Янь Цзючао говорил медленно. Ду Цзиньхуа навострила уши, но не смогла расслышать, что он сказал.
Однако Ду Цзиньхуа мог сказать, что молодой мастер Ван дразнил девушку из семьи Юй. Судя по реакции девушки, это было не в первый раз.
Молодой мастер Ван переехал сюда всего на несколько дней, но они уже переспали. Этот паршивец был действительно бесстыдным!
Ю Ван бросился в гору и не тратил слишком много времени на общение с Янь Цзючао. В основном потому, что этот парень был слишком бесстыдным. Если бы ей пришлось с ним спорить, она определенно разозлилась бы в конце концов.
Ю Ван решительно проигнорировал его. Под чрезвычайно раздражающим взглядом Янь Цзючао она взяла корзину и пошла в гору!
Янь Цзючао продолжал смотреть на спину Юй Ван, пока она полностью не исчезла с конца горной тропы, прежде чем вернуться в дом.
Ду Цзиньхуа глубоко задумался. У молодого мастера Вана, похоже, были какие-то чувства к девушке из семьи Юй. Если бы это была любая другая деревенская девушка, Ду Цзиньхуа не испугался бы, но это была Юй Ван.
Ее дочь была права в одном. Ю Ван тоже была красивой. Она была еще красивее своей дочери и умела соблазнять мужчин. Для сравнения, шансы ее дочери на победу были намного ниже.
— Боюсь, молодой господин Ван не знает, что у этой девушки плохая репутация. Если он узнает, что она неприлична на улице, и заставит ученого Чжао отменить помолвку, боюсь, она ему больше не понадобится…
Ду Цзиньхуа решил найти подходящее время, чтобы разоблачить плохую репутацию Юй Ваня перед семьей Ван.
План не мог угнаться за тем, что до этого произошло что-то еще.
Когда Го Сяньюэ вернулась в старую резиденцию, она долгое время не видела возвращения Ду Цзиньхуа. Обеспокоенная тем, что она сделала что-то не по правилам, она быстро обернулась, чтобы найти ее. Когда она проходила мимо заброшенного рыбного пруда, ее сумочка случайно упала туда. Она подошла, чтобы поднять ее и намочить рукав.
……
Ду Цзиньхуа проходила мимо небольшого рыбного пруда и случайно увидела свою дочь, сидящую на корточках у воды и выкручивающую воду на рукаве.
Ду Цзиньхуа ощутил вспышку вдохновения. Какой это тайминг? Разве сейчас не лучшее время? Рассказывать сказки все еще было рискованно. Что, если вся деревня заступится за эту девушку? Разве молодой господин Ван не поверил бы этому? Но если… у них двоих был физический контакт, у молодого мастера Вана не было бы другого выбора, кроме как жениться на ней!
«Юээр!» Ду Цзиньхуа подошел с улыбкой.
«Мать.» Го Сяньюэ обиженно встала. «Мой рукав мокрый».
«Хорошо, что мокро!» Ду Цзиньхуа схватила дочь за руку и потащила к дому А Ван.
Го Сяньюэ не понимала, о чем говорит ее мать. Она посмотрела в направлении перед собой и нахмурилась. «Мама, мы пошли неверным путем. Мы должны идти на восток.
«Правильно, вот сюда!» Ду Цзиньхуа тащила свою дочь всю дорогу до дома Юй Ван.
Мадам Цзян и Маленький Громила все еще крепко спали. Входная дверь была закрыта, а задняя не заперта.
— Мама, что ты делаешь?
«Войдите!»
Ду Цзиньхуа привела дочь на кухню и прошептала в комнату госпожи Цзян: «Сестра Цзян, одежда Юэр мокрая. Я найду что-нибудь от А Вана, чтобы она могла переодеться. Она уже поздоровалась с ними. Услышала ли ее мадам Цзян или нет, зависело от нее.
«Это просто мокрый рукав. Нет нужды переодевать моего кузена. Го Сяньюэ не признавала, что одежда Юй Ван была слишком потрепанной, и смотрела на нее свысока.
Ду Цзиньхуа посмотрел на нее и вошел в комнату Юй Ван. Она открыла платяной шкаф и небрежно достала небольшой цветочный жакет, пожелтевший от стирки.
«Такая липкая». Го Сяньюэ нахмурилась.
Ду Цзиньхуа надел его для нее без каких-либо объяснений.
Го Сяньюэ действительно не понимала, о чем думала ее мать. Почему она позволила ей носить такую старомодную одежду? Если бы молодой мастер Ван увидел это позже, он, вероятно, посмотрел бы на нее еще больше.
Ду Цзиньхуа не рассказала дочери план. Она хотела, чтобы ее дочь выглядела глупо, чтобы она не выставляла себя напоказ и была более милой.
Ду Цзиньхуа несколько раз посмотрела на дочь и распустила волосы, прежде чем отвести дочь к пруду с рыбками. Она отпустила руку дочери и внимательно осмотрела берег.
— Мама, что ты ищешь? — с любопытством спросила Го Сяньюэ.
«Нашел! Приходи скорее!» Ду Цзиньхуа помахала дочери.
Го Сяньюэ странно подошла и увидела Ду Цзиньхуа, который сидел на корточках, держа в руках густой куст дикой травы.
— Вот, хватай! Ду сказала дочери.
Го Сяньюэ медленно присела на корточки и в замешательстве схватила его. Как раз когда она собиралась спросить у матери, она почувствовала тяжесть на своем плече. Ду Цзиньхуа столкнул ее в воду!
«Э-э…» Го Сяньюэ не ожидала такой перемены. Несмотря на то, что она схватила сорняки, она все еще давилась полным ртом воды.
Ду Цзиньхуа увидел, что время пришло, и побежал к семье Дин.
Прежде чем войти в дом, она закричала: «Молодой мастер Ван! Молодой мастер Ван, что-то не так — А Ван упала в воду — она у небольшого пруда с рыбками…
Ду Цзиньхуа крикнул только один раз, прежде чем фигура Янь Цзючао вспыхнула!
Ду Цзиньхуа самодовольно улыбнулась, увидев, как он взволнован. Она действительно сделала правильную ставку. Поскольку молодой мастер Ван так заботился об этой маленькой лисице, он определенно спасет ее без колебаний.
К тому времени, когда он спасет ее, будет слишком поздно понять, что она не та маленькая лисица. Была поговорка, что мужчины и женщины не должны касаться друг друга. Он прикоснулся к телу ее дочери, значит, ее дочь принадлежала ему. Он мог бы забыть о том, чтобы избавиться от нее в этой жизни!
Однако на случай, если он откажется в этом признаться, ей все же нужны были «свидетели».
Голос Ду Цзиньхуа был даже громче, чем у тети Бай. Она то и дело говорила, что кто-то упал в воду, шокируя почти всю деревню.
Первой к рыбному пруду подошла тетя Бай. На самом деле был кто-то, чей голос был громче ее. Она была неубедительна! После этого пришли Цуй Хуа и тетя Чжан, которые стирали одежду у старого колодца у входа в деревню.
У дяди были неудобные ноги, и он не успел.
С другой стороны, братья Ю пришли рано. На этот раз даже тетя, которая обычно не участвовала в веселье, уронила стиральную доску и подбежала.
Деревенский староста, Маленький Чэнь, Шуаньцзы, его отец, охотник, вдова Лю… Все бросились к пруду с рыбой.
Хотя пруд с рыбками был глубоким, он не был большим. Вскоре место, где они могли стоять, было заполнено людьми.
Ду Цзиньхуа издалека посмотрел сквозь брешь в толпе и увидел женщину, плывущую посреди воды. Похоже, ее дочь слишком испугалась, упав в воду, и случайно отпустила ее. Она порхала к центру пруда.
К счастью, молодой мастер Ван был хорошим пловцом. Он даже спас ее дочь!
Ду Цзиньхуа был вне себя от радости. Так много людей видели это. Спасения не было!
«Юээр…» Ду Цзиньхуа «плакала», бросаясь в толпу. Как только она собиралась окликнуть Молодого Мастера Вана, этот человек внезапно поднял голову. Когда она ясно увидела его лицо, Ду Цзиньхуа была ошеломлена.
Кто, кто был этот человек? Он не был плохим. Его брови были очерчены, а глаза ясны…
«Чжао Хэн, хватай его!» Деревенский староста вручил бамбуковый шест.
Чжао Хэн, у которого почти закончились силы, схватил бамбуковый шест, переданный деревенским старостой.
Сердце Ду Цзиньхуа мгновенно похолодело. Разве не молодой мастер Ван прыгнул в воду? Почему он стал Чжао Хэн? Она знала о Чжао Хэне. Он был бывшим женихом А Вана и единственным ученым в Деревне Цветка Лотоса. Если бы не молодой мастер Ван, Чжао Хэн был бы хорошим кандидатом, но… но…
«О нет, о нет…»
.
Ее дочь собиралась выйти замуж за бедного ученого… Ду Цзиньхуа почувствовала головокружение.
Как только Ду Цзиньхуа подумал, что ситуация достигла апогея, староста деревни и отец Шуаньцзы вытащили их на берег. Однако человеком в руках Чжао Хэна был не Го Сяньюэ, а Чжао Баомэй!
— Кхм! Чжао Баомей захлебнулся в луже грязной воды.
Ду Цзиньхуа был действительно ошеломлен. Было бы хорошо, если бы человек, который спас ее, не был юным мастером Ваном, но почему человек, которого спасли, изменился?!
Она набросилась и схватила Чжао Баомей за плечо. — Ты, ты… Кто ты? Где Юэр? Где моя дочь?!
Ее дочь? Го Сяньюэ? Или Го Сяньцяо?
Все были в замешательстве.
Внезапно Охотник и сын Цуй Хуа, десятилетний Камень, указал на воду и закричал: «Смотрите! Там кто-то есть!»
Все посмотрели в сторону пальца Стоуна и увидели, как со дна воды вдруг вынырнули две головы. Та, что с длинными волосами слева и уже потерявшая сознание, была старшей дочерью Ду Цзиньхуа, Го Сяньюэ.
Справа человек, вытащивший Го Сяньюэ из воды, был знаменитым холостяком из Деревни Цветка Лотоса… Ван Мази!