Глава 1004 — Глава 1004: Быть неразлучными, смертельный удар (4)

Глава 1004: Быть неразлучными, смертельный удар (4)

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Она это представляет. Почему изменилась личность ребенка после похищения? «Я был неосторожен! Я не ожидал, что у этого ублюдка хватит смелости! Какая способность!»

Это верно. Независимо от того, насколько слаб был Ракшас Души, он все равно оставался Ракшасом Души, и его было нелегко обмануть. Однако Чжоу Цзинь сделал это. Для него не было странным иметь такую ​​способность. В конце концов, у него была родословная Короля-Заклинателя, но такая смелость, смелость и интеллект были не тем, чем мог обладать каждый.

— Как и ожидалось от потомка Святого Короля и Короля-Заклинателя. Великий Старейшина вздохнул.

Королева-Заклинательница холодно сказала: «Дедушка, ты все еще в настроении хвалить их потомка?»

Великий Старейшина вздохнул. «Если бы ты знал раньше, почему ты сделал это тогда?» Королева-Заклинательница остановилась. Великий Старейшина пристально посмотрел на нее и сказал: «Тебе следовало убить Короля-Заклинателя давным-давно. Если бы ты убил его, все было бы хорошо».

Королева-Заклинательница молчала.

Да, ей давно следовало убить этого человека, но она просто не хотела с этим мириться. Ей хотелось снова и снова наблюдать, как этот человек стареет под пытками. Она хотела найти этого ублюдка и уничтожить его у него на глазах!

Она хотела, чтобы все его годы терпения и упорного труда сгорели дотла. Ей хотелось увидеть, как он ненавидит ее и беспомощен перед ней!

Королева-Заклинательница холодно сжала кулаки. «Я не позволю им добиться успеха!

Король-Заклинатель, Чжоу Цзинь и эта группа людей могут забыть о побеге!»

Королева-Заклинательница мобилизовала все фракции, которые могла мобилизовать. Великий Старейшина также мобилизовал войска Старейшего Зала. Две группы людей бросились к городским воротам.

«Вы видели лорда Вэня?»

«Господин Вэнь и вторая госпожа пошли этим путем». Городской стражник махнул пальцем, и преследователи бросились к нему с холодными выражениями лиц.

Ю Ван и другие уже прошли через рынок и собирались сесть в карету, чтобы встретить Ю Шаоцина и остальных. Они никогда не остановятся, как только уйдут.

Даве пришло время расстаться со Второй Госпожой.

«Господин Вэнь, пора отправляться», — напомнил ему Чжоу Юянь, одетый как кучер.

Даве стало горько. «Я знаю. Подожди меня впереди. Я… я приду после нескольких слов.

Чжоу Юянь медленно вел карету в сторону Ю Ваня и остальных. Дава повел лошадь и встал на перекрестке со Второй Госпожой. Позади них был клан Колдунов, и пути назад не было.

Вторая госпожа взглянула на Даву, опустила глаза и призвала: «Ребята, вам следует уйти быстрее».

«Разве ты… не собираешься спросить нас, почему мы делаем эти вещи?»

«Я считаю, что у тебя… должны быть свои причины». Вторая госпожа улыбнулась и похлопала по седлу. «Садитесь на лошадь. Позже ты не сможешь наверстать упущенное». — Как ты возвращаешься? — спросил Дава.

Вторая госпожа улыбнулась и сказала: «Мне нужно только сказать этим охранникам, что я госпожа поместья Вэнь. Естественно, меня кто-нибудь проводит обратно.

Дава коснулся своего окоченения и растерялся. «Я… я только что встретил Третьего Старейшину по дороге. Извините, у меня есть кто-то, кто прощупает его акупунктурные точки.

Вторая Госпожа была ошеломлена на мгновение, прежде чем она взглянула на Тень Тринадцать и остальных, которые ушли далеко, и сказала: «Спасибо, что не позволили им убить моего отца».

«Ах…» Дава был ошеломлен.

Вторая Госпожа мягко улыбнулась. — Ладно, действительно пора идти.

Дава закусил губу и сел на лошадь. «Я…»

Дава хотел сказать ей: Меня зовут Дава. Я не Вэнь Сюй. Вэнь Сюй не хотел возвращаться. Я тоже не смогу вернуться.

Вторая госпожа схватила свой носовой платок и с улыбкой помахала ему.

Дава повернул голову, обхватил ногами живот лошади и посмотрел прямо перед собой. С криком он помчался прочь.

Вторая Госпожа неподвижно стояла на развилке дорог и смотрела на фигуру, исчезнувшую в конце дороги. Улыбка на ее лице постепенно исчезла. Она подняла голову, словно ослепленная песчаной бурей, и глаза у нее немного болели.

Она повернулась и пошла обратно. Внезапно позади нее послышался звук быстрых конских копыт. Ее сердце дрогнуло, и она обернулась и увидела Даву, едущего к ней на лошади. Ее дыхание внезапно участилось.

Дава остановил лошадь перед собой. Он глубоко вздохнул и сказал почти дрожащим голосом: «Ты хочешь пойти со мной?»

«Что?» Вторая госпожа была ошеломлена.

Здесь использовалось мужество всей жизни Давы. Его лицо покраснело, а сердце сильно забилось. «Я говорю, Не Ванжоу, ты хочешь пойти со мной?»

Вторая госпожа ошеломлённо произнесла: «Вы… вы имеете в виду…» Она сделала паузу, не решаясь продолжить.

Дава приложил все усилия и набрался смелости, чтобы громко сказать: «Покиньте поместье Вэнь! Покиньте клан Волшебников! Куда бы я ни пошел, ты иди! Где бы я ни был, это твой дом! »

С этими словами он наклонился и потянулся к ней.

Вторая госпожа в оцепенении посмотрела на большую руку, вытянутую перед ней. Неизвестно, произошло ли это из-за того, что она нервничала, но на самом деле рука была красной, а ладонь вспотела.

Глаза Второй Госпожи горели, а сердце болело от жары.

Дава нервно ждал ее ответа. Она была хозяйкой поместья Вэнь и дочерью поместья Не. Казалось слишком жестоким просить ее бросить все и бродить с ним по миру. Кроме того, он не был настоящим Вэнь Сюй, ни ее мужем, ни ее любовником…

Такая просьба была несправедливой.

Глаза Давы потемнели, и он убрал руку. Вторая Госпожа внезапно схватила его за руку. Дава был шокирован. Вторая Госпожа улыбнулась сквозь слезы. «Разве ты не забираешь меня?

«Да! Да!» Дава энергично кивнул.

Вторая Госпожа улыбнулась и сказала: «Тогда почему ты меня не поднимаешь?»

Дава недоверчиво моргнул и потянул Вторую Госпожу наверх. Неожиданно в этот момент впереди пролетела стрела. Дава был потрясен и обернулся, крепко защищая Вторую Госпожу своими руками.

Вторая госпожа столкнула Даву с лошади. Стрела попала в грудь Второй Госпожи, и брызнула кровь. Она сидела в седле, ее тело напряглось, и кровь текла из уголка ее губ.

Глаза Давы расширились от страха. — Нет… нет… Вторая госпожа упала со спины лошади. Дава набросился на нее и обнял. «Не Ванжоу… Не Ванроу…»

Вторая Госпожа слабо посмотрела на него. Ей хотелось говорить, но она не могла подавить кровь, текущую из ее горла.

Дава крепко обнял ее. «Не Ванжоу… Не Ванроу…»

«Вы… вы…» Вторая госпожа выплюнула еще один глоток крови. Ее рука, державшая красный браслет, не отпустила, но слабо упала. Она закрыла глаза в его объятиях.

Дава расплакался! «Я Дава…»

«Я Дава…»