение лица Чан Чжисина и его жены потемнело, так как они были недовольны тем, что Чан Чжиюань сделал выговор их сыну, но они не протестовали в такой ситуации.

“Разве ты не знаешь, насколько велика разница между ци и семьей Чан? Что заставляет вас думать, что семья Чанг может противостоять семье Ци? Конфронтация только ставит семью Чанг в невыгодное положение. Посмотрите, что произошло сегодня—никто не осмелился прийти. Неужели ты не понимаешь? Каждый будет относиться к семье Ци вежливо, когда они встречаются друг с другом, но посмотрите на вас, указывая пальцами и ругая их, как вам угодно. Как вы думаете, семья ци может это терпеть? Я пошел извиниться, чтобы они не отомстили нам и не предотвратили ситуации, подобные той, что произошла сегодня”, — упрекнул Чан Чжиюань, так как он был взволнован и раздражен отношением бабушки Чан.

— Мама! Семья Чанг не является королем в этой столице. Есть намного больше семей, которые намного превосходят нас, и семья Ци, безусловно, одна из них. Вы не можете быть так агрессивны по отношению к любому, кого вы встречаете, потому что не все будут терпеть ваше неповиновение”, — Чан Чжиюань чувствовал себя беспомощным, когда он сердито советовал.

Бабушка Чанг не была идиоткой, хотя она всегда злилась, и гнев поглощал ее логическое мышление каждый раз. По правде говоря, всякий раз, когда она давала выход своему гневу, она испытывала сожаление, но гордость не позволяла ей признать свою ошибку.

Она полностью осознавала, что Чан Чжиюань был прав, но она не хотела принимать его уроки, поэтому она нагло сказала: “Чан Чжиюань, ты все еще знаешь, кто я? Я же твоя мать! Так вот как ты разговариваешь со своей матерью? Ах ты нефилим сын!”

Чан Чжиюань вздохнул и неохотно сказал: “Мама, скажи мне правду. Вы снова спровоцировали семью ци после этого?”

— Нет, — ответила бабушка Чанг. Однако она бессознательно втянула шею, и ее тон уже не был таким жестким и твердым, как раньше, как будто у нее была нечистая совесть.

Чан Чжиюань заметил это и сразу понял, что она лжет.

«Мама, когда ты снова спровоцировала семью Ци?- Сердито и неохотно спросил Чан Чжиюань.

У бабушки Чанг не должно быть шанса встретиться с ци Чэнлином наедине, если только не возникнет каких-то деловых вопросов.

Бабушка Чан поняла, что это невозможно скрыть, поэтому она правдиво сказала: “Мы видели, как Руан Даньчэнь брал ее свадебное платье в магазине, в то время как я принесла Цзинцю, чтобы взять ее платье Вчера. Она создала такой огромный скандал, и все же она случайно появилась на публике вместо того, чтобы прятаться дома. Ее действия являются полным позором для семьи Ци. Было ли что-то не так с семьей Ци? Почему они принимают женщину, которая даже не соответствует их стандартам? Я чувствовал, что она недостойна семьи Ци, поэтому я… дал ей несколько советов. Кто бы мог ожидать, что она отвергнет мой добрый совет?”

Однако Чан Чжиюань слишком хорошо знал свою мать. Для бабушки Чанг было невозможно дать совет Руан Даньчэну. Вместо этого она будет ругать и критиковать Руана Данчена.

Почему она должна была чувствовать, что Жуань Даньчэнь недостоин семьи Ци, когда это было совсем не ее дело? С чего бы ей вообще волноваться?

— Мам, а что еще ты хочешь от меня услышать? Это проблема семьи Ци. Почему ты вообще считаешь, что она недостойна их?- Чан Чжиюань пожаловался и сердито махнул рукой.

“Что же это за отношение такое? Почему бы тебе не сказать, что Руан Данчен был груб со мной? Она не выказывала никакого уважения к старшим. Что за необразованный ублюдок!- Бабушка Чань не захотела слушать Чжиюаня и запротестовала.

Чан Чжиюань был слишком утомлен, чтобы спорить с ней, и спросил: «был ли Ци Чэнлинь там, когда вы вчера «советовали» Руан Даньчэнь?”

— …Бабушка Чанг хранила молчание.

Чан Чжиюань был на пределе своего терпения. Упрек бабушки Чан, должно быть, был настолько суровым, что Ци Чэнлинь привел свою банду, чтобы преподать семье Чан урок.

Теперь он понятия не имел, как просить прощения.

Бледнолицый Чан Цзинцю вдруг вспомнил, что она пригласила Ся Цишаня и Чэнь Либая, но они тоже не пришли. Было очевидно, что они боялись Ци Чэнлина и его шайки.

Ся Цишань утверждал, что Чан Цзинцю был ее лучшим другом, но действовал иначе, когда ситуация становилась критической. Таким образом, Чан Цзинцю не стал утруждать себя телефонным звонком, поскольку теперь ей не нужно было смущаться, когда она была хорошо осведомлена об их мыслях.

Когда Чан Чжиюань ломал голову над тем, как просить прощения, служитель у входа неожиданно громко объявил: “господин Янь Бэйчэн поздравляет Мисс чан с Днем рождения.”

Бледнолицый Чан Цзинцю был ошеломлен этим неожиданным заявлением. Было ли это для нее сюрпризом?

В противном случае, почему бы Ян Бэйчэн с более высоким социальным классом появился лично, чтобы поздравить ее с Днем рождения?

Хотя она и не верила в это разумом, тщеславие давало ей некоторую надежду, и бледность на ее лице медленно сменилась краснотой.

За Ян Бэйчэном следовал человек с белым венком в руке. Затем, не нуждаясь в указаниях Янь Бэйчэна,он вручил венок Чан Цзинцю, когда они подошли к ней.

Еще больше крови вытекло из лица Чан Цзинцю после этого.

Это … это был явно похоронный венок для покойного!

Чан Цзинцю вздрогнула от раздражения, и слезы начали подниматься в ее глазах, когда она смотрела на красивого мужчину, который улыбался ей.

— Голос билетера на мгновение разнесся по банкетному залу. — Господин Гуй Чжицянь поздравляет Мисс Чанг с Днем рождения.”

— Господин Хан Чжуоли поздравляет Мисс Чанг с Днем рождения.”

— Господин Вэй Цзыци поздравляет госпожу Чанг с Днем рождения.”

— Мистер Чу Чжаоян поздравляет Мисс Чанг с Днем рождения.”

Они вошли в банкетный зал согласно объявлениям встречающего, и за каждым из них следовал человек обычного темперамента, похожий на Гробовщика. Каждый гробовщик нес в руках венок, и цветы состояли из нескольких цветов, таких как простой белый, светло-желтый и так далее.

Венок, который заказал Чу Чжаоян, был самым ужасным из всех, поскольку на нем висела огромная формулировка «возлияние 1«.

Празднование Дня рождения должно было быть грандиозным и суматошным, но оно закончилось тем, что было опустошено благодаря этим людям, и они даже принесли эти венки, чтобы вызвать у них отвращение. Их действия немедленно заставили бабушку Чанг содрогнуться от раздражения.

Неужели они проклинают ее внучку, принося такие дурацкие вещи на праздничный банкет?

— Мистер Ци Чэнлинь и его жена желают Мисс Чанг Счастливого дня рождения, — снова объявил встречающий.”

Затем Ци Чэнлинь взял за руку Жуань Даньчэня и вошел в банкетный зал. У Руан Даньчэнь не хватило духу войти в зал, но у нее не было выбора из-за настойчивости Ци Чэнлина.

Не было ничего удивительного в том, что за ними следовал человек с венком вдвое большим, чем у остальных, который он положил рядом с другими венками на землю.

Ци Чэнлинь взглянул на время, когда они только что ужинали, и тихо сказал, что пора идти. Затем он вывел Чжуаня Даньчэня из столовой, а Ян Бэйчэн и его банда последовали за ними по пятам.

Затем они увидели ряд людей, стоящих снаружи комнаты с венком в каждой из их рук.

Жуань Даньчэнь было любопытно узнать личность человека, который осмелился принести неудачу этим джентльменам, но прежде чем она смогла спросить вслух, Ци Чэнлинь легко сказал: “Пойдем.”

Затем эти люди последовали за ними с торжественными и строгими выражениями лица, как будто они проводили похороны.

По дороге в банкетный зал они встретили управляющего из «династии», чье лицо дергалось, как будто у него случился удар, но он не мог дать никаких комментариев этим господам.

Хуань Даньчэнь было интересно узнать намерение Ци Чэнлинь и почему эти люди изначально несли венки, и на ее вопросы были даны ответы, когда они пришли в банкетный зал, который был занят только семьей Чан, и дали венки Чан Цзинцю.

— Бабушка!- Чан Цзинцю горько взвыл и бросился в объятия бабушки Чан.

Глаза бабушки Чанг начали краснеть от разочарования, когда она уставилась на джентльменов перед ней. Все они принадлежали к элите, и все же они стояли перед ней гордо и высоко, как кучка неотесанных головорезов.

— Вы… что вы, ребята, делаете? Бабушка Чанг подняла дрожащую руку, но не знала, на кого из всего своего гнева она могла бы указать пальцем. В конце концов, она указала пальцем на Ци Чэнлина.

Ци Чэнлинь ухмыльнулся, наслаждаясь видом недовольного выражения лица бабушки Чанг, как будто уровень его удовлетворения был прямо пропорционален ее раздражению.

— Продавщица вчера упомянула, что сегодня у Мисс Чанг день рождения. Так как судьба свела нас вместе вчера, я подумал, что должен посетить и выразить свои пожелания сегодня”, — ухмыльнулся Ци Чэнлинь.

— Вы, ребята, зашли слишком далеко в своих оскорблениях!- Раздраженно воскликнула бабушка Чанг. Увеличение ее громкости вызвало боль в горле, и она закричала, прикрывая шею: “вода, дайте мне воды!”

Чан Цзинцю был выведен из строя ее постоянным плачем, и поэтому Чан Цзинвань налил стакан воды для бабушки Чан. Боль в горле утихла, как только она выпила стакан воды.

— Йо, ты должен ценить наши подарки. Эти венки были выбраны лично, и мы даже просили, чтобы каждый цветок был как можно больше и свежее.- Ян Бэйчэн снова неосознанно вытащил сигарету из кармана, потому что хотел насладиться удовольствием покурить после того, как пошутил с бабушкой Чанг.

— Чего вы, ребята, хотите? Ты даришь нам это, чтобы проклинать мою внучку, когда у нее сегодня день рождения? Как ты думаешь, кто ты такой, чтобы требовать от наших гостей держаться подальше и дарить нам подарки, которые приносят несчастье? Вы зашли слишком далеко, запугивая нас!- Бабушка Чань вздрогнула и сердито указала на них.

— Именно, мы здесь сегодня только для того, чтобы запугать вас, чтобы вы не забывали ругать и критиковать мою жену снова в будущем. Могу ли я предположить, что вы не будете знать своего места, если я не сделаю что-нибудь с этим? Семья Чанг для меня ничего не значит—вот что я сказал вам вчера. Так что теперь я показываю вам, где именно находится семья Чанг в моем уме. Испорченный день рождения Мисс Чанг сегодня-это все из-за вашей глупости.- Ци Чэнлинь ухмыльнулся, и его презрение усилилось, когда он столкнулся с гневом бабушки Чанг.

— Ты … — бабушка Чанг была в ярости, но не знала, как ответить должным образом.

В настоящий момент Ци Чэнлинь был неразумным и высокомерным дикарем. Он предпочел открыто и откровенно презирать их, вместо того чтобы идти против них в бизнесе или играть с ними за их спинами.

Семья Чан могла бы отомстить, если бы Ци Чэнлинь выступил против них в бизнесе, и они могли бы притвориться невежественными и начать контратаку, если бы он сыграл шутки за их спинами. Таким образом, семья Ци не могла осуждать их поступки, так как они были теми, кто начал его первым.

Однако Ци Чэнлинь не выбрал ничего из этого и отомстил прямо перед их лицами, как бесстыдный жулик. У семьи Чанг не было другого выбора, кроме как принять все это молча, поскольку они не могли упрекнуть или отомстить за его непристойные и вопиющие действия благодаря его личности.

— Бабушка Чанг, я отомщу тем, кто сделал мою жену несчастной, надеюсь, ты теперь это помнишь. Тот, кто рассердит мою жену, немедленно почувствует мой гнев.»Взгляд Ци Чэнлина на бабушке Чан был полон презрения, прежде чем он небрежно перевел свой взгляд на Чан Цзинцю.

«Жаль, что мы не можем сделать это в день рождения бабушки Чан”, — разочарованно добавил Ци Чэнлинь.

Бабушку Чанг чуть не вырвало кровью, когда она услышала его заявление. Почему он вообще упомянул об этом с таким разочаровывающим тоном?

Чан Цзинцю не замечала происходящего вокруг суматохи, поскольку все еще стонала в объятиях бабушки Чан.

Это был первый раз, когда бабушка Чанг столкнулась с таким неразумным человеком, чьи действия ничем не отличались от действий мошенника. Он заставил ее почувствовать себя невероятно раздосадованной.

Бабушка Чань чувствовала себя раздраженной, и вид Чан Цзинцю, непрерывно плачущего в ее объятиях, вызвал у нее еще большее раздражение.

Ци Чэнлинь был сыт по горло семьей Чан и покинул банкетный зал вместе с Жуань Даньчэнем.

Хан Чжуоли—с другой стороны, не хотел уходить раньше, потому что прошло уже много времени с тех пор, как кто-то осмеливался провоцировать их. Он хотел еще немного насладиться весельем, так как это был редкий случай, чтобы пойти против того, кто был бесстрашен с высокой боевой эффективностью, такой как бабушка Чанг.

— Эй, ты так скоро уезжаешь? Ци Чэнлинь, ударь меня, если у тебя будет такая же забава в следующий раз! Я Грозный товарищ по команде” — закричал Хан Чжуоли, когда его без всякого предупреждения утащил Чу Чжаоян, хотя он хотел остаться.

“Ты такой же грозный, как Лао Чу?- Холодно ответил Ци Чэнлинь, не оборачиваясь.

— …Уголки губ Хана Чжуоли дрогнули, и он остался безмолвным, когда вспомнил огромную надпись «возлияние» на венке, подаренном Чу Чжаояном.

Бабушка Чань взорвалась гневом, услышав разговор между Хань Чжуоли и Ци Чэнлином, и снова посмотрела на венки. Сейчас она была в преклонном возрасте, терпеливо ожидая своей кончины, и каждый проведенный ею год считался даром Божьим.

Тем не менее, гроздь зловещих венков, которые были помещены перед ней, появились, как бы проклиная проклятия, чтобы приветствовать ее смерть. Затем мир почернел, и она рухнула, как марионетка, внезапно освободившаяся от своих ниточек.

С другой стороны, Ци Чэнлинь и его банда продолжили свой ужин в столовой. Уже почти пришло время отправляться в банкетный зал, когда они закончили трапезу только наполовину. К счастью, еда оставалась теплой, так как они не проводили слишком много времени в банкетном зале.

Руан Даньчэнь молчал о методе мести Ци Чэнлина и совершенно забыл об этом позже.

Жуань Даньчэнь больше беспокоился о Ци Юсюань. Зимний лагерь, организованный его школой, подходил к концу, и согласно расписанию он должен был выехать с курорта в три часа дня и прибыть в свою школу примерно через два часа, предполагая, что его путешествие не задержится.

Она уже пропустила Ци Юсюань, когда они были на пути к династии вечером. Она была обеспокоена тем, что план Ци Чэнлина может занять слишком много времени и задержать их первоначальный план, чтобы привести Ци Юсюань домой. Однако Ци Чэнлинь решил, что нет ничего более важного, чем отомстить за свою жену, поэтому он поручил Сяо Яню вместо этого привести Ци Юсюаня домой.

Пока они ужинали, прежде чем принести неприятности в банкетный зал, Сяо Ян позвонил им примерно в шесть часов, заявив, что он благополучно забрал Ци Юсюань. Он также пояснил, что дети опоздали в школу из-за пробок на дорогах.

Руан Данчен хотел немного поболтать с ребенком, но тот закатил истерику и отказался разговаривать с ней, потому что был недоволен, что его родители не привели его лично. Несмотря на это, она чувствовала себя спокойно, что Ци Юсюань благополучно прибыл в школу и попросил Сяо Яна позвонить ей, как только он приведет ребенка домой.

Тем не менее, Жуань Даньчэнь продолжал смотреть на время и задавался вопросом, почему Сяо Ян еще не позвонил ей. Ци Чэнлинь взял несколько кусков вареного рыбного филе и тщательно выбрал все кости, прежде чем положить их на тарелку Жуаня Даньчэня. — Сначала поешь сам. Не смотри больше на телефон.”

Жуань Даньчэнь не осмеливался позвонить Юсюань, которая злилась на нее, что заставляло ее чувствовать себя подавленной, и все же, она не могла винить Ци Чэнлина, потому что он делал это только для того, чтобы отомстить за нее.

Тем не менее, она съела вареное рыбное филе, которое Ци Чэнлинь положил ей на тарелку. Рыбное филе пахло густо и пряно, и его мягкость мгновенно таяла, если положить его в рот.

Наконец, Сяо Ян позвонил им после того, как они закончили с ужином и сказал им, что ребенок благополучно вошел в свой дом, и тетя Чжэн также приготовила любимый ужин Ци Юсюаня.

“Он все еще злится?- Руан Данчен улыбнулась, представив сердитое выражение лица ребенка.

Сяо Ян не ответил на ее вопрос и вместо этого, она услышала, как Сяо Ян позвал Ци Юсюань на другом конце телефона. “Юсуан, мадам хочет поговорить с тобой.”

“А я и не хочу!- Руан Данчен слабо слышал его по телефону. Было очевидно, что он сердито кричал на Сяо Яна.

У Жу Даньчэня не было другого выбора, кроме как уговорить его, когда они позже вернулись домой, поэтому она попросила Сяо Яна передать ее сообщение. — Скажите ему, что мы не смогли привести его сегодня из-за непредвиденных обстоятельств. Мы скоро вернемся и напомним ему, чтобы он тоже поужинал.”

Сяо Ян передал сообщение Ци Юсюань, не повесив трубку.

Однако малышка не ответила, и поэтому у нее не было другого выбора, кроме как повесить трубку.

Бабушка Чанг уже была в больнице, когда она проснулась. Это был просто обычный обморок из-за сильного гнева, который она испытывала, и не было никаких серьезных проблем со здоровьем. Она будет в порядке после пробуждения, но врачи были обеспокоены тем, что их действия могут быть восприняты как безответственные членами ее семьи, поэтому они предложили семейный совет и попросили, чтобы она оставалась дома и отдыхала, а также держать свой гнев в узде.

Семья Чан не осмелилась отправить бабушку Чан в больницу Чутянь из-за дружбы Чу Чжаояна с ци Чэнлином.

Чан Цзинцю бросился на больничную койку, как только бабушка Чан проснулась. — Бабушка, ты проснулась! Ты так сильно меня напугал!”

Бабушка Чан была раздражена постоянными рыданиями Чан Цзинцю, и Чан Цзинцю продолжал плакать снова после того, как она, наконец, пришла в сознание, как будто оплакивая свою смерть. Когда она вспомнила о венках, подаренных этими людьми, ее лицо потемнело еще больше.

Однако бабушка Чан погладила волосы Чан Цзинцю и пожаловалась после того, как вспомнила несправедливое обращение, которое она получила сегодня. «Ци Чэнлинь зашел слишком далеко в своем оскорблении сегодня!”

— Мам” — неохотно произнес Чанг Чжиюань.

Он не мог отрицать, что Ци Чэнлинь зашел слишком далеко в своей мести, и банкет в честь Дня Рождения Чан Цзинцю закончился беспорядком. Он изначально думал, что угрожать гостям, чтобы они не осмелились прийти на банкет, было способом Ци Чэнлина преподать бабушке Чан урок, потому что это означало избавиться от Чан Цзинцю из этого социального круга, но он не ожидал, что Ци Чэнлин придумает еще один возмутительный акт со своей бандой.

Чан Чжиюань почувствовал, что Чан Цзинцю тоже подвергся несправедливому обращению, когда вспомнил, что она была единственной дочерью его любимой покойной сестры.

Однако бабушка Чань начала давать выход своему гневу, крича на Чан Чжиюаня в тот момент, когда он открыл рот. “Ты все еще смеешь называть меня своей мамой? Ты молчал, когда Ци Чэнлинь и его банда издевались надо мной, а теперь ты мне звонишь? Вы видели, как они задирали Цзинцю и меня без каких-либо попыток защитить нас. Так вот как ты должен вести себя как сын или дядя?”

МО Юйсин был сыт по горло бабушкой Чан, которая безосновательно ругала своего мужа и публично ставила его в неловкое положение. Более того, в этом не было вины Чан Чжиюаня. Все произошло из-за самой бабушки Чанг.

— Мама, что ты хочешь сказать Чжиюань на банкете прямо сейчас? Если он произнесет хотя бы один слог и рассердит их, они соберутся и пойдут против семьи Чанг. Мы будем обречены, если это случится! Что еще мы можем сделать, кроме как принять от них побои? Почему Ци Чэнлинь принес неприятности на день рождения Цзинцю, если вы его не провоцировали? Если бы ты только могла справиться со своим собственным характером и не провоцировать семью Ци, ничего этого не случилось бы”, — сказала МО Юйсин сердито, не чувствуя ничего, кроме ненависти, когда она смотрела на бабушку Чан на больничной койке.

“Теперь ты меня обвиняешь? Чан Чжиюань, ты женился на замечательной жене, которая теперь ругала свою свекровь. А что еще она боится делать? Ты позволил ей противостоять мне по своему желанию. Так вот как ты обычно учишь свою жену, говорить на словах? Должно быть, она делает вид, что уважает меня, но всегда говорит за моей спиной, верно? МО Юйсин, я очень ясно вижу, что ты недоволен мной, так почему бы тебе не выложить все это сегодня. Подпитывайте мой гнев и позвольте смерти поглотить меня, чтобы я больше не беспокоил вас, ребята.- Бабушка Чанг несколько раз ударила кулаком по кровати, отчего раздалось несколько мягких ударов.

МО Юйсинь стиснула зубы с покрасневшими глазами, изо всех сил стараясь сдержать свою обиду.

Ее муж был фантастичен, а дети вдумчивы, но почему у нее такая неразумная свекровь?

Чан Цзинвань из-за страха наклонилась ближе к МО Юйсинь и тихо взяла ее за руку, пытаясь успокоить.

— Мама, о чем ты говоришь? Сегодня должен был быть хороший день”, — сказала Лю Сянвэнь после паузы для размышлений.

МО Юйсин сердито посмотрел на Лю Сянвэнь. Лю Сянвэнь подливал масла в огонь вместо того, чтобы посоветовать бабушке Чан. Неужели она действительно считала, что семья недостаточно хаотична?

— Мама, сейчас тон Юйсин, возможно, слишком резок, но она заботится об этой семье. Скажите мне правду, основанную на вашей совести, если вы вчера не провоцировали Ци Чэнлинь и Руан Даньчэнь, принесут ли они неприятности здесь сегодня? Будет ли день рождения Цзинцю в конечном итоге в таком беспорядке?- Серьезно сказал Чан Чжиюань.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.