Глава 25

Как только он решил бросить все, он впервые в жизни почувствовал умиротворение.

Трехразовое питание. Пушистая кровать, набитая гусиными перьями. Пространство рядом со спальней, чтобы помыться. Всего этого он никогда раньше не испытывал.

Что еще более важно, еда была удивительно вкусной. Его еда всегда была идеально сбалансирована, как райский обед, который он съел накануне. Индейка была идеально пропечена, белый хлеб был хрустящим и еще теплым, только что из печи, а свежие фрукты лопнули во рту от сока.

Он никогда раньше не ел так. И не только еда была великолепна — тарелки и стаканы были красиво расставлены. Даже если бы оно было отравлено, он бы все равно не отказался.

Ему было мучительно скучно, так как больше нечем было занять его разум или тело. Но он не мог выбросить эту девушку из головы.

Мягкий, уравновешенный голос. Ее худое, бледное лицо было насмешливым, но в нем была какая-то тень грусти. Слегка приподнятые брови смотрят на него сверху вниз. Сверкающие малиновые глаза, которые почти могли заглянуть ему в душу.

Девушка, которая допрашивала его как взрослого, на самом деле была моложе его. Образ этой странной девушки все глубже и глубже погружался в его сознание.

И на шестой день она появилась.

Скрип…

Дверь распахнулась, и Аполлония сделала два шага в комнату. Она остановилась прямо перед барьером, где был заточен Уриил, пододвинула стул и села. Затем она подала знак мальчику, который прислонился к стене напротив нее, тоже сесть.

Это был первый раз, когда они встретились лицом к лицу с той ночи.

Мальчик был тоньше, чем она помнила. Его рост делал его похожим на взрослого, но он все еще излучал нежное чувство. Это только подчеркивало его красоту.

После нескольких дней отдыха у него был здоровый цвет лица, а травмированное плечо выглядело лучше.

— Похоже, ты хорошо поел.

Мальчик сел на кровать и уставился на Аполлонию. Он не ответил. Она поняла, что ему, должно быть, было трудно определить, как правильно обращаться к ней или говорить с ней.

«Как тебя зовут?»

Мальчик не ответил. Он лишь наклонил голову и слегка улыбнулся.

— Ничего страшного, если ты не хочешь отвечать, но я здесь, чтобы сообщить тебе новости. Она посмотрела в его ангельские голубые глаза. Новости, которые она собиралась сообщить, были решающими, но реакция ее оппонента была непроницаемой.

«Сафиро мертв».

Между ними повисло долгое молчание. Мальчик нахмурил брови.

«…Вы уверены?»

Она развернула портрет, который принесла с собой. Когда он увидел портрет мужчины средних лет, его глаза расширились.

«Сафиро — мастер маскировки, и лишь немногие знают его истинное лицо. Я даже не знаю, где он живет, не говоря уже о его внешности.

Аполлония сложила бумагу и наклонилась к мальчику.

«Но человек на этом портрете умер вчера. Я уверен, вы узнаете в нем Сафиро. Она не дала ему возможности прервать.

— Ты пришел ко мне, как только банкет закончился. Это означает, что вы и ваш учитель уже находились в режиме ожидания в столице, используя поддельные документы.

«…»

«Поэтому я посмотрел, не было ли за последние несколько дней случаев убийства. Погибло трое, и один из них скончался, а виновный не был арестован».

Его зрачки задрожали.

«Твой хозяин, нет, твой учитель… его больше нет в этом мире».

Она вытащила из груди еще один блестящий предмет. Это был клык зверя, превращенный в ожерелье. Если бы кто-нибудь внимательно присмотрелся, то увидел бы, что оно было залито кровью.

«Я взял это со сцены. Вы узнаете его, я уверен.

Она бросила ожерелье мальчику на колени. Он неохотно взял ожерелье и осмотрел его.

«…Я понимаю.»

Она ожидала, что он будет эмоциональным. Злой, грустный, возможно, сочетание того и другого. Но он только горько усмехнулся и бросил ожерелье в угол кровати.

«В том, что все?»

«Зачем мне желать мирной загробной жизни мертвому ублюдку, который хорошо жил за счет чужих страданий?»