Глава 121 — Объятия Брата Джиу

Лавочник Цуй родился и вырос не в Цветочном городе лотоса. Он переехал с юга. Его дед сдал уездный экзамен в Столице, и вся семья его бабушки переехала вместе с ним. Сначала она думала, что сможет в будущем стать женой ученого, но кто знал, что его дедушка провалит экзамен в следующем году и заболеет в припадке гнева. Он действительно скончался через несколько лет.

В это время он находился в животе у матери.

Жизнь его семьи была трудной, поэтому он всегда помогал своему отцу с самого детства. У его отца был навык, передавшийся от его предков, — приготовление цукатов из боярышника. К сожалению, отец не научил его всему перед смертью.

Не то чтобы он никогда не пытался учиться, но он вовсе не был для этого создан.

Не было необходимости упоминать, как трудно было стать владельцем магазина в ресторане «Белый нефрит». Учить его было некому, а опыт он набирался на перенесенных потерях. Он уже давно развил в себе привычку говорить то, что он должен и не должен говорить. Сегодня он действительно был горд. Кроме того, Деревня Цветов Лотоса была бедным и отдаленным местом, поэтому он не беспокоился, что то, что он сказал, будет распространено.

Как он мог ожидать, что всего один раз потворствовал и заискивал перед смертью?

Янь Цзючао уже бывал в ресторане «Белый нефрит», там же оказался и владелец магазина Цуй. Ему посчастливилось увидеть настоящий облик этого легендарного молодого мастера. Поэтому, когда он обернулся и обнаружил, что позади него стоит упомянутый им «сумасшедший», его ноги обмякли на месте, и он чуть не упал в колодец!

Юй Фэн был в Особняке Молодого Мастера, но видел только дядю Ваня. Юй Фэн тоже ходил в ресторан «Белый нефрит», но прошел мимо молодого мастера Яна. Поэтому Юй Фэн не узнал Янь Цзючао.

Даже если он не узнал его, чрезмерно красивое лицо Янь Цзючао и ненормально благородный темперамент все равно слегка шокировали Юй Фэна. И когда он увидел, что лавочник Цуй так его боится, он мог смутно догадаться, кто другой.

Все знали, что Янь Цзючао был сумасшедшим, но никто не осмеливался называть его сумасшедшим в его присутствии.

Все тело лавочника Цуя обмякло, когда он рухнул на колодец. Особенно он был бесхребетным. Ах! Как это могло произойти? Зачем этому маленькому сумасшедшему прийти в такое место! Это было слишком страшно!

Янь Цзючао посмотрел на лавочника Цуя, как на мертвого.

Даже не оборачиваясь, лавочник Цуй чувствовал, что его время почти истекло.? Ууу… Чрезвычайная радость превратилась в печаль. Это было действительно слишком трагично…

— Молодой господин Ян, — мягко сказал Юй Ван.

«Бесполезно ходатайствовать за него», — высокомерно сказал Янь Цзючао.

Лавочник Цуй задрожал еще сильнее. Мисс Ю была спасительницей его сына. Если это было бесполезно, даже если она умоляла о пощаде, его жизни конец!

Ю Ван взглянул на холодную и высокомерную Янь Цзючао. Она внезапно протянула руку и схватила Янь Цзючао за запястье, утаскивая его без каких-либо объяснений.

Секунду назад он был еще маленьким шелковым штанишкой, который хотел что-то сделать, но сейчас его увозят, как послушного младенца?!

Лавочник Цуй был в шоке!

Ю Фэн был так же напуган, как лавочник Цуй. Он уже был уверен, что этот человек был легендарным молодым мастером Яном, после того, как услышал, как его сестра обратилась к нему. Однако не это было главным. Главный вопрос заключался в том, зачем молодой хозяин города приехал в их деревню?

Ждать! Почему его сестра привела его в новую резиденцию семьи Дин??

Разве это не дом молодого господина Вана?

Ван…

Дядя Ван вышел.

Ю Фэн чувствовал себя ужасно!

… .

Благосклонность молодого господина Яна было не так-то просто продать.

«Смени повязку».

Юй Ван сменил одежду для Янь Цзючао, которая уже шла уверенным шагом.

«Сделай чай.»

Юй Ван заварил еще один чайник лунцзин для Янь Цзючао, который стоял рядом с чашкой горячего чая.

«Почистить апельсины».

Ю Ван взял апельсин и очистил его.

«Удалите также оранжевую сердцевину».

Апельсиновая сердцевина использовалась для снижения температуры тела! Ю Ван глубоко вздохнул и терпеливо выщипывал каждую апельсиновую косточку. В это время не ему нужно было есть апельсиновую сердцевину, а ей.

Было уже поздно. Ей еще нужно было собрать зеленый лук.

Ю Ван чистила апельсин, когда обернулась. Она увидела, что Янь Цзючао закрыл глаза и, казалось, заснул.

Когда он проснулся, его глаза были наполнены светом, и он выглядел несравненно благородным. Даже когда он спал, он выглядел великолепно. На самом деле, потеряв эту злобную ауру, он стал излучать спокойную мягкость.

Такой вид Янь Цзючао был чем-то, чего посторонние никогда раньше не видели. Жаль, что ей пришлось собирать дикие овощи. В противном случае одна только его внешность заставила бы ее восхищаться им весь день.

Ю Ван осторожно положил апельсин обратно на тарелку с фруктами и на цыпочках вышел. Когда она уже собиралась переступить порог, Янь Цзючао, который еще не открыл глаза, лениво сказал: «Тень Шесть, убей этого Цуй».

Ю Ван послушно сел у кровати и очистил апельсин.

В комнате было тепло, и от курильницы веяло приятным теплым ароматом. Ю Ван почувствовала сонливость, сдирая кожу. Она наклонила голову и заснула, прислонившись к спинке кровати.

Мужчина на кровати медленно открыл глаза. Его тонкие пальцы подняли наполовину очищенный апельсин и положили его обратно на тарелку с фруктами на маленьком столике.

Девочки ее возраста редко работали так усердно, как она. Она проснулась перед рассветом и заснула только посреди ночи. Она была так занята днем, что ее ноги не касались земли. Вероятно, она никогда не думала о перерыве.

Янь Цзючао подошла и осторожно отнесла ее к кровати. Он снял с ее ног залатанные туфли. Каким бы бесстыдным ни был Янь Цзючао, он никогда не думал использовать этот метод, чтобы воспользоваться девушкой. Он засунул ее в одеяло и укрыл, собираясь уйти.

Ю Ван внезапно повернулся и обнял его за талию.