Глава 126 — Брак

На следующий день тетя встала рано, чтобы приготовить завтрак для всей семьи. Как только она вошла на кухню, то увидела Ду Цзиньхуа, возившегося у плиты.

Тетя думала, что она что-то видит. С тех пор, как Ду Цзиньхуа пришла в семью Юй, она вообще не помогала ни в какой работе. Когда она вошла на кухню, она только искала еду и не готовила.

— Ты… — Тетя открыла рот, не зная, что сказать.

«Старшая сестра, ты встала? Почему бы тебе не поспать еще немного? Завтрак скоро будет готов!» Ду Цзиньхуа приветствовал ее с улыбкой. Она положила нарезанные ростки чеснока в пустую миску рядом с собой и взяла кусочек имбиря, чтобы продолжить нарезку.

Когда тетя увидела, что она, похоже, не вежлива с ней, она не могла не озадачиться еще больше. Была ли она одержима или одержима Ду Цзиньхуа? Ду Цзиньхуа действительно встал рано, чтобы помочь всей семье приготовить завтрак? Если бы она не видела это своими глазами, то никогда бы не поверила.

Не то чтобы Ду Цзиньхуа был таким же ленивым, как госпожа Чжао, но Ду Цзиньхуа любил важничать, особенно перед ней, Го Пинсян. Уже достаточно хорошо, что она не стала ждать, пока ее обслужат, но все же помогла ей приготовить завтрак?

Ду Цзиньхуа не просто приготовил завтрак. Она также наполнила резервуар для воды и смела куриные фекалии в курятнике. Даже два горячих яйца, которые только что снесла фазан, были бережно убраны… Она не проглотила ни одного из них.

Тетка испугалась глупо. — Ты… Хочешь занять денег?

Ду Цзиньхуа уставился на нее. «Посмотрите, что вы говорите. Разве я похож на человека, который потянется за деньгами? Я уже достаточно плохо себя чувствую, оставаясь в твоем доме и обедая у тебя дома. Каким человеком я был бы, если бы попросил у тебя денег?»

Ты все еще знаешь, что ты человек…

Ду Цзиньхуа поджарил две тарелки с гарниром и приготовил на пару большую корзину булочек с капустой и кукурузного хлеба. Она наполнила корзину булочками и кукурузным хлебом и широко улыбнулась. «Я также пошлю немного в дом сестры Цзян».

Она собиралась отдать его семье Третьего Брата? Неужели она забыла, как А Ван избил Го Сяньцяо?

Когда Ду Цзиньхуа ушел, тетя поспешно вернулась в дом и разбудила дядю. «О нет, о нет! Ду Цзиньхуа сошел с ума!»

… .

С другой стороны, когда Ду Цзиньхуа ушла с корзиной булочек и кукурузного хлеба, она пошла прямо к дому Ю Ван. Однако на самом деле она остановилась, не дойдя до дома Юй Ван.

…..

Тетя была права. Если только Ду Цзиньхуа не сошла с ума, она никогда ничего не отправит семье Юй Ван.

Ду Цзиньхуа принял желаемое за действительное прошлой ночью. Во-первых, разве этот молодой мастер Ван, выдающийся ученый Ван, не был одним из миллиона? Разве ее дочь не была такой же? Как говорится, лучше этой пары нет. Хотя она не могла прямо предложить брак, она могла косвенно раскрыть эту новость!

Если бы молодой мастер Ван знал, что у нее прекрасная дочь, разве он не был бы решительно настроен жениться на ней?

Пока она чувствовала себя самодовольной, Ду Цзиньхуа уже подошла к входу в новую резиденцию семьи Дин. Как и полагается богатой семье, даже дверь была выкрашена в красный цвет.

Ду Цзиньхуа поправила жемчужную заколку на висках и подняла руку, чтобы постучать в дверь.

«Кто это?» Дядя Ван открыл дверь.

Чтобы заставить семью Ван высоко ценить ее, Ду Цзиньхуа хорошо оделась. Она надела свою лучшую одежду и украшения и нанесла макияж. Она думала, что сможет подавить всех. Однако брови дяди Вана дернулись, когда он увидел ее. Откуда взялась эта уродливая женщина?!

Дядя Ван видел больше красавиц. Самой близкой была мадам Цзян, а самой дальней — принцесса-консорт. По крайней мере, у маленького сумасшедшего дома был вид бессмертного, так что внешний вид Ду Цзиньхуа действительно не заслуживал его внимания.

Ду Цзиньхуа не заметил презрения дяди Ваня. Она подумала, что он ошеломлен ее видом, и улыбнулась еще ярче. «Молодой мастер Ван здесь?»

«Почему вы ищете моего молодого господина… моего племянника?» Дядя Ван был на полпути к своему ответу, когда вспомнил, что теперь он дядя Молодого Мастера Вана. Это вдохновение исходило от семьи мисс Ю.

«Значит, вы дядя молодого господина Ваня…» Ду Цзиньхуа улыбнулась и протянула корзину вперед. Паровые булочки и кукурузный хлеб, приготовленные моей семьей, начинены тушеным мясом!»

Дядя Ван, который даже не заботился о деликатесах: «…»

— Я положу на стол. Ду Цзиньхуа вошел в дом без приглашения. Оценив обстановку в доме, она поставила корзину на квадратный стол в центральной комнате.

Ее вполне устраивала обстановка в семье Ван. По крайней мере, там было достаточно чисто. С первого взгляда она могла сказать, что это респектабельная и особенная семья. Однако у них не было золотых, серебряных или нефритовых артефактов. Вероятно, они были не такими богатыми, как семья Луо.

«Почему я не вижу родителей молодого господина Вана?» — спросил Ду Цзиньхуа.

— Их здесь нет, — сказал дядя Ван.

Глаза Ду Цзиньхуа сверкнули. Родителей рядом не было, но дядя был. Могли ли они быть мертвы?

«Кто ты? Почему вы ищете моего племянника? Дядя Ван спросил во второй раз. Он не выносил поведения другой стороны, и его тон был нехорошим.

Ду Цзиньхуа не могла сказать, поэтому она улыбнулась и ответила: «Я невестка А Сяна. Мне больше нечего сказать молодому мастеру Вану. У моего зятя тоже есть сын, который собирается сдавать императорский экзамен. Я слышал, что знания молодого господина Вана неплохие, поэтому я хотел спросить у него совета.

Если бы это был кто-то другой, они бы ей поверили. Но кем был дядя Ван? Он был непобедимым евнухом, который сопровождал молодого принца Яна и молодого императора, чтобы пробиться из Холодного дворца. Как он мог не видеть, что у нее были скрытые мотивы?

Как и ожидалось, вскоре после того, как Ду Цзиньхуа спросил, к двери подошла хрупкая молодая девушка. На вид девушке было шестнадцать или семнадцать лет, и она была примерно того же возраста, что и мисс Ю. Однако она была более избалована, чем Мисс Ю. На ней был шелковый атлас, золото, серебро и драгоценности. Каждый ее хмурый взгляд и улыбка делали ее молодой и нежной.

«Мама, ты здесь? Все ждут, когда ты позавтракаешь. Го Сяньюэ нервно сказала. Как только она подошла к дому, ее сердце заколотилось, но мать настояла, чтобы она показала свое лицо.

Ду Цзиньхуа удовлетворенно посмотрела на дочь. «Юэ’эр, зайди и поприветствуй его. Это дядя молодого господина Вана.

Го Сяньюэ склонила голову и пошла вперед. «Дядя Ван».

«Моя дочь, Юэр», — с гордостью сказал Ду Цзиньхуа.

Затем он должен спросить ее, сколько лет ее дочери и замужем ли она. В то время она плыла по течению и говорила, что ей семнадцать и она не может расстаться с дочерью, поэтому она держала ее рядом с собой. Однако пришло время подумать о свадьбе.

Неожиданно дядя Ван искренне улыбнулся и сказал: «Вы выглядите примерно того же возраста, что и мисс Юй. Вы уже были обручены, верно? Вы должны пригласить меня на свой свадебный банкет!

Он отверг ее наотрез!

… .

Ду Цзиньхуа была в ярости и вытащила свою дочь из особняка семьи Дин.

«Слепая старушка!» Ду Цзиньхуа был действительно в ярости. Она всегда смотрела на других свысока, и не было никого, кто не хотел бы жениться на ее дочери!

«Мать!» Го Сяньюэ чуть не расплакалась. Она не знала, было ли это потому, что плакать было слишком неловко, или потому, что ее надежды не оправдались.

Ду Цзиньхуа фыркнул. «Что знает эта старая штука? Он не биологический отец молодого мастера Вана. Как можно считать его слова? Я просчитался сегодня. Я не ожидал, что дядя молодого господина Вана перебьет меня. Не волнуйтесь, пока молодой мастер Ван видит вас, он определенно будет искушаться!

Ду Цзиньхуа снова уговорила Го Сяньюэ и, наконец, остановила слезы.

Ду Цзиньхуа попросила Го Сяньюэ сначала вернуться в старый особняк семьи Юй, пока она гуляла поблизости.

В то время семья Го не давала согласия на то, чтобы Го Даю женился на ней. Говорили, что она слишком проницательна и с ней нелегко поладить. Однако она очаровала Го Даю, пока у него не закружилась голова. Го Даю не женится ни на ком, кроме нее. В итоге брак все-таки удался.

Теперь она планировала снова использовать тот же трюк и напасть на Молодого Мастера Вана. Она побрела в бамбуковый лес за задней дверью.

Так совпало, что Ю Ван вышла из кухни с корзиной на спине.

«Мисс Ю!»

Это был голос дяди Вана.

Ду Цзиньхуа быстро спрятался за большое дерево.

.

— Доброе утро, дядя Ван. Ю Ван обернулся и с улыбкой поприветствовал его.

«Куда ты идешь?» — спросил дядя Ван, глядя на корзину на ее спине.

Ю Ван сказал: «Я иду в гору, чтобы копать весенние побеги бамбука и дикие овощи».

Дядя Ван улыбнулся и протянул ей бело-голубую фарфоровую миску с крышкой. «Желатиновый пирог для питания тела твоей мамы». Не дожидаясь, пока Юй Ван откажется, дядя Ван сказал: «Мы все мужчины в доме. Мы не можем есть это. Возьми это.»

Ду Цзиньхуа тут же нахмурился. Это слепое старое существо на самом деле обращалось с этим отродьем, в то время как он обращался с ними так! Она никогда раньше даже не ела желатиновый торт, но эта старая штука подарила его этой девочке!

Семья Ван по-прежнему была богата.

Эти двое сказали что-то еще. Ду Цзиньхуа был рассеян и не слушал. Когда она пришла в себя, дядя Ван уже ушел. Ю Ван держала в руке миску с желатиновым пирогом и собиралась вернуться в дом, когда из задней двери поместья Дин вышла другая фигура.

Это был сказочный вид сзади. На нем был серебристо-белый плащ, который волочился по земле. Он был высок, и его черные волосы были как чернила. Его нефритовая корона была чистой и влажной. Весь зеленый бамбуковый лес, казалось, был освещен взглядом этого человека сзади.

Излишне говорить, что Ду Цзиньхуа уже догадался о личности другой стороны. Он действительно был человеком, который тронул сердце ее дочери. Один только его вид сзади был неописуемо красив.

Ду Цзиньхуа увидел молодого мастера Ван, идущего к Ю Ван, и что-то сказал ей. Лицо Ю Ван покраснело, и она сердито посмотрела на него. Его плечи слегка шевельнулись, и он, казалось, рассмеялся.